Page:Flaubert Édition Conard Correspondance 9.djvu/249

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
243
INDEX.


Kock (Paul de) : F. a peur de tomber dans le —, II, 316; III, 370. Ce que F. écrit dans Madame Bovary risque de ressembler à du —, III, 20. On se représente F. comme une sorte de — romantique, IV, 351. À Luchon, F. a lu du —, VI, 403. Calembour sur le nom de —, VIII, 189.
Koclott (Gustave) : Pseudonyme de F., I, 18.
Koning, directeur de théâtre : Voulait offrir sa collaboration à F., VII, 48.
Koran : F. lit le —, I, 313.
Korosko : F. revient de —, II, 198.
Kosielski, noble polonais, résidant en Turquie : F. se promène avec —, II 270, 271, 278.
Kosséir : F. veut aller à —, II, 171, 195, 198. F. est allé à —, II, 207. — est le port ou les pèlerins s’embarquent pour Gedda [Djeddah], II, 208. F. va au vieux—, II, 209. F. quitte —, II, 210. Du Camp manque crever d’indigestion à —, II,246. F. se rappelle la soif du désert à —, VI, 42.
Kreutzer : F. lisait les Religions de l’Antiquité, de —, en veillant Le Poittevin, II, 81.
Kroum: Nom donné par F. à une esclave dans Salammbô, V, 81.
Kung-Karl (Hôtel de) : F. a écrit à Caroline à l’—, VII, 191.
Kurdistan : F. renonce à aller au —, II, 100. F. aurait besoin d’un firman impérial pour le —, II, 152.