Discussion Livre:LeMoine - Ornithologie du Canada, 1ère partie, 1861.djvu

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Choix éditoriaux
Mode page 
« LeMoine - Ornithologie du Canada, 1ère partie, 1861.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)

Accentuation des majuscules.

  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  • Nom latin des espèces – aucune uniformisation de l’emploi de la majuscule dans les dénominations binominales. Sans italique dans les notes de bas de page.
  • Nom français des espèces – aucune uniformisation de l’emploi de la majuscule dans les dénominations binominales, sauf exception à l’intérieur d’un même paragraphe, par exemple, quand la graphie de la même espèce varie.
  • Nom anglais des espèces – ajout du trait d’union dans le mot composé spécifique, par exemple, « Short-eared Owl ».
  • Nom anglais suivant le nom français de chaque espèce – remplacement des crochets par des parenthèses.
  • Séparateur {{---}} ajouté à la fin de chaque section, précédé d’un {{interligne|1em}} et suivi d’un {{interligne|2em}}.
  • Modèle de titre pour chaque espèce décrite : voir la page 18.
  • Modèle de note de bas de page pour les noms latins des oiseaux, avec appel de note dans le titre : voir la page 18. L’emploi des cadratins et l’alignement ont été uniformisés.
  • Dimensions des espèces – uniformisation avec emploi de la virgule avant les données elles-mêmes et du symbole mathématique × (caractères spéciaux) entre ces données.
  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 1 :Correction : « d’ornithologie ; » → « d’ornithologie, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 7 :Correction : « monde : » → « monde, » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « nouveau, » → « nouveau » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « à » → « a » (coquille : verbe et non préposition)
Correction : « signalons, » → « signalons » (coquille : ponctuation superflue)
Page 8 :Correction : « tels » → « telles » (coquille : accord avec « intelligences »)
Page 13 :Correction : « mêmes » → « même » (coquille : il s’agit ici de la forme adverbiale et non adjectivale du terme)
Correction : « Remiges » → « rémiges » (coquille : accent ajouté à toutes les occurrences et uniformisation de l’emploi de la minuscule)
Correction : « humerus » → « humérus » (coquille : accent ajouté)
Correction : « auriculaires » → « auriculaires » (coquille : uniformisation de l’emploi de l’italique)
Correction : « Pennes » → « pennes » (coquille : uniformisation de l’emploi de la minuscule)
Correction : « l’aile : » → « l’aile ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « supplémentaire : » → « supplémentaire ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « rémiges secondaires » → « rémiges secondaires » (coquille : uniformisation de l’emploi de l’italique)
Page 14 :Correction : « Venons en » → « Venons-en » (coquille : trait d’union manquant)
Correction : « telles, que » → « telles que » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « : » → « ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 15 :Correction : « àpropos » → « à-propos » (coquille : trait d’union)
Correction : « : » → « ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « LeMaoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Page 16 :Correction : « nature ;) » → « nature) ; » (coquille : ponctuation à l’extérieur de la parenthèse)
Correction : « près » → « prés » (coquille)
Page 19 :Correction : « poète » → « poëte » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 22 :Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Correction : « un : » → « un ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « appartiennent » → « appartient » (coquille : accord fautif)
Page 23 :Correction : « Baird » → « Baird » (coquille : uniformisation de l’emploi des petites capitales, avec majuscule pour la première lettre, dans les notes en bas de page)
Correction : « Audubon » → « Audubon » (coquille : uniformisation de l’emploi des petites capitales, avec majuscule pour la première lettre, dans les notes en bas de page)
Correction : « St Jean. » → « St. Jean » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Joli. » → « Joli ? » (coquille : ponctuation erronée – phrase interrogative)
Correction : « Nord » → « Nord, » (coquille : ponctuation manquante)
Page 29 :Correction : « on est » → « on n’est » (coquille : négation requise)
Page 30 :Correction : « douter » → « douter. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 31 :Correction : « Grand Duc » → « Grand-Duc » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « mélancholie » → « mélancolie » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 32 :Correction : « Cassin, (peut-être la plus haute autorité contemporaine en Amérique) » → « Cassin (peut-être la plus haute autorité contemporaine en Amérique), » (coquille : signe de ponctuation déplacé après la parenthèse)
Correction : « beaucoup, » → « beaucoup » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 33 :Correction : « poète » → « poëte » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « espèce, » → « espèce » (coquille : ponctuation superflue)
Page 34 :Correction : « Short eared » → « Short-eared » (coquille)
Page 35 :Correction : « Long eared » → « Long-eared » (coquille)
Correction : (doute sur l’original)« Surnia funerea. — Audubon. » (coquille : source du texte manquant ici)
Page 38 :Correction : « Pensylvanie » → « Pennsylvanie » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « remplacée, » → « remplacée » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « LeMaoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Page 39 :Correction : « polaire, » → « polaire » (coquille : ponctuation superflue)
Page 40 :Correction : « saisit : » → « saisit ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « tête : » → « tête ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 43 :Correction : « agréable, » → « agréable » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « aller » → « allons » (coquille : accord du verbe avec le sujet)
Page 44 :Correction : « guerroyaient » → « guerroyait » (coquille : accord avec le sujet)
Correction : « allaient » → « allait » (coquille : accord avec le sujet)
Correction : « leurs » → « ses » (coquille : accord avec le sujet)
Correction : « temps, » → « temps » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Les » → « « Les » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « Canards » → « Canards, » (coquille : ponctuation manquante)
Page 45 :Correction : « chasser : » → « chasser ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « hiver » → « hiver, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « Le Maoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Page 46 :Correction : « Faucon-pélerin » → « Faucon Pèlerin » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « Le Maoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Correction : « rencontrent » → « rencontre » (coquille : accord fautif du verbe, « ainsi que… » étant entre virgules)
Correction : « de temps à autres » → « de temps à autre » (coquille : locution adverbiale)
Correction : « mâle » → « mâle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule dans les « Dimensions »)
Correction : « femelle » → « femelle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule dans les « Dimensions »)
Page 47 :Correction : « nues : » → « nues ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « canard : » → « canard ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « semblent » → « semblent, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « mâle » → « mâle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule dans les « Dimensions »)
Correction : « femelle » → « femelle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule dans les « Dimensions »)
Page 48 :Correction : « voleur. » » → « voleur. » (coquille : guillemet fermant superflu)
Correction : « Il » → « « Il » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « victime : » → « victime ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « proie : » → « proie ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « adroitement » → « adroitement, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « évolutions : » → « évolutions ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 49 :Correction : « crâne. » » → « crâne. » (coquille : guillemet fermant superflu)
Correction : « facile. » → « facile. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Page 50 :Correction : « Red tailed » → « Red-tailed » (coquille)
Correction : « Canada, » → « Canada » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Amérique, » → « Amérique. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « pêche, » → « pêche » (coquille : ponctuation superflue)
Page 51 :Correction : « l’étrangle » → « l’étrangle, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « on » → « ou » (coquille)
Correction : « celui-ci » → « celui-ci » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « Demensions » → « Dimensions, » (coquille : correction orthographique et uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 52 :Correction : « poitrine : » → « poitrine ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 53 :Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Correction : « épervier ; » → « épervier, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 54 :Correction : « en dessus, » → « en dessus » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 55 :Correction : « rare : » → « rare ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « ordinaire : » → « ordinaire ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « bec » → « bec, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « inférieure » → « inférieure, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « Demensions » → « Dimensions, » (coquille : correction orthographique et uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 56 :Correction : « grêles : » → « grêles ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « fait » → « font » (coquille : accord avec les sujets)
Correction : « nombreuse : » → « nombreuse ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 57 :Correction : « voyage. » » → « voyage. » (coquille : guillemet fermant superflu)
Correction : « Quelques » → « « Quelques » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « fit » → « fît » (coquille : « sans que » exige le subjonctif)
Page 58 :Correction : « et, » → « et » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « de » → « des » (coquille : uniformisation du nom de l’espèce)
Page 59 :Correction : « LeMaoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Correction : « sommet : » → « sommet ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 60 :Correction : « Pluviers » → « Pleuviers » (coquille : Pluvier est la bonne graphie, mais l’auteur a utilisé « Pleuviers » précédemment ainsi que dans sa description de ces espèces)
Correction : « ressert » → « resserre » (coquille)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 61 :Correction : « ça » → « ça a » (coquille : verbe manquant)
Correction : « osât » → « osa » (coquille : temps de verbe erroné)
Page 66 :Correction : « Corneille : » → « Corneille, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 67 :Correction : « Gazelle » → « Gazelle, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « France, le Hobereau » → « France le Hobereau, » (coquille : virgule déplacée afin que « ou Hobereau » soit entre deux virgules)
Page 68 :Correction : « pélerin » → « pèlerin » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 69 :Correction : « blacks » → « black » (coquille : au singulier, tout comme « mallard » et « grey » qui précèdent le mot « ducks »)
Correction : « Île » → « Isle » (coquille : même graphie que dans la note de bas de page)
Page 72 :Correction : « espiègleries, » → « espiègleries » » (coquille : ponctuation superflue avant la parenthèse et guillemet fermant manquant)
Correction : « « Entre » → « Entre » (coquille : guillemet ouvrant superflu)
Page 74 :Correction : « La » → « « La » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « aquatiques : » → « aquatiques ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 75 :Correction : « poètes » → « poëtes » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « LeMaoûi » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Page 76 :Correction : « Le Maoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie, selon celle utilisée dans Wikipédia)
Page 77 :Correction : « nom : » → « nom ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « LeMoine. » → « LeMoine. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Correction : « totale » → « totale, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule, comme dans le cas des « Dimensions, »)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 78 :Correction : « trouvent » → « trouve » (coquille : accord avec le sujet « Il »)
Correction : « échapperaient » → « échapperait » (coquille : accord avec le sujet « proie »)
Correction : « neige » → « neige, » (coquille : ponctuation manquante – source des modifications apportées à cette citation)
Page 80 :Correction : « Tombent-elles dans le fleuve, le terre-neuve s’élance à leur poursuite et les repêche ? » → « Tombent-elles dans le fleuve? le terre-neuve s’élance à leur poursuite et les repêche. » (coquille : point d’interrogation déplacé)
Page 81 :Correction : « l’Outarde » → « l’Outarde, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « mâle » → « mâle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Correction : « femelle » → « femelle, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 83 :Correction : « 1835.(*) » → « 1835. » (coquille : appel de note déplacé après « Mallard »)
Correction : « Mallard. » → « Mallard.[1] » (coquille : appel de note déplacé après « Mallard » – à la page 85, on peut lire dans le premier paragraphe de la description du Canard ordinaire : « Le Canard ordinaire que les chasseurs nomment Canard de France ».)
Correction : « Green Winged » → « Green-winged » (coquille)
Correction : « Blue Winged » → « Blue-winged » (coquille)
Page 84 :Correction : « Red headed » → « Red-headed » (coquille)
Correction : « Golden Eye » → « Golden-Eyed » (coquille)
Correction : « Buffel headed » → « Buffel-headed » (coquille)
Correction : « Long tailed » → « Long-tailed » (coquille)
Correction : « Red brested » → « Red-breasted » (coquille)
Correction : « Red throated » → « Red-throated » (coquille)
Correction : « ” » → « Canard » (coquille : remplacement des guillemets par le nom approprié)
Correction : « Gibier » → « Canard » (coquille : il ne peut s’agir du « Gibier noir » puisque l’auteur fait référence à l’espèce numérotée 2 sur la page précédente)
Page 85 :Correction : « Îles-aux-Grues » → « îles aux Grues » (coquille : « îles aux » s’applique également à l’île « aux Oies », qui suit ; et il y a une seule Île-aux-Grues au Québec)
Page 86 :Correction : « Le » → « « Le » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « On » → « « On » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « Un » → « « Un » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Page 87 :Correction : « Or » → « « Or » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « furet ? » → « furet ? » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Correction : « situation : » → « situation ; » (coquille : ponctuation erronée – source de la modification)
Page 88 :Correction : « toute entière, » → « tout entière » (coquille : « tout » invariable et ponctuation superflue)
Correction : « avait » → « avaient » (coquille : accord avec le sujet)
Page 89 :Correction : « les » → « « les » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « troisième » → « deuxième » (coquille : texte original ici)
Correction : « edredon, » → « édredon » (coquille : accent manquant et ponctuation superflue)
Correction : (doute sur l’original)« que » (coquille : mot manquant)
Correction : « disparue » → « disparu » (coquille : accord fautif)
Correction : (doute sur l’original)« Fulicula mollissima » (coquille : source du texte manquant ici, avec correction des deux termes)
Page 90 :Correction : « Teal » → « Teals » (coquille : « Sarcelles » étant au pluriel, « Teals » doit l'être également)
Correction : « ces derniers » → « ce dernier » (coquille : pluriel fautif puisqu’il est fait référence au canard, écrit au singulier)
Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 91 :Correction : « GRAND DUC » → « GRAND-DUC » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 92 :Correction : « mort, » → « mort. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « le » → « les » (coquille : texte original ici)
Page 93 :Correction : « pêse moyennant » → « pèse moyennement » (coquille : texte original ici)
Correction : « puisque » → « puisse » (coquille : texte original ici)
Page 94 :Correction : « d’armée.) » → « d’armée). » (coquille : texte original ici)
Correction : « universelles » → « universelle » (coquille : texte original ici)
Page 96 :Correction : « l’autre : » → « l’autre ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 97 :Correction : « leur » → « leurs » (coquille : accord avec le mot qui suit)
Correction : « louanges, » → « louanges. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Britanniques » → « britanniques » (coquille : adjectif et non substantif)
Correction : « s’empressèrent, » → « s’empressèrent » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « protéger, » → « protéger » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « la la » → « la » (coquille : doublon)
Page 98 :Correction : « Nouveau » → « Nouveau- » (coquille : trait d’union manquant)
Correction : « soupers » → « soupers, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « oiseau mouche » → « oiseau-mouche » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 101 :Correction : « dire. » → « dire » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « l’homme ; » → « l’homme. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Chat-Cervier : » → « Chat-Cervier ; » (coquille : ponctuation erronée – source de la modification)
Correction : « Poule : » → « Poule ; » (coquille : ponctuation erronée – source de la modification)
Correction : « Les » → « « Les » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Page 102 :Correction : « laquelle, » → « laquelle » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Jean Jacques » → « Jean-Jacques » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 3 :Correction : « Lamàout » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « Buonaparte » → « Bonaparte » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 101 :Correction : « [Climbers.] » → « (Climbers.) » (coquille : uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « Geoffroi » → « Geoffroy » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « Passereaux » → « Passereaux, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « Ordre, » → « Ordre » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Trogons, » → « Trogons » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « [Black billed Cuckoo] » → « (Black-billed Cuckoo) » (coquille : trait d’union ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « ery throphthalmus » → « crythrophthalmus » (coquille : justification de la modification ici)
Correction : « totale » → « totale, » (coquille : uniformisation de la présentation des dimensions, comme dans la première partie du livre)
Correction : « long : » → « long. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « pouces, » → « pouces ; » (coquille : uniformisation de la présentation des dimensions, comme dans la première partie du livre)
Correction : « queue » → « queue, » (coquille : uniformisation de la présentation des dimensions, comme dans la première partie du livre)
Page 102 :Correction : « Sue, » → « Sue. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 103 :Correction : « écorce : » → « écorce ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « rongeurs : » → « rongeurs ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « larve : » → « larve ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 105 :Correction : « [Black Wood Cock] » → « (Black Woodcock) » (coquille : Woodcock en un seul mot et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Page 106 :Correction : « Vielllot » → « Vielllot. » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « Québec — l’hiver dernier : » → « Québec, l’hiver dernier ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « PIC » → « LE PIC » (coquille : article manquant)
Correction : « Wood Cock » → « Woodcock » (coquille)
Correction : « [Golden winged Woodpecker] » → « (Golden-winged Woodpecker) » (coquille : trait d’uion ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « blanc : » → « blanc ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « rouge : » → « rouge : » (coquille : ponctuation erronée)
Page 108 :Correction : « Ditto » → « Picus Villosus » (coquille : uniformisation avec les autres occurrences de noms latins identiques dans les notes de bas de page)
Correction : « [Hairy Woodpecker] » → « (Hairy Woodpecker) » (coquille : uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « dos : » → « dos ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « noir : » → « noir ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « épais : » → « épais ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « ciseaux, » → « ciseaux ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 109 :Correction : « seconde, » → « seconde » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « [Downy Woodpecker] » → « (Downy Woodpecker) » (coquille : uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « Ditto » → « Picus Pubescens » (coquille : uniformisation avec les autres occurrences de noms latins identiques dans les notes de bas de page)
Page 110 :Correction : « facilement : » → « facilement ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 111 :Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Page 114 :Correction : « Ce » → « « Ce » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Page 115 :Correction : « [Yellow bellied Woodpecker.] » → « (Yellow-bellied Woodpecker.) » (coquille : trait d’union ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « noire : » → « noire ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « volonté : » → « volonté ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « noir : » → « noir ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 116 :Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Correction : « [Red bellied Woodpecker.] » → « (Red-bellied Woodpecker.) » (coquille : trait d’union ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « rousses : » → « rousses ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « roux : » → « roux ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « internes : » → « internes ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 117 :Correction : « La » → « « La » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « [Red headed Woodpecker.] » → « (Red-headed Woodpecker.) » (coquille : trait d’uion ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « Il » → « Ce pic » (coquille : pronom erroné puisque le paragraphe débute par « Cette espèce », et le remplacement de « il » par « elle » aurait entraîné deux autres modifications dans le même paragraphe)
Page 118 :Correction : « latérales) » → « latérales) ; » (coquille : ponctuation manquante)
Page 119 :Correction : « [Banded three toed Woodpecker.] » → « (Banded three-toed Woodpecker) » (coquille : trait d’union ajouté et uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Page 120 :Correction : « province, » → « province ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « [Maria's Woodpecker.] » → « (Maria's Woodpecker.) » (coquille : uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Page 125 :Correction : « sont, » → « sont » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « sud, » → « sud ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 128 :Correction : « jamais : » → « jamais : » (coquille : ponctuation erronée)
Page 129 :Correction : « Les » → « « Les » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Page 130 :Correction : « Que » → « « Que » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Correction : « tyran, (le Titiri) et » → « tyran (le Titiri), et, » (coquille : ponctuation erronée – texte original ici)
Correction : « fois, » → « fois » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « nourriture : » → « nourriture ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « faisaient » → « faisait » (coquille : accord avec « présence » – texte original ici)
Correction : « campagne » → « compagne » (coquille : texte original ici)
Page 131 :Correction : « délicate, » → « délicate ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 132 :Correction : « vigoureuse, » → « vigoureuse ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Oiseau-Mouche, » → « Oiseau-Mouche » (coquille : ponctuation superflue)
Page 134 :Correction : « Paris : » → « Paris, » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « L’HIRONDELLE » → « LES HIRONDELLES » (coquille : uniformisation de l’emploi du pluriel pour ce type de titre, pluriel d’ailleurs utilisé dans la table des matières)
Correction : « Pourquoi t’en informes-tu ? » → « « Pourquoi t’en informes-tu ? » » (coquille : guillemets manquants)
Page 135 :Correction : « parole. » » → « parole. » (coquille : guillement fermant superflu – la citation se poursuit dans le paragraphe suivant)
Page 137 :Correction : « Allemagne » » → « Allemagne » (coquille : guillemet fermant superflu – aucun guillemet ouvrant dans le même paragraphe)
Correction : « subsistance) » → « subsistance), » (coquille : ponctuation manquante)
Page 138 :Correction : « acutipenne ; » → « acutipenne, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 139 :Correction : « Dimensions » → « Dimensions, » (coquille : uniformisation de l’emploi de la virgule)
Correction : « Elles ont les pieds fort musculeux. Ces oiseaux » → « Les Hirondelles noires ont les pieds fort musculeux. Elles » (coquille : remplacement en début de phrase du pronom par le nom de l’espèce du fait que le sujet de la phrase précédente est « Des individus » – masculin pluriel – et que la caractéristique en question ne s’applique pas uniquement à « Des individus » ; remplacement de « Ces oiseaux » par le pronom « Elles » en lien avec « elles volent » apparaissant dans la phrase suivante)
Page 140 :Correction : « natal ; » → « natal, » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Le Maoût » → « Le Maout » (coquille : uniformisation de la graphie)
Correction : « Olaüs » → « « Olaüs » (coquille : guillemet ouvrant manquant)
Page 141 :Correction : « Hirondelles, » → « Hirondelles » (coquille : ponctuation superflue)
Page 142 :Correction : « amis » → « amis, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « préférée : » → « préférée ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « molles : » → « molles ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « saison : » → « saison ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 143 :Correction : « White bellied swallow » → « White-bellied Swallow » (coquille)
Page 144 :Correction : « quelques » → « quelque » (coquille : invariable ici)
Correction : « Elles » → « Ces hirondelles » (coquille : remplacement du pronom par « Ces hirondelles » du fait que le sujet de la phrase précédente est « Les œufs »)
Page 145 :Correction : « supérieures, » → « supérieures » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « noir : » → « noir ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « pointues : » → « pointues ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « yeux : » → « yeux ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 146 :Correction : « bleue, » → « bleue » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « voyages : » → « voyages ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « courts : » → « courts ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « oiseau, » → « oiseau » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Hirondelles, » → « Hirondelles » (coquille : ponctuation superflue)
Page 147 :Correction : « [Whip-poor-will] » → « (Whip-poor-will) » (coquille : uniformisation de l’emploi des parenthèses, comme dans la première partie du livre)
Correction : « Il vole » → « Ils volent » (coquille : accord avec Engoulevents, qui précède l’appel de note)
Correction : « il engoule » → « ils engoulent » (coquille : accord avec Engoulevents, qui précède l’appel de note)
Page 148 :Correction : « criard, » → « criard » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « entendre : » → « entendre ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 150 :Correction : « roussâtre : » → « roussâtre ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « fourchue : » → « fourchue ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « tête : » → « tête ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « l’intérieur : » → « l’intérieur , » (coquille : ponctuation erronée)
Page 151 :Correction : « d’Éole » → « d’Éole, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction : « pure : » → « pur ; » (coquille : accord et ponctuation erronés)
Page 152 :Correction : « clair : » → « clair ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « bleu : » → « bleu ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « bâse : » → « base ; » (coquille : suppression de l’accent et ponctuation erronée)
Correction : « extérieure : » → « extérieure » (coquille : ponctuation erronée)
Page 153 :Correction : « clair : » → « clair ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 157 :Correction : « NOIRÂTRE » → « NOIRÂTRE — » (coquille : cadratin ajouté – uniformisation avec les autres occurrences comportant deux noms pour la même espèce)
Correction : « ils élèvent » → « il élève » (coquille : remplacement du pluriel par le singulier du fait que le sujet de la phrase précédente est « Les œufs », lesquels ne peuvent élever des couvées)
Correction : « Pe-wit, » → « Pe-wit » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « mélodie, » → « mélodie » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « d’amis, qui » → « d’amis qui, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 159 :Correction : « poil » → « poils » (coquille : pluriel – uniformisation avec ce qui précède)
Correction : « qu’elle » → « que l’espèce » (coquille : remplacement du pronom par « espèce » du fait que le sujet de la phrase précédente est « La peau »)
Page 160 :Correction : « Ils couvent » → « Le Moucherolle olive couve » (coquille : remplacement du pronom par le nom de l'espèce du fait que le sujet de la phrase précédente est « Les œufs »)
Page 161 :Correction : « toute » → « tout » (coquille : adverbe et non adjectif)
Page 163 :Correction : « noir : » → « noir ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « marquée » → « marqué » (coquille : accord avec « sommet »)
Page 164 :Correction : « Canada, » → « Canada » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « tel » → « telle » (coquille : accord avec « famille »)
Page 165 :Correction : « toute » → « tout » (coquille : adverbe et non adjectif)
Correction : « campagnes: » → « campagnes, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 166 :Correction : « racines : » → « racines ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « assiduité, » → « assiduité » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « mâle : » → « mâle ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « général, » → « général » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « lait : » → « lait ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 167 :Correction : « jaune : » → « jaune ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « noire » → « noirs » (coquille : accord avec « côtes » et « dessus »)
Correction : « clair : » → « clair ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « noire brun » → « noir brun » (coquille)
Correction : « extrémité : » → « extrémité ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « blanc : » → « blanc ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « prédominent : » → « prédominent ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « conservé » → « conservée » (coquille)
Correction : « oiseaux ; » → « oiseaux, » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Virginie : » → « Virginie ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 168 :Correction : « petits, » → « petits ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 169 :Correction : « bruns. » → « bruns. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Correction : « foncée : » → « foncée ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « Bas-Canada : » → « Bas-Canada ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « la prendrait » → « prendrait cette Grive » (coquille : remplacement du pronom par « cette Grive » du fait que le sujet de la phrase précédente est « Les œufs »)
Correction : « petite : » → « petite ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 170 :Correction : « clair : » → « clair ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « blanc : » → « blanc ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « bruns : » → « bruns ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « fourchue : » → « fourchue ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « dessous : » → « dessous ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « noire » → « noir » (coquille : accord avec « iris »)
Correction : « Grivette : » → « Grivette ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « autres : » → « autres, » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « verdâtre : » → « verdâtre ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « blanc : » → « blanc ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « jaunâtre : » → « jaunâtre ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « jaunâtre. » → « jaunâtre. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Page 171 :Correction : « queue : » → « queue ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « espèces : » → « espèces ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 172 :Correction : « autres : » → « autres, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 389 :Correction : « eu » → « eus » (coquille : graphie erronée)
Correction : « ailées, » → « ailées. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « nids, » → « nids » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « oiseaux ; » → « oiseaux. » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « roseaux, » → « roseaux » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « rappelais, » → « rappelais » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « saison : » → « saison ; » (coquille : ponctuation erronée)
Page 390 :Correction : « blanche : » → « blanche ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « subir : » → « subir ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction : « volières, » → « volières » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « oiseaux, » → « oiseaux » (coquille : ponctuation superflue)
Page 391 :Correction : « Gibb,) » → « Gibb) » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Alouette » → « Alouettes » (coquille : uniformisation de l’emploi du pluriel pour les espèces mentionnées dans le tableau)
Page 392 :Correction : « pris, » → « pris » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « nom, » → « nom » (coquille : ponctuation superflue)
Correction : « Wilson, » → « Wilson » (coquille : ponctuation superflue)