Wikisource:Guide typographique
La bibliothèque libre.
|
Typographie Validation - Qualité des textes |
Chaque éditeur se doit de suivre des règles typographiques pour les textes qu’il publie ; en ce sens, Wikisource ne déroge pas à la règle.
Des variantes des règles typographiques ont existé dans le temps, en fonction de l’évolution de notre langue et des capacités techniques d’impression. Wikisource adopte les mêmes règles typographiques que Wikipédia, qui sont celles les plus couramment admises. Des discussions parfois vives à ce sujet montrent que les conventions adoptées n’ont pas nécessairement un statut normalisé.
Nous résumons ci-dessous les principales règles que nous souhaitons voir appliquées sur Wikisource. Nous conseillons cependant aux contributeurs de se reporter aux conventions de Wikipédia pour tous les points de détails qui ne peuvent être énumérés ici.
Sommaire |
[modifier] Conventions propres à Wikisource
[modifier] Conventions de nommage
[modifier] Espace principal
Les règles de nommage des œuvres dans l'espace principal doivent respecter une hiérarchie. Les chapitres doivent être des sous-pages de la page-titre ou de la hiérarchie supérieure.
Une des solutions suivantes doit être utilisée de manière consistante pour l'ensemble d'un livre, et si possible, de tous les livres d'un auteur ou d'une collection. Préférer si possible la numérotation en chiffres arabes aux chiffres romains, et faire précéder d'un zéro les chiffres de zéro à 9 pour en faciliter le tri (voir page de discussion).
Éviter les titres ambigus, où la typographie ou l’orthographe peuvent faire hésiter entre plusieurs solutions :
La page de texte entier à télécharger doit également être une sous-page de la page principale.
Le sommaire se détaille sur la première page de l'espace principal.
Exemple :
- La Cigale & la Fourmy.
- Le Corbeau & le Renard.
- La Grenoüille qui veut ſe faire auſſi groſſe que le Bœuf.
obtenu ainsi :
- [[Fables (La Fontaine) Barbin & Thierry/Livre I/1|La Cigale & la Fourmy.]]
- [[Fables (La Fontaine) Barbin & Thierry/Livre I/2|Le Corbeau & le Renard.]]
- [[Fables (La Fontaine) Barbin & Thierry/Livre I/3|La Grenoüille qui veut ſe faire auſſi groſſe que le Bœuf.]]
-
- Remarque : Le sommaire pourra être transclus dans la page d'index correspondante (accessible en cliquant sur l'onglet Livre en haut de la fenêtre), ou recopié pour y ajouter les numéros de pages du livre source. Exemple ici et ici : la page du sommaire est transcluse dans la page de titre et transcluse dans la page d'index.
[modifier] Liens
Il est important d'utiliser des liens relatifs pour lier les sous-pages entre elles, autant que possible :
- Sous-page de premier niveau (Titre/Chapitre) : [[../Chapitre 1|Chapitre 1]]
- Sous-page de deuxième niveau (Titre/Partie/Chapitre) : [[../../Chapitre 1|Chapitre 1]]
[modifier] Espace Livre
Les titres des fichiers et des livres contiennent des informations bibliographiques afin de distinguer les éditions présentes sur Wikisource, mais il n'est pas non plus nécessaire de mettre dans ces titres toutes les informations, sans quoi ceux-ci seraient souvent trop longs et peu clairs. Les informations suivantes peuvent être incluses dans les titres :
Auteur - Titre, Éditeur Scientifique, Maison d'édition, Date, Tome
Par exemple :
où éd. désigne le ou les éditeurs scientifiques, et I, chiffre romain, le numéro du tome.
Autre exemple :
où Vanier désigne simplement la Maison d'édition et n'est précédé d'aucune abréviation.
Le titre et les informations bibliographiques sont donc formatés ainsi :
-
Auteur - Titre, indication(s) supplémentaire(s) séparées par des virgules.djvu
| Informations | Conventions |
|---|---|
| Auteur | Nom de l'auteur (prénom généralement inutile) |
| Titre | Respectez la typographie des titres (voir ci-dessous dans cette page) |
| Éditeur(s) scientifique(s) | S'il y a lieu ; à signaler, précédé de « éd. ». Cette information peut être considérée comme prioritaire relativement à la suivante. |
| Éditeur commercial (ou Maison d'édition) | Nom seul. Pas nécessaire s'il y a des éditeurs scientifiques et que cette dernière information suffit à identifier l'édition. Exemple : l'édition de Descartes par Adam et Tannery est mieux connue par le nom de ces éditeurs scientifiques. Il est donc inutile d'ajouter l'éditeur commercial. |
| Date | Pas nécessaire, s'il n'y a qu'une seule édition. En outre, si le livre fait partie d'un ensemble de plusieurs tomes, et que les tomes n'ont pas la même date d'édition, il peut être préférable de ne pas mentionner ces dates pour éviter des confusions, et de mentionner de préférence pour chaque tome, quand il y a lieu, s'il appartient à la première édition, deuxième édition, etc. |
| Tome ou volume |
La syntaxe est la même pour les fac-similés : Fichier:Auteur - Titre, année.djvu ; pour les index : Livre:Auteur - Titre, année.djvu ; et pour les pages : Page:Auteur - Titre, année.djvu/numéro-de-page permettant ainsi de les faire correspondre entre eux.
Soit par exemple la page 38 du tome I des Misérables, édition de 1890.
Elle correspondra au fac-similé désigné ainsi :
et sera reliée à l'index
[modifier] Conventions partagées avec Wikipédia
[modifier] Les accents et la cédille
Tous les textes en français doivent être accentués, que la lettre soit écrite en capitale d’imprimerie ou en minuscule (ex : À, É, È, Î, Ô, etc.). Les textes en langue étrangère doivent être accentués en fonction de leur propre convention typographique.
Le c cédille subit la même règle, et ne nous dites pas : « Ça m’est égal ! ».
-
- En savoir plus :
- Le rôle des accents
- L’accentuation des lettres capitales
[modifier] Les signes de ponctuation
Les signes de ponctuation simples (. ,), ainsi que les parenthèses et crochets fermants, se collent au mot qui les précèdent et sont suivis d’une espace (sauf en cas de ponctuation similaire juste après qui doit aussi être collée). Les parenthèses et crochets ouvrants se collent au mot qui les suit et sont précédés d’une espace (sauf en cas de ponctuation similaire juste avant qui doit aussi être collée).
Les signes de ponctuation doubles ( ; : ! ? ) doivent être précédés et suivis d’une espace (la première espace devrait être insécable et si possible fine et non justifiable).
Contrairement à une légende tenace, il n’y a pas systématiquement de majuscule après un ? ou un ! ; cela dépend du contexte et de la volonté de l’auteur. En revanche, il y a systématiquement une minuscule après les autres signes de ponctuation double (sauf les noms propres, bien sûr !).
Les points de suspension (…) ne forment en fait qu’un seul caractère composé de trois points, et non trois caractères points (… et non . . .). En pratique cela ne fait aucune différence graphiquement (sauf avec un rendu avec des polices de caractères non typographiques). À noter qu’il ne faut pas mettre des points de suspension après l’abréviation etc. (toujours terminée par un point unique), car les deux objets ont exactement la même signification.
On ne doit suivre les points de suspension d’aucune autre ponctuation que les fermetures de parenthèses ou de crochets (on trouvera en revanche une espace si nécessaire pour continuer le texte du même paragraphe). En particulier, ils ne doivent pas être employés comme points de suite (quel que soit leur nombre) : si possible, on utilisera les filets en pointillé, sinon on utilisera des suites de points individuels.
-
- Astuces : la catégorie de l’espace (sécable ou insécable, fine ou normale, de taille fixe ou justifiable) a peu d’importance, et ce problème sera réglé par un robot, lors de la validation terminale du document.
- Cependant l’espace adéquate, la fine (insécable et de taille fixe non justifiable, entre un sixième et un quart de cadratin) qui est celle préférée par les typographes, peut être tapée simplement avec (abréviation de thin space, littéralement espace fine).
- La fine est préférable à l'espace insécable usuelle car cette dernière est trop large, aussi grande que l’espace normale (un demi-cadratin) et justifiable comme elle (ce qui veut dire qu’en cas de justification du texte entre les deux marges, ces deux espaces sécables ou non pourraient être élargis, au contraire de la fine).
- La fine ne dispose d’aucun raccourci clavier numérique.
- L’espace insécable en revanche est présente dans toutes les pages de code Windows ANSI non multi-octet (donc pas asiatiques extrème-orientales : Coréen, Japonais, Chinois) en position 0xA0=160 : on peut donc alors taper Alt+0160 U+00A0 ( ) en tapant les chiffres sur le pavé numérique sans oublier le zéro initial ;
- On peut aussi saisir l’espace insécable sur les claviers Windows configurés dans toutes les pages de code compatibles DOS non multi-octets, où elle est présente en 0xFF=255 : on peut donc alors taper Alt+255 U+00A0 ( ) en tapant les chiffres sur le pavé numérique mais sans aucun zéro initial.
- Cependant, il est recommandé de ne pas taper directement ce caractère, car il n’est pas facile à différencier de l’espace normale lors des modifications suivantes de la page. On tapera plutôt dans le code Wiki la séquence présente aussi dans la barre d’outils de la fenêtre de modification, ou ses équivalents numériques Unicode ( ou ).
-
- En savoir plus :
- Ponctuation
[modifier] Les guillemets
Avec l’informatique, l’utilisation des guillemets droits (" ") ou des guillemets anglais (“ ”) est de plus en plus courante sur des textes en français.
Or la typographie française demande à utiliser les guillemets français dont l’ouvrant U+00AB ( « ) est suivi d’une espace insécable (préférablement la fine, voir l’astuce ci-dessus) et le fermant U+00BB ( » ) en est précédé.
-
- Astuces : sous Windows, dans une de ses versions localisées dans l’alphabet latin occidental et utilisant la page de code Windows ANSI numéro 1252 (Europe occidentale) ou les autres pages de code Windows ANSI latines (Baltique, Europe centrale, Turc, Vietnamien), ou Grecque, Cyrillique, Hébreu, Arabe, et où ces deux caractères sont aussi présents (mais pas les autres pages de code Windows ANSI asiatiques : Thaïlandais et les pages de code asiatiques multi-octets Coréen, Japonais, Chinois simplifié, Chinois traditionnel), le raccourci clavier pour les guillemets ouvrant et fermant sont respectivement Alt+0171 U+00AB ( « ), codé de façon identique dans les pages ANSI qui les contiennent, et Alt+0187 U+00BB ( » ), codé de façon identique dans les pages ANSI qui les contiennent, en tapant les chiffres sur le pavé numérique sans oublier le zéro initial.
- On peut aussi les taper dans une page de code OEM (compatible DOS) ; par exemple si Windows est configuré au démarrage (ou via le pilote clavier sélectionné par la « Barre de langues ») avec sa page de code OEM réglée sur 850 (DOS Europe occidentale), ou 437 (DOS États-Unis), ou DOS Europe centrale, DOS Baltique, DOS Turc, ou DOS Cyrillique (mais pas DOS Cyrillique II, ni DOS Grec, DOS Hébreu, DOS Arabe, ni les pages de code DOS asiatiques multi-octets identiques à leurs pages de code Windows correspondantes : Coréen, Japonais, Chinois simplifié ou Chinois traditionnel), et où ces caractères sont codés en 0xAE=174 pour U+00AB et 0xAF=175 pour U+00BB, on peut donc taper aussi Alt+174 U+00AB ( « ) et Alt+175 U+00BB ( » ) en tapant les chiffres sur le pavé numérique mais sans aucun zéro initial.
À un guillemet ouvrant doit être associé un guillemet fermant, mais cela n’est pas systématique. Il existe notamment des cas de citation où chaque paragraphe de la citation comporte un guillemet ouvrant, tous fermés à la fin de la citation. De même, il peut arriver d’avoir plusieurs guillemets insérés les uns dans les autres.
En règle générale, la ponctuation est incluse dans le guillemet fermant si les guillemets encadrent l’ensemble de la phrase citée avec sa propre ponctuation. Autrement, il est habituel de la laisser à l’extérieur, collée au guillemet fermant si c’est une virgule ou un point de la phrase englobante.
Lorsque l’on cite un texte d’une autre langue (anglaise ou allemande notamment) et que ce texte comporte des guillemets, il est nécessaire de conserver la typographie de la langue. Les guillemets anglais, par exemple, n’ont pas d’espace insécable.
-
- Astuce : la plupart des traitements de texte autorisent la transformation automatique, mais une vérification s’impose cependant.
-
- En savoir plus :
- Les guillemets
- Étude sur les guillemets
[modifier] L’apostrophe
Il y a, avec l’apostrophe, le même problème qu’avec les guillemets ; de plus en plus, c’est l’apostrophe droite ( ' ) qui est utilisée à la place de l’apostrophe courbe ( ’ ). Or, l’apostrophe courbe est conseillée par les typographes, et les apostrophes droites servent abondamment pour la syntaxe Wiki [1]. Il faut donc utiliser des apostrophes courbes pour les apostrophes véritables :
[modifier] Apostrophes droites (ou verticales)
Un texte ne doit contenir aucune des ces « apostrophes droites » U+0027 ( ' ), qui sont pourtant celles disponibles par l’appui d’une seule touche sur les claviers. Mettre cette apostrophe dans un texte pourrait semer la confusion avec celles qui servent pour l’italique ou le gras.
Noter que certaines anciennes polices de caractères représentent cette apostrophe avec un glyphe penché vers la droite et parfois même avec le signe de l’apostrophe courbe (en forme de virgule haute), ce qui ne laisse pas voir en quoi les deux apostrophes sont différentes.
Ces apostrophes ont un rôle technique. Elles servent à la mise en forme du texte : pour mettre en gras ou en « italique » (une forme « penchée » de l’écriture « droite » romaine, mais légèrement différente graphiquement, car elle est dérivée de l’écriture manuscrite et a une origine typographique plus compliquée qu’un simple changement d’orientation des bras et jambes verticaux de l’écriture romaine).
Noter quand même que Wikipédia demande à titrer les noms d’articles avec des apostrophes droites (même là où il faudrait normalement des apostrophes courbes en français), pour faciliter la saisie lors des recherches ou la création des articles comportant souvent plusieurs mots (il n’y a en général pas d’ambiguïté, les mots dans les titres devant souvent être traduits en français, ou transcrits dans une graphie française).
Ce n’est pas le cas du Wiktionnaire qui demande systématiquement les apostrophes courbes (notamment car les apostrophes jouent des rôles différents dans des langues différentes, et parce que le Wiktionnaire est un dictionnaire multilingue) ; en effet, dans le Wiktionnaire, la recherche s’effectue le plus souvent mot par mot, où les apostrophes restent rares, de plus, son moteur de recherche a été revu pour qu’il puisse trouver et proposer des articles nommés avec les apostrophes typographiquement exactes, avec une chaîne de recherche utilisant seulement des apostrophes droites.
[modifier] Apostrophes creuses (ou courbes)
Cette apostrophe, « simple guillemet à droite ou apostrophe » U+2019 ( ’ ) recommandée par Unicode [2] [3], doit être utilisée dans les textes ; elle ne sert pas d’outil pour faire de l’italique ou des caractères en gras. On l’appelle aussi « apostrophe courbe. »
Noter que toutes les polices de caractères ne représentent pas toujours cette apostrophe avec une forme courbe (c’est-à-dire en forme de disque plein qui se prolonge avec une jambe recourbée en bas vers la gauche, et collée en bas à droite du disque, ce qui lui donne aussi son autre nom « apostrophe en forme de 9 »), mais en forme de coin oblique (à la pointe en bas vers la gauche) ou tronçon de coin (similaire mais à la pointe inférieure tronquée horizontalement ou arrondie), de façon cohérente avec la forme de la virgule qui peut subir la même transformation, puisque l’autre nom de cette apostrophe est aussi une « virgule haute ». D’autres polices la font ressembler à leur représentation de l’accent aigu, qui devrait rester aussi distinctif.
Raccourci : AltGr + Majuscule + B (fonctionne seulement dans certains navigateurs et avec certains claviers : lesquels ?)
-
- Astuce : pour corriger de façon rapide (attention !) toutes les apostrophes d’un texte, une méthode très simple consiste à cliquer sur le lien « modifier » au début de la section à corriger, puis cliquer sur le premier bouton à gauche de la barre d’outils, « remplacer » qui ouvre une ligne où l’on peut indiquer rechercher ' (apostrophe droite) et la remplacer par ’ (apostrophe courbe). Vérifier les cibles de liens qui pourraient ne plus fonctionner s’ils sont modifiés, puis « Publier ».
- Astuce : petit truc pour effectuer un remplacement automatique. (1) cliquer sur « modifier » ; (2) cliquer sur le premier bouton à gauche de la barre d’outils ; (3) faire un « rechercher » de (’’) pour remettre les textes en italique, en gras et en gras-italique ! C’est relativement rapide (on peut le faire aussi dans un éditeur externe pour des textes plus longs). Vous pouvez aussi employer la formule suivante : cliquer sur le R à gauche de la barre d’outils, entrer ([^'])'([^']) dans la case de gauche et $1’$2 dans la case de droite et cliquer sur GO ! (merci Kipmaster !).
- Plus précisément, voici ce qu’on peut effectuer automatiquement dans l’ordre avec le moins possible d’erreurs :
- Remplacer toute variante de l’apostrophe, droite (') ou culbutée (‘) par l’apostrophe courbe de la typographie française (’).
- Remplacer toute suite de 6 apostrophes courbes (’’’’’’) par une seule, suivie de 5 apostrophe droites délimitant les styles gras et italique (’''''').
- En effet, l’apostrophe n’est que très exceptionnellement en fin de fragment en gras ou italique, mais couramment juste avant un tel fragment (elle devrait rester hors de ce fragment gras ou italique, du même côté que le mot dont elle marque l’élision) ;
- Remplacer toute suite de 5 apostrophes courbes (’’’’’) par 5 apostrophe droites délimitant les styles gras et italique (''''').
- Remplacer toute suite de 4 apostrophes courbes (’’’’) par une seule, suivie de 3 apostrophe droites délimitant le style gras (’''').
- Remplacer toute suite de 3 apostrophes courbes (’’’) par 3 apostrophe droites délimitant le style gras (''').
- Remplacer toute suite de 2 apostrophes courbes (’’) par 2 apostrophe droites délimitant le style italique ('').
- Il ne reste que les apostrophes courbes isolées (’) : vérifier leur présence dans la cible des liens (notamment vers Wikipédia dont les titres d’articles ne devraient contenir que des apostrophes droites).
- Le plus souvent, on n’effectuera que la première et les trois dernières étapes ci-dessus (les étapes intermédiaires sont pour des cas très rares).
- D’autres astuces ici.
[modifier] Apostrophes bossues (ou culbutées)
Cette apostrophe, « guillemet-apostrophe culbuté » ( ‘ ) selon la nomenclature Unicode, est celle qu’il ne faut pas utiliser pour les textes. Elle ne marche pas non plus pour faire de l’italique ou du gras : pour faire ceci, il vous faut l’apostrophe droite ( ' ).
Raccourci : AltGr + Majuscule + V (fonctionne seulement dans certains navigateurs et avec certains claviers : lesquels ?)
Exceptions à la règle ci-dessus, valide pour le français : dans de rares cas, notamment dans des citations originales en anglais à l’intérieur d’une autre citation, l’apostrophe courbe culbutée (et non l’apostrophe courbe) devrait être utilisée (au début d’une citation), car c’est une forme alternative des guillemets doubles anglais (qui s’emploient eux-même sans espaces). Par exemple :
- texte en français qui contient un « text fragment in English containing an “English quotation containing itself ‘a sub-quotation’ in it...”, continued afterward... » et non pas :
- texte en français qui contient un « text fragment in English containing an “ English quotation containing itself « a sub-quotation » in it... ”, continued afterward... » si on ne gardait que la seule typographie française.
-
- En savoir plus :
- Scriptorium (juin 2009) : raccourci clavier pour l’apostrophe courbe
- Explications complémentaires : voir Wikipédia
- En savoir plus :
[modifier] Fausses apostrophes (fautives)
Le caractère « accent grave avec chasse » ( ` ), facilement accessible sur les claviers anglais ou français, n’est pas une apostrophe ni une marque de ponctuation, mais un symbole. Là où il est employé dans les textes, presque toujours à tord, il remplace une véritable apostrophe ou le plus souvent une véritable marque de quotation anglaise (l’apostrophe inversée droite-gauche) qui aurait dû être employée.
Certains mots polynésiens (dans leur langue originale) contiennent aussi une variante spécifique de l’apostrophe culbutée, employée comme lettre : c’est cette lettre latine spéciale qu’il faut employer et non aucune des apostrophes, ni non plus l’accent grave avec chasse.
De même, le symbole « ligne verticale haute » ( ˈ ) de l’alphabet phonétique international n’est pas non plus une apostrophe ni un accent. Il est utilisé dans une transcription /phonologique/ au début d’une syllabe pour indiquer que celle-ci doit être prononcée de façon accentuée (par une variation de ton, de force, ou d’autres moyens spécifiques à chaque langue).
Raccourci : AltGr + 7 (fonctionne seulement dans certains navigateurs et avec certains claviers : lesquels ?)
[modifier] Les tirets et trait d’union
[modifier] Le trait d’union
Le « trait d’union » U+002D ( - ) est utilisé pour les mots composés (c’est-à-dire), pour les soudures grammaticales (y a-t-il), pour les césures, et souvent aussi pour le signe moins présent sur tous les claviers et l’éventuel pavé numérique (bien qu’il soit souvent trop court : pour le signe moins, on peut lui préférer le caractère dédié, qui a la même largeur que le signe plus). Il est systématiquement « collé » aux lettres ou qui l’encadrent.
Il est utilisé également comme unique séparateur de chiffres ou groupes de chiffres, pour les usages techniques :
- dans les numéros de téléphone américains : 1-800-555-1234 ;
- dans les numéros de téléphone internationaux entre le code pays et le reste du numéro écrit sans aucun autre séparateur : +33-123456789 (ce trait d’union n’est pas obligatoire et souvent même supprimé) ;
- dans les dates au format ISO 8601 : 2009-07-29.
Comme dans les nombres en français on préfère l’espace fine insécable comme séparateurs de chiffres (1 000,50), on fera de même pour séparer les groupes de chiffres dans les numéros de téléphone et numéros d’identification français (on rencontre parfois aussi le point) : 0 800 12 34 56.
Employé en tant que signe moins, et utilisé comme opérateur diadique (entre deux opérandes), il devrait toujours être encadré d’espaces (comme aussi le signe plus et les autres opérateurs diadiques), en revanche on le colle avant les nombres dont il marque la valeur négative. Cependant le véritable signe moins devrait utiliser le caractère « − » (U+2212), si les polices de caractères généralement utilisées le supportent (c’est le cas des classiques polices Courier New, Times New Roman, Arial, Verdana, Tahoma, Segoe UI de Windows, mais pas toujours de nombreuses polices de style « cursif » ou « décoratives », ni sous X11 avec les polices non TrueType et non Unicode pour l’affichage, ni non plus avec les polices à chasse fixe destinées au mode « console » comme Terminal, Courier, Times, Helv).
[modifier] Le tiret cadratin
Le « tiret cadratin » U+2014 ( — ), lui, bien plus long (il a la largeur d’environ deux espaces, plus normalement une légère approche et une légère avance comparable à celles des lettres minuscules) que le précédent (qui est souvent plus court même que l’espace normale), est utilisé pour les dialogues ou comme tiret d’incise. Il est précédé d’une espace insécable (non fine, et qui reste justifiable), afin de ne jamais apparaître en début de ligne, et suivi d’une espace normale.
Comme le tiret demi-cadratin, il n’est pas supposé jointif avec lui-même (même si cela se produit souvent avec des polices à chasse fixe qui lui suppriment son approche et son avance finale) et ne doit pas être utilisé pour tracer des filets.
Des exceptions existent concernant le placement d’une espace avant le tiret cadratin, quand il est utilisé comme second tiret d’incise (Blabla — incise — suite du blabla) :
- s’il est précédé d’une virgule déplacée dans l’incise, qu’il colle pour terminer l’incise mais pas la phrase englobante (Blabla — incise,— suite du blabla) ;
- s’il doit être suivi d’une ponctuation finale qui termine à la fois l’incise et la phrase avant elle : le second tiret d’incise disparait alors (Blabla — incise. Suite du blabla).
Le tiret cadratin sert aussi seul en début de ligne (éventuellement précédée d’une indentation) comme marque de citation ou d’alternance du locuteur dans un dialogue : il est suivi d’une espace préférablement non justifiable (que cette espace soit sécable ou non a peu d’importance à cette position). Par exemple :
- — Paroles d’une première personne...
- — Paroles d’une deuxième personne...
- — Paroles d’une autre personne, précisée par une incise du narrateur entre virgules, ou de la première personne si non précisé...
On l’utilise également seul, comme abréviation symbolisant l’absence de toute valeur adéquate, soit dans une cellule d’une table de données, soit dans une propriété nommée pour une collection d’objets similaires.
Dans nombre de documents informatiques en anglais, le tiret cadratin est représenté par deux traits d’union successifs. Ceci était valide au temps où la typographie informatique était encore faible (ou au temps des machines à écrire au jeu de caractères limité), et Unicode n’existait pas encore ou pas aussi étendu dans son usage qu’il l’est aujourd’hui. Cet usage « technique » n’est pas recommandé, il vaut mieux les traduire avec la bonne typographie, surtout si ces documents ne sont pas des originaux mais d’anciennes reproductions informatisées ou numérisées d’œuvres originales imprimées (où les tirets cadratins sont utilisés depuis longtemps par les imprimeurs).
-
- Astuce : sous Windows, dans une de ses versions localisées dans l’alphabet latin occidental et utilisant la page de code Windows ANSI numéro 1252 (Europe occidentale) ou les autres pages de code Windows ANSI latines (Baltique, Europe centrale, Turc, Vietnamien), ou Grecque, Cyrillique, Hébreu, Arabe, Thaï, et où ce caractère est aussi présent et codé avec le code 0x97=151 (mais pas les autres pages de code Windows ANSI asiatiques multi-octets Coréen, Japonais, Chinois simplifié, Chinois traditionnel), le raccourci clavier pour le tiret cadratin est Alt+0151 en tapant les chiffres sur le pavé numérique sans oublier le zéro initial.
[modifier] Le tiret demi-cadratin
Le « tiret demi-cadratin » U+2013 ( – ) fait, comme l’indique son nom, la moitié de la longueur du tiret cadratin. Il est souvent légèrement plus long que le trait d’union car il a environ la largeur d’une espace normale (plus une légère approche et une légère avance, comparables à celles des chiffres ou lettres mais réduites de moitié), son avance totale étant proche de l’avance moyenne des lettres minuscules.
Comme le tiret cadratin, il n’est pas jointif avec lui-même et ne doit pas être utilisé pour tracer des filets.
Il est réservé essentiellement à un autre usage : il sert principalement à relier les bornes des intervalles, mais ne doit pas être utilisé comme substitut destiné à élargir le signe mathématique moins (avec lequel il ressemble beaucoup, mais qui utilise une typographie différente spécifique au formatage des nombres et formules) :
- si les bornes de l’intervalle ne forment chacune qu’un seul nombre ou mot (éventuellement composé lui-même avec le trait d’union), il n’est pas nécessaire d’encadrer ce tiret d’espaces (sauf en cas de confusion possible à la lecture) : le tiret demi-cadratin colle à chacune des bornes. Par exemple : 2008–2009.
- si l’une ou l’autre des bornes (ou les deux) contient plusieurs nombres ou mots, on doit l’encadrer d’espaces : la première espace avant le tiret demi-cadratin devrait être insécable (il peut être justifiable, et ne devrait donc pas être une fine de largeur fixe, où le signe pourrait être confondu avec un tiret de césure s’il apparait en fin de ligne en pratique, on utilise une espace insécable usuelle car Unicode ne fournit pas d’espace fine insécable mais malgré tout justifiable) ; la seconde espace après le tiret sera habituellement normale, donc sécable en fin de ligne, et justifiable en milieu de ligne (mais pourra être insécable, les deux espaces étant fines dans ce cas, si les deux bornes sont constituées de nombres courts). Par exemple : janvier 2008 – décembre 2009, ou encore 2009-07-29 – 08-31 (du 29 juillet au 31 août 2009).
Il peut aussi être utilisé comme « trait d’union faible » pour relier des éléments dont au moins l’un d’eux est un mot composé ou une locution qui contient déjà un trait d’union usuel ou une espace : le trajet Aix-en-Provence–La Rochelle. La même convention sera utilisée pour les nouveaux noms de famille « doubles » français (encore rares), au lieu de la convention technique utilisée par l’INSEE dans ses bases de données ou les documents d’identité officiels (où l’INSEE a choisi d’utiliser, initialement, deux traits d’union successifs).
-
- Astuce : sous Windows, dans une de ses versions localisées dans l’alphabet latin occidental et utilisant la page de code Windows ANSI numéro 1252 (Europe occidentale) ou les autres pages de code Windows ANSI latines (Baltique, Europe centrale, Turc, Vietnamien), ou Grecque, Cyrillique, Hébreu, Arabe, Thaï, et où ce caractère est aussi présent et codé avec le code 0x96=150 (mais pas les autres pages de code Windows ANSI asiatiques multi-octets Coréen, Japonais, Chinois simplifié, Chinois traditionnel), le raccourci clavier pour le tiret cadratin est Alt+0150 en tapant les chiffres sur le pavé numérique sans oublier le zéro initial.
[modifier] Les tirets d’énumération
Le tiret demi-cadratin ne peut donc pas apparaître en début de ligne selon l’usage décrit ci-dessus : en début de ligne, il joue un autre rôle, celui d’une puce dans une énumération de paragraphes. Il devrait être alors suivi d’une espace de largeur suffisante d’au moins un demi-cadratin (mais préférablement non justifiable, le fait que cette espace soit sécable ou non n’a pas d’importtance à cette position) ; l’espace fine étant trop étroite (un quart de cadratin maximum), on peut en utiliser deux successivement (car l’espace demi-cadratin de largeur fixe non justifiable est rarement supporté dans les polices de caractères.). On peut aussi le précéder d’autres espaces insécables mais ce n’est pas nécessaire si on utilise l’indentation, par exemple :
- – Premier point développé dans un paragraphe...
- – Deuxième point développé dans un paragraphe...
- – Dernier point développé dans un paragraphe...
Certains typographes préconisent d’utiliser le tiret cadratin (deux fois plus long) aussi pour les énumérations. Cette règle n’est pas toujours observée, notamment dans les textes devant faire la différence entre une liste énumérée par la même personne, et les citations ou alternances de locuteurs dans un dialogue. D’autres suggèrent d’utiliser, pour les puces d’énumération, d’autres symboles que les tirets ou autres signes de ponctuation usuels, par exemple la puce usuelle (•), ou d’autres symboles géométriques noirs ou blancs (triangles, carrés, losanges), ou des symboles décoratifs (comme les variantes de l’astérisque).
Le logiciel MediaWiki fournit une syntaxe pratique pour les listes à puce, en codant une astérisque (*) en tête de ligne, qu’il transforme en paragraphe isolé et indenté, précédé dans sa marge gauche d’une puce carrée graphique et colorée. Mais cette puce colorée (visible ci-dessus) n’est la plupart du temps pas adaptée à la transcription de textes dans leur typographie originale.
-
- En savoir plus :
- Tirets et trait d’union
- Le tiret
- Cadratin ou demi-cadratin ?
[modifier] Les ligatures
Les deux principales ligatures qui nous intéressent ici sont : æ et Æ d’une part, œ et Œ d’autre part. Une bonne partie des textes récupérables sur internet les oublie !
-
- Astuce : méfiez-vous de l’automatisation d’un rechercher / remplacer qui vous traduira moelle en mœlle et les balises <poem> en <pœm> ! En général, les oeu pourront se tranformer en œu (œuvre, …), et les oei en œi (œil, …).
-
- En savoir plus :
- Les ligatures
[modifier] Règles de capitalisation
- Règle générale. Seul le premier mot d’un titre d’œuvre prend une capitale initiale (exception faite des noms propres bien sûr, qui gardent leur majuscule)[4] :
- De l’esprit des lois
- (noter que De est une préposition, pas un adjectif ni un article),
- Du côté de chez Swann,
- Jeune et jolie
- (noter que ce sont des adjectifs sans substantifs, donc non antéposées, l’exception des énumérations ci-dessous ne s’applique pas),
- Mon oncle
- (noter que Mon est un adjectif possessif, pas un adjectif épithète ni un article, l’exception ci-dessous des adjectifs antéposés ne s’applique pas),
- Une saison en enfer,
- (noter que Une est un article indéfini, l’exception des articles ci-dessous ne s’applique pas),
- Vingt ans
- (noter que Vingt est un adjectif numéral, non épithète, l’exception des adjectifs antéposés ci-dessous ne s’applique pas).
- De l’esprit des lois
- La règle s’applique aussi (sans les exceptions ci-dessous) lorsque le titre forme une seule phrase verbale :
- Autant en emporte le vent,
- Comme il vous plaira,
- Faut pas prendre les enfants du Bon Dieu pour des canards sauvages,
- La guerre de Troie n’aura pas lieu,
- La vie est un long fleuve tranquille,
- Le Soleil se lève aussi,
- Qu’elle était verte ma vallée.
- Exceptions à la règle générale :
- Si le titre est composé uniquement de deux substantifs (sans articles, adjectifs ou adverbes) joints ou apposés (sans préposition), chaque substantif se capitalise individuellement :
- cas les plus simples :
- Agence France-Presse
- (noter que ce sont deux substantifs apposés, dont le deuxième est lui-même composé de deux substantifs joints qui se capitalisent suivant cette règle),
- Côte Sud,
- France Soir,
- Paris-Presse ;
- Agence France-Presse
- cette exception est étendue au cas où le titre est composé uniquement de substantifs (sans articles, adjectifs ou adverbes) énumérés ou mis en opposition (généralement avec la virgule ou les conjonctions « et », « ou ») :
- Amour, Gloire et Beauté,
- Flic ou Voyou,
- Guerre et Paix,
- Sciences et Avenir.
- cas les plus simples :
- Si le titre commence par un ou plusieurs adjectifs épithètes ou adverbes antéposés, alors le substantif (comme aussi tous les termes antéposés) porte aussi une capitale :
- Tristes Tropiques (classé à : Tropiques - Tristes),
- Tendre Voyou (classé à : Voyou - Tendre).
- Si le titre commence par un article défini (le, la, les) et s’il ne constitue pas une phrase verbale, alors le premier article et le premier substantif portent chacun une capitale :
- la capitalisation du premier article disparait lorsque le titre est employé dans une phrase, où il peut aussi être contracté avec une préposition de cette phrase ;
- cas les plus simples :
- L’Ami du peuple (classé à : Ami du peuple - l’),
- Le Bon, la brute et le truand (classé à : Bon, la brute et le truand - le),
- (noter que cette énumération utilise des articles, les substantifs ne peuvent pas porter tous la capitale),
- L’Homme qui rit (classé à : Homme qui rit - l’)
- (noter que le verbe de la subordonnée ne forme pas une phrase verbale, le substantif après l’article doit donc porter la capitale),
- Les Liaisons dangereuses (classé à : Liaisons dangereuses - les),
- La Liberté éclairant le monde (classé à : Liberté éclairant le monde - la)
- (noter que le verbe au participe n’est pas considéré comme formant une phrase verbale, le substantif après l’article doit donc porter la capitale),
- Les Misérables (classé à : Misérables - les),
- Le Roi et moi (classé à : Roi et moi - le)
- (noter que le mot moi n’est pas un nom mais un pronom, il ne peut porter la capitale),
- Les Trente glorieuses (classé à : Trente glorieuses - les)
- (noter que le mot Trente est un adjectif numéral, non épithète, l’exception des adjectifs antéposés ne s’applique pas) ;
- la règle du premier substantif s’applique aussi lorsqu’un (ou plusieurs) adjectif(s) épithète(s) et leur(s) éventuel(s) adverbe(s) est (sont) antéposé(s) et seul le premier article éventuel et tous les adverbes et adjectifs antéposés portent chacun une capitale :
- Le Petit Chaperon rouge (classé à : Chaperon rouge - le Petit),
- Les Très Riches Heures du duc de Berry (classé à : Heures du duc de Berry - les Très Riches),
- Le Grand Meaulnes (classé à : Meaulnes - le Grand).
- En cas de titre double (généralement relié par la conjonction « ou »), ou de sous-titre après le titre principal s’il est nécessaire pour lever une ambiguïté sur le titre seul, les principes précédents s’appliquent à chaque partie (mais l’article éventuel de la première partie sera le seul à porter une capitale) :
- Ali Baba et les Quarante voleurs (classé à : Ali Baba et les Quarante Voleurs, voire aussi à : Quarante voleurs - Ali Baba et les)
- Le Barbier de Séville ou la Précaution inutile (classé à : Barbier de Séville ou la Précaution inutile - le, voire aussi à : Précaution inutile - le Barbier de Séville ou la),
- Émile ou De l’éducation (classé à : Émile ou De l’éducation, voire aussi à : De l’éducation - Émile ou),
- Harry Potter et la Chambre des secrets (classé à : Harry Potter ou la Chambre des secrets, voire aussi à : Chambre des secrets - Harry Potter ou la)
- Si le titre est composé uniquement de deux substantifs (sans articles, adjectifs ou adverbes) joints ou apposés (sans préposition), chaque substantif se capitalise individuellement :
Extrait de Wikipédia:Conventions typographiques.
[modifier] Les didascalies
Pour les pièces de théâtre, les didascalies (commentaires de l’auteur sur la scène ou sur les actions des personnages) doivent être mises en italique ; et éventuellement séparées du texte de l’œuvre, s’il existe un risque de confusion, par des parenthèses, des lignes blanches ou une indentation. Exemple tiré du Malade imaginaire :
- ARGAN, seul dans sa chambre, assis, une table devant lui, compte des parties d’apothicaire avec des jetons ; il fait, parlant à lui-même, les dialogues suivants :
- Trois et deux font cinq, …
[modifier] Voir aussi
- Livre:Greffier - Les Regles de la composition typographique.djvu
- Typographie de l'ancien français
- Liste des articles concernant la typographie sur Wikipédia
[modifier] Notes
- ↑ Un mot encadré par deux apostrophes droites est affiché en caractères italiques ; encadré par trois apostrophes droites, ils seront en caractères gras.
- ↑ Unicode Intervalle : 0000—007F
- ↑ Unicode Intervalle : 2000—206F.
- ↑ La capitale sert à classer les œuvres par ordre alphabétique ; et c’est pour cela qu’on a écarté du classement les articles définis, car les étagères des librairies et des bibliothèques se trouveraient surchargées à la lettre L.