Page:Rabelais marty-laveaux 03.djvu/193

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

PROLOGVE

DV QVART LIVRE.[1]


Bevvevrs treſilluſtres, & vous goutteurs tres precieux, i’ay veu, receu, ouy, & entendu l’Ambaſſadeur que la ſeigneurie de voz ſeigneuries ha tranſmis par deuers ma paternité, & m’a ſemblé bien bon & facond orateur. Le ſommaire de ſa propoſition, ie reduis en trois motz[2], lesquelz ſont de tant grande importance, que iadis entre les Romains par ces trois motz le Preteur reſpondoit à toutes requeſtes expoſées en iugement : par ces trois motz, decidoit toutes controuerſies, tous complainctz, proces, & differens, & eſtoient les iours dictz malheureux & nefaſtes, esquelz le Preteur n’vſoit de ces trois motz, faſtes & heureux, esquelz d’iceulx vſer ſouloit : Vous donnez, vous dictes, vous adiugez. O gens de bien, ie ne vous peulx voir[3] ! La digne vertu de Dieu vous ſoit,

  1. Prologve dv qvart livre. Ce prologue est celui de l’édition de 1548. Voyez la Bibliographie.
  2. Trois motz. Les trois mots : do, dico, addico, qui se trouvent expliqués quelques lignes plus bas, reviennent p. 186-189 en tête des trois alinéas : Vous me donnez… Vous dictes… Vous adiugez.
  3. Gens de bien, ie ne vous peulx voir ! Voyez ci-dessus, p. 268, note sur la l. 7 de la p. 253.*

    * Gens de bien… Ie ne vous peuz veoir. Voyez ci-dessus, p. 168, la note sur la l. 3 de la p. 232.* Cette espèce de dicton a été bien souvent répétée : « Ha ! gens de bien, ie ne vous puis voir, mon chappeau eſt percé. » (Du Fail, t. I, p. 297.) — « Bonnes gens, je ne vous puis voir, comme dit Maiſtre François dans ſon livre. » (La Fontaine, Lettres, au prince de Conti, nov. 1689)

    *