Discussion Livre:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 1, trad Mardrus, 1918.djvu
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 1 an par Vcelier dans le sujet Dialogue à l’intérieur d'une histoire sur plusieurs paragraphes
Choix éditoriaux
[modifier]« Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 1, trad Mardrus, 1918.djvu »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Mise en page | |
Remarques |
|
Voir aussi | |
Affichage par pages – Typographie en général – Liste des modèles |
Poèmes, mise en page
[modifier]Bonjour Hektor,
Quelle mise en page appliquez-vous aux poèmes ? Est-ce que vous encadrez les vers avec <poem>...</poem> ? Utilisez-vous class=verse
?
— Cantons-de-l'Est discuter 20 novembre 2020 à 09:29 (UTC)
- Pour être franc, je n’ai pas réfléchi à la question. Le Tome i a été fait dans le cadre du Défi 5000 et par conséquent je n’y ai pas beaucoup pris part. En général pour mes activités en binôme comme Pierre de Coubertin j’utilise <poem>...</poem>. Hektor (d) 20 novembre 2020 à 09:33 (UTC)
- Je ne suis pas convaincu que disposer le texte autrement que sur l'original améliore les choses. Je me contente de mettre les italiques, et l'espace avant et après. Je trouve le coup d'oeil Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 1, trad Mardrus, 1918.djvu/67 moins satisfaisant que Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 2, trad Mardrus, 1916.djvu/23. --Wuyouyuan (d) 26 novembre 2020 à 09:11 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : Hektor : La solution avec <poem>{{tab| et <br /> (Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 3, trad Mardrus, 1900.djvu/34) a un coup d'oeil favorable (alinea et retrait, on distingue que ce n'est pas de la prose) mais l'inconvénient de ne pas survivre au changement de largeur de page qui se produit dans un e-book, qui crée des re-pliures arbitraires. Je propose, pour tout conserver, de définir une marge, comme ici Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 2, trad Mardrus, 1916.djvu/23, avec 10% à gauche et à droite on a en affichage en ligne à peu près les mêmes pliures que sur l'original.--Wuyouyuan (d) 27 novembre 2020 à 10:11 (UTC)
- Je ne suis pas convaincu que disposer le texte autrement que sur l'original améliore les choses. Je me contente de mettre les italiques, et l'espace avant et après. Je trouve le coup d'oeil Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 1, trad Mardrus, 1918.djvu/67 moins satisfaisant que Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 2, trad Mardrus, 1916.djvu/23. --Wuyouyuan (d) 26 novembre 2020 à 09:11 (UTC)
Dialogue à l’intérieur d'une histoire sur plusieurs paragraphes
[modifier]@Cantons-de-l'Est Lorsque, dans une des histoires, il y a une personne qui parle longtemps, sur plusieurs paragraphes, dans le texte original, chaque paragraphe débute par des guillemets ouvrant «.
Exemples: pages 207 à 210 (actuellement sans guillemets) et pages 241 déjà 245 (actuellement avec guillemets).
Doit-on ou non mettre des guillemets ouvrant à ces paragraphes?
-- Vincent Vcelier (d) 12 décembre 2022 à 02:42 (UTC)
- Bonjour Vcelier, C'est en effet contradictoire. Je n'ai pas de préférence. Je vous laisse décider. Vous pourrez alors ajouter ce choix dans la section Choix éditoriaux de cette page-ci. Quand ce sera fait, dites-le moi : j'inscrirai ce choix dans les pages de discussion des autres Livre: de la série. — Cantons-de-l'Est p|d|d 12 décembre 2022 à 12:03 (UTC)
- Bonjour @Cantons-de-l'Est, j'ai modifier les Choix éditoriaux en indiquant qu'il faut conserver tous les guillemets ouvrant au début des paragraphes. Cela me parait une règle simple qui ne prête pas à confusion. Vcelier (d) 12 décembre 2022 à 16:16 (UTC)