Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/470

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Pages
sans sujet. Justes reproches adressés aux bavards, en plusieurs circonstances, par les principaux écrivains de Rome et d’Athènes 
 51
Que cette phrase ; Ibi mille hominum occiditur, tirée du troisième livre des Annales de Quadrlgarius, n’est ni une licence ni une tournure poétique, mais qu’elle est parfaitement conforme aux règles de la grammaire 
 56
Avec quel calme Socrate supporta l’humeur intraitable de sa femme. Ce que M. Varron, dans une satire, dit sur les devoirs du mari 
 59
Que M. Varron, dans le quatorzième livre de son traité des Choses humaines, relève quelques erreurs de son maître L. Élius sur l’étymologie. Que Varron, dans ce même livre, se trompe sur l’étymologie du mot fur, voleur 
 60
Anecdote sur les livres Sybillins et sur le roi Tarquin le Superbe 
 62
Ce que les géomètres appellent σχήματα. Noms latins des figures de géométrie 
 63
Que Julius Hygin affirme positivement avoir lu, dans un manuscrit qui avait appartenu à la famille de P. Virgile, ce vers ainsi écrit : Et ora Tristia tentantum sensu torquebit amaror, au lieu de sensu torquebit amaro, leçon généralement reçue 
 65
Un avocat s’exprlme-t-il d’une manière correcte et latine, lorsqu’il dit, en parlant de celui qu’il défend : Superesse se ei ? De la signification propre de superesse 
 67
Ce qu’était Papirius Prétextatus. Origine de ce surnom. Récit de toute cette plaisante histoire de Papirius 
 72
Épitaphes de trois poëtes anciens, Névius, Plaute et Pacuvius, composées par eux-mêmes, et gravées sur leurs tombeaux 
 74
Définition du mot trêve par M. Varron. Recherches attentives sur l’étymologie de ce mot 
 76
Réponse du philosophe Taurus quand je lui demandais si le sage se laissait aller à la colère 
 78


De quelle manière le philosophe Socrate avait coutume d’exercer son corps à la patience. Constance d’âme de ce sage 
 81
Devoirs et procédés réciproques des pères et des fils, soit pour se mettre à