Page:Annales du Musée Guimet, tome 24.djvu/309

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
191
ZEND-AVESTA : SPÉCIMENS PARSIS. — NAMAZI ORMAZD

CORRECTIONS ET ADDITIONS

_______
PREMIER VOLUME

Page ix, ligne 7. Supprimer les mots : « qui probablement ne fait que reproduire l’historien des guerres de Philippe, Théopompe ».

P. lv, note 1, ligne 2. Au lieu de Gâyômart, lire Shâhmart (Gâyômart n’est pas employé dans l’onomastique). Dans la même ligne, peut-être au lieu de fils du Magûpat Ormazdyâr, faut-il lire : fis de Magûpat, fils d’Ormazdyâr (Mobad est employé comme nom propre d’homme).

P. lvi, note. — Sotion, au iie siècle avant notre ère, signale le vêtement blanc des Mages (Windischmann, Zoroastriche Studien, p. 287).

P. lxxi, n. 2. — Au lieu de vol. II, Fragments, lire : Appendice, Fragments VI, §§ 72-79.

P. lxxiv, I. 22, après Nirangistân, ajouter : § 74.

P. lxxvi, n. 1, ajouter en tête : Yt. XI, 4.

P. lxxvi, même note, après Nirangistân, ajouter : § 67.

P. lxxvii, n. 1, ajouter : et Nirangistân, § 48.

P. lxxviii, notes, 1. 2, remplacer Rasmie par Qadîmie.

P. lxxxv, l. 20, après Nirangistân, ajouter : (§ 69, n. 6).

P. xcix, notes, I. 3, ajouter : XLIII, 6, cité Vp. II, 5, imité Yt. XXIV, 14 ; XLIII, 10. cité Afrîngàn Rapithwin, 3.

P. ci, n. 5, ajouter : jâgerebushtarô jivàk ( ) griftârtar (Vd. IV, 48, 134).

P. cviii, n. 3 ; au lieu de Khshatkrem, lire Khshathrem.

P. cxviii, au lieu de âzhi, lire azhi.

P. 8, n. 8 : au lieu de « notre image corporelle », lire : « le corps et l’image » : cf. vol. II, 500, n. 5.

P. 9, n. 11, ajouter : gaush aêvôdâta s’oppose à gaush pouru-saredha (Sirôza II. 12).

P. 9, n. 14, I. 3, ajouter : et Vp. VIII, 1, n. 3.

P. 9, n. 14, après la formule du ms. K 2, ajouter : « Cette formule est usitée dans le service du Vîshtâsp Yasht (Vol. II, 663) ». Remplacer les mots avec les commandements,