Discussion utilisateur:Sixsous~frwikisource

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Sixsous~frwikisource !

Les contributeurs de Wikisource
--Zephyrus 16 août 2006 à 14:13 (UTC)[répondre]

z

Encyclopédie[modifier]

Bonjour,

Jusqu'à présent, on a utilisé un tiret (-) plutôt qu'un slash (/) pour les titres des chapitres. Yann 17 août 2006 à 18:26 (UTC)[répondre]

J'ai mis une nouvelle version avec beaucoup plus de pages : http://88.160.188.126/encyclopedie.zip Même source que les images. J'ai un peu de mal à comprendre la logique de la numérotation des pages, et donc à savoir s'il en manque. Peux-tu me dire s'il faut prendre les a, b ou p, ou les 3 ? Yann 19 août 2006 à 23:04 (UTC)[répondre]
Concernant http://diderot.alembert.free.fr/, il n'est pas nécessaire de demander leur autorisation, car les textes sont dans le domaine public. Donc, on peut utiliser ce texte quoi qu'en pense l'auteur. On peut quand même par politesse lui signaler que l'on utilise son texte, et ce serait utile de connaître ses sources. Est-ce que tu lui écris ? Yann 20 août 2006 à 08:49 (UTC)[répondre]
bonjour sixsous
est ce que tu refais une ocr de l'Encyclopédie ou bien tu utilises le site trouvé par Yann?
nous allons utiliser un robot pour transférer tout d'un coup depuis ce site
ThomasV 25 août 2006 à 11:08 (UTC)[répondre]

bonjour,

j'ai modifié le modèle sc suivant la suggestion de koxinga. ThomasV 22 août 2006 à 11:37 (UTC)[répondre]

Espagnol[modifier]

Malcolm Lowry cite cette inscription sous la forme : « ¿ Le gusta este jardín que es suyo ? ¡ Evite que sus hijos lo destruyan ! », Je ne sais pas ce qui est réellement écrit sur les panneaux des pelouses (ni même où trouver les pelouses en question. En as-tu jamais vu ?) Il me semble que l'édition française de Au dessous du volcan traduisait le texte par « Ne laissez pas vos enfants le détruire » au lieu de « Évitez que vos enfants le détruisent ». Google donne les deux variantes de la phrase espagnole. Amicalement, --Zephyrus 6 septembre 2006 à 14:32 (UTC)[répondre]

Si on écrivait « ¿Le gusta este jardín? ¡Que es suyo! », il faudrait aussi ajouter un point d'exclamation dans la traduction française. Aimez-vous ce jardin ? Il est à vous ! Cela me paraît également acceptable. --Zephyrus 6 septembre 2006 à 15:08 (UTC)[répondre]
Je suis de ton avis concernant la souplesse des moyens à employer pour rendre l'idée. Ainsi, le point d'exclamation de la traduction française pourrait rendre le fait que Lowry écrit la phrase en majuscules. Je ne sais pas si des majuscules donnent le même effet en anglais et en français. --Zephyrus 6 septembre 2006 à 16:02 (UTC)[répondre]
Si tu me vouvoies, je vous vouvoie aussi :) --Zephyrus 6 septembre 2006 à 18:55 (UTC)[répondre]

Salut Sixsous ! Oui j'avais effectivement commencé à mettre ici cette traduction de Chavannes ; il s'agit bien évidemment de la version des "classiques des sciences sociales", mise à la sauce wiki... Te fonder dessus pour améliorer certains détails est une bonne idée ; il faudrait créer des pages à part liées à celle de Chavannes qui seraient "version avec pinyin". Je ne savais pas que Chavannes n'avait pas tout traduit. En fait, je suis loin d'être un spécialiste ni même un grand amateur de la Chine ancienne ; mon intérêt a été par la lecture délicieuse d'Au bord de l'eau et des Trois royaumes (dommage qu'il n'y en ait pas de traductions françaises anciennes), donc je sais à peine ce qu'est le pinyin ;-) J'avais laissé ces Mémoires de côté parce que le processus, avec toutes les notes, était un peu complexe, mais tu me donnes envie de m'y remettre prochainement. Enmerkar 26 juillet 2007 à 22:27 (UTC)[répondre]

Je t'aurais aidé avec plaisir, mais je n'entends vraiment rien au chinois, et j'ai un a priori un peu stupide envers le pinyin qui m'a toujours semblé obscurcir la prononciation... Mais je soutiens complètement tes projets en tout cas. J'ai d'assez nombreux projets en ce moment, et hélas pas assez de temps pour les mener à bien ; veux-tu que je t'envoie les fichiers Word de Chavannes ? Enmerkar 1 août 2007 à 22:23 (UTC)[répondre]
Salut Sixsous. Quand je te proposais les fichiers doc de Chavannes, c'était parce que j'avais passé pas mal de temps à mettre toutes les notes au format wiki, mais je vois que tu n'as vraiment pas besoin de ça ; ton boulot est extraordinaire ! J'ai juste remarqué qu'il manquait un lien interne vers les Mémoires et Sima Qian dans la dernière page que tu as créée, mais peut-être allais-tu le mettre plus tard... Veux-tu que je continue à ajouter les premiers chapitres comme je l'ai fait, ou comptes-tu tout changer ? Enmerkar 14 août 2007 à 18:53 (UTC)[répondre]

Pages à effacer / renommer ?[modifier]

Bonjour,

Peut-on renommer ou effacer ces pages ? Utilisateur:Sixsous/Mémoires historiques - I, Utilisateur:Sixsous/a. Cordialement, Yann 21 août 2007 à 18:41 (UTC)[répondre]

Images sans informations ou sans catégories[modifier]

Bonjour Sixsoux,

Selon [1], tu as importé plusieurs documents qui demeurent actuellement sans informations sur leur licence et leur source, n'ont pas de catégories ou dont les informations ne sont pas correctement présentées. Merci d'ajouter ces informations, en utilisant par exemple le modèle Modèle:InfoLivre, et en liant quand cela est possible ces documents à une page d'index. Marc 19 octobre 2007 à 08:21 (UTC)[répondre]

Votre compte va être renommé[modifier]

18 mars 2015 à 01:44 (UTC)

Compte renommé[modifier]

21 avril 2015 à 15:55 (UTC)