Discussion utilisateur:Wuyouyuan

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Libri books2.jpg

Bienvenue sur Wikisource, Wuyouyuan

Tu veux savoir ce qu'est Wikisource ? Lis : Qu'est-ce que Wikisource ?

Tu désires éditer toi aussi des textes ? Consulte le Guide du nouveau contributeur et Introduction à Wikisource pour de premières indications sur la création et l'édition des pages dans Wikisource. Tu peux également faire tes essais dans le bac à sable.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure.

Si tu veux connaître les sigles et les modèles à utiliser pour l'édition des textes : reporte-toi à la page Qualité des textes.

Des questions ? N'hésite surtout pas à me contacter, à les poser au scriptorium ou à venir discuter sur IRC. Visite aussi notre portail communautaire.

Bonne continuation parmi nous ! Zephyrus 12 février 2008 à 10:19 (UTC)

Archive 2008 - 2010[modifier]

Discussion utilisateur:Wuyouyuan/Archive 2008-2010

Archive 2011 - 2016[modifier]

Discussion utilisateur:Wuyouyuan/Archive 2011-2016

Absence passagère[modifier]

Pour cause d'évènement ILR, je serai absent pour un temps indéterminé, théoriquement quelques jours seulement, mais nous sommes dans la main de Dieu. Ceux qui auraient besoin de moi peuvent écrire, je répondrai à mon retour. --Wuyouyuan - discuter -   2 septembre 2016 à 11:38 (UTC)

À bientôt ! Yann (d) 2 septembre 2016 à 12:47 (UTC)
A bientôt ! --Zyephyrus (d) 2 septembre 2016 à 23:22 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier]

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

Wuyouyuan, vous aussi venez discuter de l'avenir du mouvement[modifier]

Bonjour,

Je viens vous inviter à rejoindre les discussions en cours sur le futur du mouvement Wikimédia. Depuis quelques jours déjà, des contributeurs, à travers divers projets et langues sur wikis, discutent de nos priorités, en tant que mouvement, pour les 15 années à venir : Quelle est la chose la plus importante à faire ? Comment maintenir ou accélérer notre progrès? Qu'est-ce qui pourrait consolider notre unité en tant que mouvement? Voici autant de questions auxquelles tous essaient d’apporter des réponses.

Vous aussi, votre point de vue compte énormement. On prend l'avis de tout le monde y compris les correcteurs d'orthographe Sourire.

N’hésitez surtout pas à consulter la page des discussions sur Wikisource:Mouvement Wikimedia/Stratégie 2017 pour y laisser vos propositions ou pour débattre des propositions des autres.

Voici quelques liens utiles sur le contexte et le processus de cette consultation :

N'hésitez pas à me contacter au besoin. Amicalement, Samuel (WMF) (d) 29 mars 2017 à 12:05 (UTC)

Livre:Pradez - Réparation, 1905.djvu[modifier]

Bonjour Wuyouyuan...

Je vous remercie de votre aide, puisque précisément les pages que je ne sont pas corrigées parce que j'ai des doutes sur les modèles à appliquer. Mes compétences en informatique sont assez limitées.

Il est préférable que les utilisateurs de experientes pour compléter et corriger mon travail.

Cordialement --Taba1964 (d) 30 mai 2017 à 20:52 (UTC)

Notification Taba1964 : Vous avez utilisé T3 pour les titres de chapitre, ce qui est une bonne pratique. Vous avez vu que j'ai fait aussi la transclusion, l'assemblage des pages en chapitres. Vous auriez pu faire, ce n'est pas un grand secret. C'est d'ailleurs une bonne pratique parce que cela permet de relire le texte qu'on vient de corriger, et de repérer facilement, par exemple, les alinea manquants ou mal à propos. Il suffit de reproduire ce qui est déjà fait ailleurs. Lire Aide:Transclusion, très pédagogique (je n'y suis pour rien). Les cafouillages sont inoffensifs, rien n'est définitif, tout peut être corrigé à nouveau. Il est un peu plus compliqué de créer une table des matières, mais cela aussi, on peut essayer. --Wuyouyuan (d) 31 mai 2017 à 10:03 (UTC)

Merci pour l'aide[modifier]

Merci Wuyouyuan pour votre aide dans la mise en forme de Livre:Lanson - Histoire de la littérature française, 1920.djvu. Je ne savais pas comment le faire.

Salutation--Taba1964 (d) 6 juin 2017 à 21:53 (UTC)

Notification Taba1964 :J'ai vu que vous savez maintenant faire la "transclusion" d'un chapitre (le livre de Goha). Pour les subdivision partie et livre, c'est un peu tordu. Assemblez les chapitres pour qu'on puisse lire le texte. Le reste qui est destiné à faire un livre numérique avec un beau sommaire peut attendre. Note: vous pouvez faire passer les pages que vous corrigez à l'état jaune "page corrigée" si vous pensez que c'est bon. Au pire vous corrigerez de nouveau en relisant le chapitre. --Wuyouyuan (d) 7 juin 2017 à 12:24 (UTC)

Lausanne à travers les âges[modifier]

J'ai peut être trop facilement utilisé la couleur jaune de la page validée. Je ne sais pas me servir de nombreux modèles comme le modèle "table" -je mets des points tout simplement.Je compte sur toi pour relire les pages validées, si tu as du temps et si cela te dis de le faire bien entendu sinon ce sera un autre relecteur !!! parce que j'ai peut être validée trop facilement es pages une fois les photos placées.....--Castorepollux (d) 8 juillet 2017 à 11:23 (UTC)

Notification Castorepollux : Pas besoin de se casser la tête avec modèle:Table et autres raffinements. Le plus important pour corriger efficacement une page et faire ressemble le texte à son image est d'être attentif à l'orthographe (l'OCR n'est pas infaillible, c'est pour ça qu'on corrige), aux alineas, hauts de page (rien si la phrase continue, <nowiki /> si c'est un début de paragraphe), transcription des chiffres (ce que l'OCR a donné pour i8j0 est en réalité 1871). Le reste peut être laissé à ceux qui relisent, et appris progressivement. Certes, ne mettez en jaune que quand vous êtes sûr que le travail est fini. --Wuyouyuan (d) 9 juillet 2017 à 05:27 (UTC)
Un exemple de page après vos corrections puis les miennes (haut de page, alineas, chiffres) ici et .--Wuyouyuan (d) 9 juillet 2017 à 05:54 (UTC)
c'est ce qui me semblait : j'ai fait mes relctures un peu trop rapidement.--Castorepollux (d) 10 juillet 2017 à 08:31 (UTC)
ce que je ne sais pas faire c'est éditer le texte à cette page.Peut être ne faut il le faire que lorsque tout sera en vert validé.Table des Matières--Castorepollux (d) 11 juillet 2017 à 09:23 (UTC)
Notification Castorepollux : Quelle page ? Vous avez mis un lien avec le Livre: --Wuyouyuan (d) 11 juillet 2017 à 09:46 (UTC)

Notification Castorepollux : Voyez Page:Collectif - Lausanne à travers les âges, 1906.djvu/187 et la précédente pour les notes qui se prolongent sur la page suivante.--Wuyouyuan (d) 12 juillet 2017 à 02:08 (UTC)

je sais qu'il y a un modèle pour les notes qui se prolongent en bas de page. Il faut que je le retrouve--Castorepollux (d) 12 juillet 2017 à 08:41 (UTC)
Notification Castorepollux :<ref name abcd>...</ref> sur la première page, <ref follow abcd>...</ref> à la suite du texte principal de la page suivante, sans ligne de blanc (on peut avoir plusieurs pages suivantes) suffit, et il n'y a pas d'autre bonne solution. --Wuyouyuan (d) 12 juillet 2017 à 09:15 (UTC)
merci beaucoup je prends note. Hier j'ai validé en jaune un certain nombre de pages il leur manque un contributeur pour valider en vert, mais je ne peux guère aller plus loin que cela.Tout ce qui est tableau je ne peux rien faire. --Castorepollux (d) 13 juillet 2017 à 08:24 (UTC)
Notification Castorepollux : Pour les tableaux, prenez exemple sur Page:Collectif - Lausanne à travers les âges, 1906.djvu/156. Le résultat n'est pas esthétique mais le tableau est lisible et les chiffres sont exacts, ce qui est le point de départ pour une édition plus perfectionnée. --Wuyouyuan (d) 13 juillet 2017 à 22:20 (UTC)
Pour la liste des bourgeois, vous pouvez corriger le texte et insérer les notes. Ces pages sont les plus intéressantes du livre pour les historiens et les chercheurs, et méritent d'être bien corrigées. Voir l'exemple page 216 (relisez ma correction, je ne suis pas infaillible).
J'ai vu aussi qu'il y avait un modèle pour les titres en majuscule ( quand je pense au mal que je me suis donnée pour mettre tout cela en majuscules et au travail que cela a donné de tout remettre comme il fallait). Pour nombre de pages également, il manque la couleur verte pour valider le travail par deux contributeur; la liste s'arrête au jaune......j'ai mis en petits caractères tous les titres des photographies. Je viens de corriger les pages suivantes pour la liste des bourgeois merci si tu peux relire je ne suis non plus infaillible !--Castorepollux (d) 17 juillet 2017 à 10:00 (UTC)
La couleur verte attendra. C'est la marque de la relecture par quelqu'un d'autre que ceux qui ont corrigé, donc nous ne sommes pas les mieux qualifiés pour cela. Le modèle {{sc|....}} permet de passer les minuscules en Petites capitales (small caps). Veiller à le faire pour les de et du des noms de famille, tout en respectant les DE et DU quanf ils sont en majuscules. Penser aussi à supprimer le titre courant de page, en haut, et le numéro de page, en bas. --Wuyouyuan (d) 17 juillet 2017 à 10:46 (UTC)

Notification Castorepollux :Il reste à mettre en forme, page 212, les listes de bourgmestre sur le modèle de la liste des syndics, avec l'outil "tableau". La liste des membres de la municipalité pose un problème: l'OCR a mélangé les colonnes. Une liste dans le bon ordre des noms est en page de discussion, mais il faut reporter chaque date. Même chose page 213. Page 214, d'autres tableaux à finir. Comme je disais, ces pages intéresseront les historiens.

Vous pouvez aussi essayer de faire une transclusion (créer une page pour le lecteur). Essayez avec Lausanne à travers les âges/Épilogue qui est un cas simple. Prendre exemple sur ce qui a déjà été fait, par exemple Lausanne à travers les âges/Bibliothèques/04, cas simple. Consulter Aide:Transclusion. Pas de crainte de cafouiller, tout est effaçable et remplaçable. --Wuyouyuan (d) 18 juillet 2017 à 02:15 (UTC)
ça me parait trop compliqué....--Castorepollux (d) 18 juillet 2017 à 07:58 (UTC)
Notification Castorepollux :Vous avez pourtant réussi à faire des choses compliquées. Faites un essai. Pour la suite de vos travaux sur Wikisource (si vous y prenez plaisir), il vaut mieux vous attaquer à des romans, moins compliqués. Par exemple Ange Pitou d'Alexandre Dumas https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Livre:Dumas_-_Ange_Pitou,_1880.djvu S'il vous convient, je ferai le travail préparatoire et je suivrai la progression.--Wuyouyuan (d) 18 juillet 2017 à 13:17 (UTC)
Bonne idée ! pour Ange Pitou et je vous remercie beaucoup !!!!--Castorepollux (d) 21 juillet 2017 à 08:14 (UTC)

Ange Pitou[modifier]

Notification Castorepollux : Je vais faire la table des matières. Commencez la correction des pages au début du texte (2e page 1). Vous pouvez télécharger le PDF du livre pour voir les illustrations etc. https://archive.org/details/angepitou00duma . Quand le premier chapitre sera fini, vous pourrez voir le texte assemblé, puis continuer vous-même l'assemblage des chapitres suivants. Je prépare les premières illustrations puis, là aussi, vous continuerez vous-même.--Wuyouyuan (d) 21 juillet 2017 à 14:34 (UTC)

Notification Castorepollux :Je vois que c'est commencé. N'oubliez pas de supprimer le titre courant en haut de la page, qui ne fait pas partie du texte. Voyez l'effet que ça donne quand le texte est assemblé Chapitre I. Et le jeu est de rendre le texte conforme à l'image à droite, pas autre chose. Par exemple, sur la première page, l'auteur a écrit Atalie et pas Athalie. Pour les titres, regardez ce qui est fait au début du chapitre II. On met derrière T3 le libellé puis le numéro de chapitre, avec un indicateur de taille de caractères pour réduire le libellé {{t|...|80}} . Ne vous préoccupez pas des indicateurs de section quand le changement de chapitre est au milieu d'une page ## fin ## et ## debut ##, ce sera pour plus tard. Veillez aussi à rétablir les interlignes que l'OCR a oublié, et à la place de la ponctuation (pas de blanc avant une virgule etc; pour cela, le bouton T au dessus du texte à corriger corrige automatiquement une grande partie des problèmes). Voir un exemple. Bonne continuation. --Wuyouyuan (d) 24 juillet 2017 à 13:32 (UTC)
Notification Castorepollux :Pour les hauts de page avec début de paragraphe, un seul interligne suffit. Voir Page:Dumas - Ange Pitou, 1880.djvu/14. Si ce n'est pas un début de paragraphe, pas de ligne blanche qui produit un alinea dans le texte assemblé, voir Page:Dumas - Ange Pitou, 1880.djvu/25. Vous pouvez relire le chapitre III. --Wuyouyuan (d) 24 juillet 2017 à 23:45 (UTC)
ce serait bien que vous me relisiez chapitre après chapitre pour mettre le texte dans la table de matières - j'ai dû avancer hier encore un ou deux cha^pitres mais je dois me relire pour enlever le titre mémoires d'un médecin Ange Pitou en haut des pages--Castorepollux (d) 25 juillet 2017 à 06:40 (UTC)
Notification Castorepollux :Vos allez pouvoir relire les chapitres 4 à 9. Pour le traitement du vers de Virgile, voir Page:Dumas - Ange Pitou, 1880.djvu/96 le modèle "citation" qui assure le centrage et la taille des caractères. En relisant, faites attention aux alineas qui manquent (il y en a, exemple page 80, j'ai corrigé) et aux pages qui ont du blanc en haut, ce qui crée un alinea au début de la page dans le texte assemblé. --Wuyouyuan (d) 25 juillet 2017 à 12:09 (UTC)
Notification Castorepollux : Vous pouvez relire jusqu'au chapitre 17. Vous allez vite, mais ce n'est pas le but, il faut que le texte corrigé soit semblable à celui qui est à droite. L'OCR fait des erreurs. Il manque des alineas qu'il faut rétablir, et il y a des confusions comme celte pour celle ou cette (fréquent) ou U à la place de ll. Quand c'est un début de paragraphe en haut de la page, une ligne vide suffit, pas trois. Un exemple, autre exemple. Bonne continuation. --Wuyouyuan (d) 27 juillet 2017 à 01:20 (UTC)
Oui c'et bien ce que je fais. Les interlignes dans le texte. En revanche pour relire à nouveau les dix sept premiers chapitres je fais appel à une tierce personne comme c'est prévu avec le statut page validée par deux personnes. En effet je ne peux pas à la fois lire les nouvelles pages et relire une Xe fois le texte tout entier déjà travaillé c'est trop fatigant pour moi. Je corrige beaucoup d'erreurs dans le texte mais certaines peuvent m'échapper, à chaque page.Si wikisource prévoit deux relecteurs, c'est que c'est un trop gros boulot pour une seule et donc deux sont prévues--Castorepollux (d) 27 juillet 2017 à 08:11 (UTC)

Notification Castorepollux : Vous pouvez relire jusqu'au chapitre 19. Vous êtes en train de découvrir l'horreur que c'est de contribuer à Wikisource. La bonne règle est que le premier correcteur corrige jusqu'à ce qu'il pense que le résultat est parfait, et donc il se relit et corrige à nouveau. Quand le texte est compliqué, certains comme moi corrigent une première fois en laissant rose (non corrigé) et repassent quelques temps après pour re-corriger avec un esprit reposé et marquer jaune corrigé. Le relecteur qui valide devrait ne rien faire que relire et approuver (et peut-être unifier certains éléments comme la taille des titres). En réalité la validation est l'occasion de corriger encore, c'est sans fin. --Wuyouyuan (d) 27 juillet 2017 à 10:55 (UTC)

Notification Castorepollux : Vous pouvez relire jusqu'au chapitre 24, en guettant les alineas trop grands (3 lignes au lieu d'une) ou sans retrait (2 lignes au lieu d'une). Pour les libellés de titre comme '''{{Centré|{{sc|{{t|CHEZ LA REINE|80}}}}}}''', le {{sc|...}} est inutile. Ca n'agit que sur les minuscules qui se transforment en petites capitales Small Caps ; les majuscules ne bougent pas.--Wuyouyuan (d) 28 juillet 2017 à 05:39 (UTC)
OK pour les titres. Je lis la page : sur celle ci une vingtaine de corrections et de fautes environ...Mais je peux en laisser par inattention. Mais ensuite j'ai des difficultés pour relire ayant épuisé toute mon énergie sur la correction de la page et je pense que je ne trouverai pas les dites erreurs d'inattention.IL faut vraiment un nouveau relecteur, qui doit relire le texte corrigé.--Castorepollux (d) 28 juillet 2017 à 09:37 (UTC)
Notification Castorepollux : Le premier relecteur, c'est vous après avoir passé quelques jours. En ce moment vous allez très vite et vous corrigez ce qui est évident. Prenez le temps de repasser. Les erreurs qui restent sont plus visibles quand le fond est moins chargé. Chacun finit par trouver son style de travail. --Wuyouyuan (d) 28 juillet 2017 à 11:45 (UTC)
Il va falloir que je relise tout le texte à cause des alineas. je ne faisais pas du tout attention à ce problème au début de mes relectures. Il faut vraiment que le texte soit semblable au texte source? cela change tout. J'essaye désormais de les respecter surtout lorsque cela veut exprimer quelque chose.Comme une figure de style, trois lignes successives en passant à la ligne en une seule ligne à chaque fois. Mais je m'interroge car le texte original oblige à faire sur >wikisource un alinea par phrase bien souvent, je dois tout respecter?--Castorepollux (d) 31 juillet 2017 à 09:41 (UTC)
Notification Castorepollux : Oui, il faut respecter au moins l'intention du rédacteur. Les italiques et gras et les alinea (alinea simple, alinea large) en font partie. La mise en page peut s'adapter au medium "page déroulante" qui n'est pas le rectangle de papier (texte sur deux colonnes par exemple, qu'on "verticalise"). Les tailles de caractères, si on peut, c'est moins important. Certes, le feuilleton qui tire à la ligne, ce qui est le cas d'Alexandre Dumas, a de quoi agacer. Tant pis. --Wuyouyuan (d) 31 juillet 2017 à 14:46 (UTC)
Notification Castorepollux : Je vois que c'est presque fini. Vous avez oublié de créer et corriger une page, et ça fait un trou dans le texte de Ange Pitou/62. Il suffit de créer la page et le trou disparaît. Quand ce sera fini, je vous proposerai de commencer un autre texte, moins difficile et très intéressant, tout en repassant tranquillement sur toutes les pages de Ange Pitou pour corriger les alineas et d'autres choses. Il y aura aussi les images, après que je les aie créées dans Commons. Pour l'instant, il y en a 3 dans Commons--Wuyouyuan (d) 1 août 2017 à 14:06 (UTC)

Notification Castorepollux : Maintenant que toutes les pages ont été créées, on crée Ange Pitou/Texte entier, qui permet de voir la qualité générale du texte, les différences de présentation des titres, et vérifier la disparition des erreurs répétitives. Par exemple, vous pouvez rechercher Pilou ou Piton, ou celte. Page 459, une erreur de mise en place du texte, une ligne commence par un blanc ce qui perturbe la suite. Bonne continuation.--Wuyouyuan (d) 2 août 2017 à 01:27 (UTC)

c'est ce que je vais faire peu à peu. Le texte je vais le laisser structuré commme l'a fait le logiciel OCR sinon il faut faire à chaque phrase une correction à certains endroits à cause du fait que elle ne prennent qu'ne seule ligne. Je vais corriger les fautes qui m'ont échappées. Il ne doit pas rester beaucoup de "Pilou" car je l'ai surveillé avec soin mais des "celte" peut être bien.--Castorepollux (d) 2 août 2017 à 09:16 (UTC)
Notification Castorepollux : Si vous n'avez pas d'autre idée d'ouvrage à mettre en ligne, je vous propose Le tome 9 des oeuvres complètes d'Alexis de Tocqueville qui contient ses textes finis autres que ses grandes oeuvres, et écrites à l'époque où il faisait de la politique. Il y en a de très intéressants, par exemple le rapport sur l'Algérie. Et le plus souvent on ne les trouve pas ailleurs donc ce serait une bonne oeuvre. Je peux continuer de vous aider au début, ensuite vous n'aurez plus besoin. --Wuyouyuan (d) 2 août 2017 à 12:33 (UTC)
c'est une bonne idée - je suis issue d'une famille maternelle oranaise.Merci beaucoup !!! vous pourrez continuer à mettre le texte en ligne dans la table des matières?--Castorepollux (d) 3 août 2017 à 09:52 (UTC)
Trouvez vous le résultat satisfaisant? Ange Pitou est un roman inachevé, d'où la fin, et il comporte une suite qui s'appelle la Comtesse de Charny, un autre roman. la notice de wikipédia sur Ange Pitou est satisfaisante et instructive, c'est dommage qu'on ne puisse pas placer un lien interwiki sur wikisource vers wikipedia.--Castorepollux (d) 5 août 2017 à 10:57 (UTC)
Notification Castorepollux : Je vais regarder, réponse dans deux jours, le temps de parcourir sérieusement l'ensemble du texte. Si vous voulez mettre en ligne La Comtesse de Charny, on ne manque pas d'éditions. Pour relier à Wikipedia, nous ne sommes pas démunis: regardez le Modèle:Interprojet mis en oeuvre dans Tao Te King.--Wuyouyuan (d) 5 août 2017 à 12:50 (UTC)
Notification Castorepollux : J'ai regardé rapidement. Il n'y a plus d'erreurs très visibles comme des titres de page dans le texte. Il reste quand même plus de 50 Pilou et des dizaines de Pilon, de celte, de ii en minuscule etc. Et aussi beaucoup de hauts de page mal faits (lignes blanches qui créent des alineas, débuts de paragraphe qui ne sont pas marqués par <nowiki />). Il y a encore les alineas que l'OCR a placés à tort dans les blocs de dialogue quand le premier caractère de la ligne est un tiret. Regardez les différences sur les pages 436-437 que j'ai corrigées. En fait, il faut faire un autre passage sur toutes les pages, ce serait une validation avec du travail. Mais ce n'est pas plus mal que beaucoup de premières corrections. Comme je disais, faites autre chose, vous n'y arriverez plus en ce moment. --Wuyouyuan (d) 6 août 2017 à 03:11 (UTC)
Je n'en reviens pas. J'ai fait systématiquement attention pour Pilou/Pitou dès que j'ai vu la coquille. et j'ai relu la plupart des chapitres ( pas tous il est vrai) . Là je viens de faire une relecture de tous les chapitres qui parlent d'Ange Pitou et j'ai effectivement relevé une vingtaine de Pilou et corrigé, un Piton et quelques formes de ii; mais pas tant que vous me faites remarquer.Les alineas je vous expliquais, il faudrait relire toutes les pages où on trouve des phrases avec des tirets --Castorepollux (d) 7 août 2017 à 08:32 (UTC)
Notification Castorepollux :Au moment où j'écris il reste encore exactement 37 Pilou, soit 1 toutes les 12 pages, ce n'est pas un drame, juste un exemple de la concentration qu'il faut pour produire un texte correct, on n'y arrive jamais du premier coup. Comme je disais, le texte est présentable, et agréable pour un lecteur. Je vais le mettre en "à valider" et quelqu'un d'autre relira et finira les corrections. Pour l'instant, passez à autre chose !--Wuyouyuan (d) 7 août 2017 à 13:21 (UTC)

Essai philosophique concernant l’entendement humain[modifier]

Merci Wuyouyuan pour finaliser cette œuvre qui pourra enfin trouver des lecteurs !
Ce fût un long travail solitaire : l'OCR ne reconnaît pas les anciens caractères et la graphie ancienne se modernise grâce à des dictionnaires...
J'ai même fini par "caler" dans la Table, Chrisric l'a terminée et je l’en remercie. Cela m'encourage à revenir sur WP, je m'y sentais très seul !
--Walpole (d) 29 juillet 2017 à 16:02 (UTC)

Malheureusement, la modernisation du texte n'est plus disponible. Elle marchait encore jeudi (un onglet était disponible en haut, autrefois c'était seulement un lien dans la barre latérale). Il s'agit d'une substitution de mot dans les chapitres, au début de chacun d'entre eux une table est présente avec modèle:modernisation. Y-a-t-il une incompatibilité technique avec la mise en page pour les e-book ?. Cordialement.Walpole (d) 29 juillet 2017 à 16:38 (UTC)
Pas d'effet sur l'e-book, sauf que lire des caractères anciens me fatigue ... et ils s'affichent impeccablement, aussi bien sur le Kindle que sur le visualiseur de Calibre ou FbReader pour Androïd. Bonne surprise: les notes latérales se replient à l'intérieur du texte et restent repérables grâce à la taille des caractères. --Wuyouyuan (d) 31 juillet 2017 à 14:39 (UTC)

Tocqueville oeuvres complètes volume 9[modifier]

Notification Castorepollux :Le tome 9 des oeuvres complètes d'Alexis de Tocqueville est prêt pour commencer à travailler. Vous choisissez ce que vous voulez. Je ferai la transclusion pour assembler le texte et le relier à la table des matières, jusqu'à ce que vous ayez compris le truc, qui n'est pas si compliqué. Vous pouvez commencer par quelque chose de court, avant de vous attaquer à l'Algérie. --Wuyouyuan (d) 3 août 2017 à 10:11 (UTC)

Notification Castorepollux :Vous pouvez relire l'introduction et le début de la première partie. Pour la note associée à un texte qui est dans un modèle de mise en page (Centré ou autre), il faut la mettre avec le texte pour que l'appel de note soit au bon endroit. J'ai corrigé. --Wuyouyuan (d) 8 août 2017 à 01:24 (UTC)
Notification Castorepollux :Vous avancez vite. Pour les notes qui se prolongent sur la page suivante, ne pas oublier de mettre <ref name=....> sur la première page, correspondant au <ref follow=....> de la suivante, sinon ça ne marche pas (pages 454-455, j'ai corrigé 446-447). --Wuyouyuan (d) 8 août 2017 à 13:44 (UTC)
ça marchait bien quand m^me mais je vais le rajouter dès maintenant aux notes en bas de pages. Pour le reste j'ai décidé de ne pas me servir de la syntaxe :' {corr|ii|il} qui ensuite fait que Wikisource nous indique le nombre de coquilles corrigées sur la page validée. c'est trop long je corrige la coquille sans cela sinon cela prend un temps fou à chaque fois. Pour un luxe inutile. Qu'est ce que vous en pensez? Sinon j'ai pensé que vous pourriez me parrainer sur Wikisource ?--Castorepollux (d) 9 août 2017 à 10:54 (UTC)
Notification Castorepollux :Le parrainage, c'est ce que nous faisons en ce moment: je vous aide à devenir techniquement plus compétent jusqu'au jour où vous n'aurez plus besoin de quelqu'un qui veille sur vous et ferez appel à la communauté en cas de difficulté rare. Pour les {{corr|..., il s'agit de signaler quand vous avez choisi pour votre texte autre chose que ce qui est écrit dans le texte papier, et que vous considérez donc comme une coquille. Par exemple énammmouré a sûrement un m de trop par la faute du typographe, pas besoin de le signaler; mais énammouré est peut-être l'orthographe de l'époque, donc si vous préférez énamouré vous le signalez. Il y a aussi les noms propres, là il faut toujours le signaler même quand il est évident que le même personnage s'écrivait différemment ailleurs dans le roman et que vous avez choisi de rectifier. On ne signale jamais quand on a corrigé ce que l'OCR a déchiffré et qui est différent de ce qui est sur le papier.--Wuyouyuan (d) 9 août 2017 à 13:28 (UTC)
Pour les notes à suivre, vous ne faites pas comme il faut. Exemple: page 489 vous mettez <ref name=p489> ce qui est très bien (vous pouvez mettre ce qui vous plait à la place de p489). Mais page 490 vous mettez <ref follow=p490> au lieu de <ref follow=p489> qui serait raccord avec p489. La page 490 seule a l'air très bien ; le chapitre assemblé a, dans les notes, un texte non référencé devant la note 1, et si on veut appeler la note à partir du texte, on ne lit que ce qui est sur la page 489 (Essayez Œuvres complètes d’Alexis de Tocqueville, Lévy/Rapport sur les affaires d’Afrique/Rapport sur les camps agricoles). --Wuyouyuan (d) 9 août 2017 à 13:44 (UTC)
Merci beaucoup pour votre parrainage. J'ai compris pour les corrections nowiki: ce sont celles qui dépendent de l'avis du correcteur face à une coquille du texte original sur le livre.Pour les notes de suite : C'est que j'ai eu un doute sur les numéros de page à indiquer: devais je mettre la note d'une page et le numéro de la page suivante ou toujours la même page, ce qui est le cas. J'ai corrigé donc pour la page 490 et remplacé par 489--Castorepollux (d) 10 août 2017 à 09:17 (UTC)
Notification Castorepollux : Je vois que vous avez fini. De mon côté, j'ai créé un ouvrage Œuvres complètes d’Alexis de Tocqueville, Lévy/Rapport sur les affaires d’Afrique avec trois chapitres que vous pouvez lire. Quelques corrections à faire que j'ai repérées en lisant : page 454, début de paragraphe en haut de page sans interligne, et manque un <ref name=... alors que le <ref follow=... est présent sur la page 455. Page 494 deux interlignes au lieu d'un, un blanc trop grand et pas de retrait au début du paragraphe suivant. Page 496 en haut, 3 interlignes au lieu d'un, blanc trop grand. Je n'ai rien corrigé. Il y a d'autres anomalies invisibles sur une seule page et faciles à repérer en lisant le texte assemblé. --Wuyouyuan (d) 10 août 2017 à 12:51 (UTC)
Aussi: au début de Œuvres complètes d’Alexis de Tocqueville, Lévy/Note sur la classe moyenne et le peuple il faudrait mettre le texte de la note à l'intérieur du {{Centré|....}} pour que l'appel de note ne soit pas sur une autre ligne. Même chose page 512 (où il manque aussi un alinea en début de paragraphe en haut, et le centrage du trait de séparation; on peut utiliser le {{Modèle:Séparateur}} ).
Page 478 j'ai construit un tableau. Vous pouvez obtenir un tableau prêt à être rempli avec le bouton de droite de la barre de fonctions au-dessus du texte.
Pour continuer, je vous propose de corriger Des colonies pénales, qui commence page 196, puis Rapport à la Chambre des députés sur la réforme des prisons qui commence page 299. Le sujet a beaucoup d'importance pour Tocqueville, qui était parti en Amérique pour étudier les prisons (et a rapporté De la Démocratie en Amérique).
N'yant pas encore lu votre message, j'ai bien créé le texte Des Colonies pénales mais pas celui sur les prisons. Je suis sur la notice sur Cherbourg.--Castorepollux (d) 11 août 2017 à 10:50 (UTC)

Notification Castorepollux : Tout ce que Tocqueville écrit est intéressant, le guide de Cherbourg aussi. N'oubliez quand même pas de relire ce que vous avez fait avant, et de corriger par exemple les <ref follow=... qui ne vont pas. Je viens de corriger la première page de Cherbourg en remettant la note à l'intérieur du {{Centré|...}}. Sur la même page, vous avez été piégé par un changement de ligne au milieu d'un passage en italique. La vertu de " ' ' " ne va pas au-delà d'un retour à la ligne (qu'on ne voit pas toujours); j'ai corrigé. --Wuyouyuan (d) 11 août 2017 à 12:54 (UTC)

Notification Castorepollux : J'ai corrigé la page 210 dans Des Colonies pénales avec le tableau. Ca peut servir d'exemple de cas simple. --Wuyouyuan (d) 15 août 2017 à 01:59 (UTC)
Merci beaucoup. J'ai de mon côté achevé la notice sur Cherbourg.Je vais pouvoir commencer le rapport sur les prisons--Castorepollux (d) 16 août 2017 à 12:13 (UTC)
Notification Castorepollux : Je viens de valider Des Colonies pénales. Vraiment peu de coquilles d'OCR vous ont échappé. Il reste les problèmes de haut de page (<nowiki /> sans ligne blanche pour un début de paragraphe, deux ou trois lignes blanches alors que ce n'est pas un début de paragraphe) et d'alineas qui manquent. Aussi: les <ref follow=....> doivent être collés au texte qui les précède, sans ligne blanche qui produit un alinea dans le texte principal. Bonne continuation. --Wuyouyuan (d) 16 août 2017 à 13:46 (UTC)
Merci beaucoup. J'ai achevé la Réforme des Prisons après la Notice sur Cherbourg. J'espère n'avoir laissé passer que peu de coquilles. Pour les tableaux j'ai laissé les pages non corrigées après une tentative d'imitation d'un de vos tableaux qui chez moi n'a absolument rien donné que des données se succédant sur une m^me ligne.--Castorepollux (d) 18 août 2017 à 12:07 (UTC)
Notification Castorepollux : Pour les tableaux, regardez page 300 et 310, ce n'est pas un grand secret. Les autres appellent une solution différente de mise en page, que je verrai plus tard. Je pars en voyage demain, jusqu'à la fin du mois, dans des endroits où il n'y a pas nécessairement Internet et donc ne comptez pas sur moi avant début septembre. Vous pouvez corriger les textes sur l'esclavage, page 227 et suivantes. Si vous en avez assez de Tocqueville, je vous propose de reprendre la correction de La Science des religions de Burnouf, un ouvrage que est en panne depuis des années, ceux qui s'en occupaient l'ayant abandonné à la page 93. Ses idées sont complètement datées donc c'est quelque chose d'intéressant. Vous pourrez essayer d'assembler les chapitres que vous aurez fini, en prenant modèle sur ceux qui sont déjà assemblés. Et sur le même genre de sujet, Histoire des croyances religieuses en Chine, le cours de Léon Wieger à l'usage des Jésuites futurs missionnaires en Chine, très gros travail. Si vous avez la moindre notion de chinois, vous pourrez aussi mettre les caractères (sinon, mettez seulement [...], je compléterai. --Wuyouyuan (d) 19 août 2017 à 01:42 (UTC)
Je vous souhaite d'excellentes vacances. Je ne vois pas pourquoi laisser tomber Tocqueville pour Burnouf qui ne m'inspire pas plus que Wieger...Je vais continuer avec le discours relatif aux esclaves des colonies. J'aimerai beaucoup travailler sur Frédéric Ozanam mais aucun fac similé sur sa page Wikisource--Castorepollux (d) 19 août 2017 à 12:22 (UTC)
Notification Castorepollux :Les oeuvres complètes d'Ozanam sont en ligne, voir Auteur:Frédéric Ozanam, arrivées en masse depuis Gallica en 2010, c'est moi qui avais créé l'auteur dans Wikisource, mais aucun volume n'a été préparé parce que personne ou presque ne s'y est mis. Ca n'empêche pas de commencer à corriger. --Wuyouyuan (d) 20 août 2017 à 01:18 (UTC)
C'est que je ne vois pas du tout comment corriger et quoi. Les textes sont sur Gallica et aucun fac similé n'est disponible, aucun texte OCR -Ah si je viens de trouver les textes les liens sont les chiffres des tomes. Je m'attaque au tome 11 qui est celui de sa correspondance.--Castorepollux (d) 21 août 2017 à 09:08 (UTC)

Étude sur l’histoire d’Haïti[modifier]

Merci beaucoup pour l'aide. Je vous félicite pour votre travail, pour mes connaissances limitées, les tâches qui dépassent les transclusion me rendent difficile.

Abuser votre gentillesse, je voudrais me guider sur la façon dont transcluir cette https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Ardouin_-_Étude_sur_l’histoire_d’Haïti,_tome_7.djvu/299 page.

Cordialement. --Taba1964 (d) 4 août 2017 à 23:58 (UTC)

Notification Taba1964 : Il ne s'agit pas de transclusion, mais de construction de tableaux. Malheureusement j'y suis très peu compétent, pas meilleur que vous (exemple).Je sais faire une accolade gauche mais pas plus. Demandez à Manseng qui a fait pour moi la version correcte de tableaux dans Lausanne à travers les âges.--Wuyouyuan (d) 5 août 2017 à 00:44 (UTC)
Notification Taba1964 : J'ai essayé de reproduire les pages de chiffres, et j'ai finalement réussi à faire une présentation lisible, mais un peu différente de l'original. Voir Étude sur l’histoire d’Haïti/Tome 7/2.12 page 294. A revoir pour harmoniser les colonnes. --Wuyouyuan (d) 11 août 2017 à 02:42 (UTC)
Notification Wuyouyuan : Il semble la meilleure solution, parce que la chose importante est que le texte est entendu. Félicitations pour votre travail, les différents volumes peuvent désormais être lus confortablement.
Notification Taba1964 : Il reste le tableau de Page:Ardouin - Étude sur l’histoire d’Haïti, tome 10.djvu/59 où il faut redisposer en entier les chiffres sortis de l'OCR. Je ferai ça un jour où j'aurai la patience. --Wuyouyuan (d) 16 août 2017 à 13:53 (UTC)
Notification Wuyouyuan : La table est faite ! encore une fois je vous remercie beaucoup.--Taba1964 (d) 16 août 2017 à 16:05 (UTC)

L’Homme de cour[modifier]

Bonjour,

Est-ce que cela te gène si on rappatrie le contenue de cette page L’Homme de cour (La Houssaie)/Note sur celle-ci L’Homme de cour (La Houssaie) et supprimer la première page ensuite, ce qui permettrait d’avoir une page sans fac-similé en moins. Mais quelque soit ta réponse je respecterai ton choix !

cordialement

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 août 2017 à 19:23 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Pas d'inconvénient. Je ne tiens pas spécialement à mes petites créations. Je me permets de me sentir attendri par ce pourchas des "anomalies". Diminuer de UNE unité les pages sans fac-simile alors qu'il y en a des dizaines de milliers, dont beaucoup pourraient être réduites à condition de chercher ... --Wuyouyuan (d) 17 août 2017 à 23:10 (UTC)
Oui tu as raison ce n’est qu’une page isolé, mais grâce a ces petites pages isolées, que j’ai rassemblées, j’ai supprimé déjà plus de 1000 pages sans fac-similé. Et je peux t’avouer que pour le reste cela fait presque deux ans que je cherche des fac-similés, une action n’empêche pas l’autre. Tu peux voir ici l’avancement du travail accompli si tu veux, certes il y a des ratés et j’essais la plupart du temps de les réparer (quand le fs n’est pas à 100% conforme).
cordialement,
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 08:51 (UTC)

Absence temporaire[modifier]

Dû à des événements dans le monde réel, je ne serai pas ici jusqu'à fin aout. Ensuite, si Dieu le veut, je reviendrai. --Wuyouyuan (d) 20 août 2017 à 02:08 (UTC)

Ozanam[modifier]

Notification Castorepollux : Je viens de revoir Livre:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 11.djvu. Vous avez presque épuisé le 2e volume !. Pour la table des matières, j'ai réaménagé l'organisation des chapitres pour profiter complètement des automatismes en assemblant le texte. Voir Œuvres complètes de Frédéric Ozanam, 3e édition/Table des lettres pour avoir une vue de l'ensemble de la correspondance. Les dix premières lettres sont assemblées. Vous pouvez essayer de continuer, on est dans le cas le plus simple, chaque lettre commence en haut d'une page. Le tome 10 est préparé. Vous avez intérêt à commencer par la correction des pages de table des matières, le contenu du volume devient plus clair. --Wuyouyuan (d) 31 août 2017 à 03:49 (UTC)

Remarque: vous avez mis en petites capitales les énoncés, mais souvent en laissant le texte à l'intérieur du {{sc|....}} en majuscules, ce qui ne donne rien. Mais ça ne gène pas la lecture.
Notification Castorepollux : Je vois que vous avez commencé le premier volume des Lettres. J'ai fait la transclusion des quatre premières : Œuvres complètes de Frédéric Ozanam, 3e édition/Table des lettres. Vous devriez essayer de continuer. Il suffit de copier la ligne d'instruction de la lettre précédente, par exemple <pages index="Ozanam_-_Œuvres_complètes,_3e_éd,_tome_11.djvu" from=48 to=55 header=1 />, cliquer sur le lien rouge, coller la ligne d'instructions, changer les numeros from=... to=... et visualiser. Consultez Aide:Transclusion. Ainsi les lecteurs pourront profiter de votre travail. Bonne continuation. --Wuyouyuan (d) 5 septembre 2017 à 01:31 (UTC)
C'est que je n'ai pas compris encore les numéros de from à to, sur quelle base ils sont choisis?--Castorepollux (d) 6 septembre 2017 à 08:58 (UTC)
Notification Castorepollux : Les numéros du from=... to=... sont ceux des pages qu'on corrige, exemple Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 10.djvu/66. Sur le tableau des pages Livre:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 10.djvu, le numéro affiché 52 est le numéro de la page papier, celui qui est dans la table des matières. En mettant la souris sur la case d'une page, on voit s'afficher le numéro à utiliser pour le from=... to=... Donc la lettre à Falconnet du 10 février 1832, pages 52 à 54, est assemblée par <pages index="Ozanam_-_Œuvres_complètes,_3e_éd,_tome_10.djvu" from=66 to=68 header=1 />. Le header=1 commande la création automatique de l'entête avec lien aux chapitres précédent et suivant. Très simple. Essayez. --Wuyouyuan (d) 6 septembre 2017 à 12:47 (UTC)
Je ne vois pas ce qu'il y a de simple; Puisqu'il s'agit des pages 52 à 54 pourquoi les chiffres 66 à 68?--Castorepollux (d) 7 septembre 2017 à 08:13 (UTC)
Notification Castorepollux :C'est vrai que ce n'est pas très simple. La numérotation du from... to... est le numéro d'ordre de la page dans le Livre:, qui n'est pas nécessairement d'accord avec les numéros de page sur le papier. Les deux sont ajustés par l'instruction <pagelist ... du Livre:. Faites d'autres essais, vous vous habituerez, et même vous pourrez travailler en série, puisque la première page d'une lettre suit la dernière page de la lettre précédente. --Wuyouyuan (d) 7 septembre 2017 à 11:35 (UTC)
ça va assez bien j'ai compris le truc.....--Castorepollux (d) 8 septembre 2017 à 08:36 (UTC)

Notification Castorepollux : Je vais m'absenter encore quelques jours. Mais vous n'avez plus besoin de moi pour continuer les Lettres. J'ai préparé le premier volume des Mélanges Livre:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu, à moins que vous vouliez attaquer un des gros morceaux, les cours sur la civilisation chrétienne.--Wuyouyuan (d) 10 septembre 2017 à 02:07 (UTC)

J'ai deux blocages, pour les transclusions, le premier dans le premier volume au niveau des lettres L et le second dans le second volume au niveau de ND de BUglosse, à M DUfieux. Une lettre ne voulait pas s'imprimer à M Charles Ozanam elle s' est placée derrière le testament. finalement je l'ai retrouvée mais pas celle de ND de BUglosse et finalement on tourne en rond si on suit les successions de lettres.Plus de précisions je vous donnerai si vous ne trouvez pas les entourloupes.De plus la table des matières du premier volume n'est pas à la hauteur du second volume qui mentionne les plis avec une numérotation que je ne comprends pas bien d'ailleurs et met les points de suspension là où il faut pour les numéros de pages --Castorepollux (d) 16 septembre 2017 à 08:38 (UTC)

Notification Castorepollux : Pas de panique. Le volume 2 utilise le modèle Table pour la présentation. Pour le volume 1 j'ai commencé sans modèle parce que je suis paresseux. Vous êtes aussi victime d'un bug dans l'automatisme des entêtes avec précédent-suivant, et de la numérotation des lettres du volume 1 que vous avez bloquée sur 042. Demain je serai de retour et je pourrai vous aider efficacement. --Wuyouyuan (d) 18 septembre 2017 à 01:35 (UTC)

Notification Castorepollux : Volume 11: la 96e lettre était égarée, parce que dans la table des matières elle avait l'adresse de la 76e lettre, erreur commise par moi. voir la correction. La 84e lettre a un problème dû à une défaillance de l'automatisme, ça arrive quand il y a beaucoup de pages. J'ai "forcé" les précédents et suivants qui n'avaient pas été bien créés. voir la réparation; j'ai aussi "réparé" la 84e et la 85e lettre.
Volume 10 : Tout va mal après la 47e lettre, parce que vous avez défini les lettres suivantes avec l'adresse de la 42e lettre, en recopiant simplement sans modifier ensuite. J'ai rectifié toutes les pages. Voir la modification. Revérifiez, la bonne adresse correspond au numéro de la lettre en chiffres romains; je peux m'être trompé comme pour la lettre 96 du volume 11. --Wuyouyuan (d) 19 septembre 2017 à 00:59 (UTC)
Présentation différente pour les sommaires des deux volumes. Comme je disais, pour le premier volume j'ai commencé avec la forme la plus simple, qui fournit l'essentiel pour le lecteur: un sommaire lisible. Le pli et les points entre l'intitulé et le numéro de page sont des perfectionnements. On peut faire après, le plus important étant que les lecteurs puissent lire le texte. Pour les volumes de Mélanges j'ai pris la même solution pas fatigante. Vous pourrez faire les transclusions en prenant Les Origines du socialisme comme exemple. --Wuyouyuan (d) 19 septembre 2017 à 01:07 (UTC)
Merci beaucoup pour les réparations et on a enfin terminé les lettres !!!!! Pour le volume 7 un problème tout simple, celui des guillemets, lorsque dans un récit ils se placent au début de chaque ligne.Lorsque le texte corrigé apparaît, les guillemets se trouvent partout .... sauf au début des lignes. Je propose donc de supprimer ces guillemets en ne laissant que le premier et le dernier de chaque paragraphe récit concerné.--Castorepollux (d) 21 septembre 2017 à 13:48 (UTC)
Notification Castorepollux : Pour les guillemets, c'est bien comme ça qu'il faut faire. La mise en page d'un ebook n'est pas fixe, sauf à faire des manips spéciales (par exemple <poem>) qui n'ont pas que des avantages. Faites l'assemblage du premier Mélanges. Bonne continuation.--Wuyouyuan (d) 21 septembre 2017 à 14:03 (UTC)
Il reste une page problématique ici page à problème Livre 7, Mélanges, au Pays du Cid, pour les transclusions je me suis lancée de nouveau mais sur la page première du résultat elle s'inscrit en rouge comme on peut le voir ici --Castorepollux (d) 22 septembre 2017 à 10:45 (UTC)
Notification Castorepollux : Vous avez confondu les numéros de page (papier) et les numéros des pages du fichier. Le décalage est de deux unités. on peut aussi commencer à la page 3 (papier) en laissant tomber la page de titre qui fait doublon. Une fois corrigé], ça donne quelque chose de correct. On peut faire plus compliqué pour conserver la page de titre avec la date sans que ça fasse double, en éliminant la partie entête de la page 3 (papier), vous verrez plus tard.. Pour la note avec un arbre généalogique, j'ai bricolé quelque chose de lisible. Il y a des solutions rigoureuses avec position des fragments de texte, je verrai plus tard.
Autre chose: les pages vides du texte sont quand même créées, en couleur gris clair, premier choix devant le rose ; cela permet de les inclure dans une transclusion sans qu'elles apparaissent comme absentes.
Pour les vers et les textes de citations, il existe un modèle {{citation|..., qui donne quelque chose de plus élégant que <small>; voir son utilisation en page 96 (papier)
--Wuyouyuan (d) 22 septembre 2017 à 12:05 (UTC)
C'est effectivement plus élégant. pour les pages du fichiers, je serai curieuse de savoir où vous trouvez les numéros de pages du fichier?(5...98) --Castorepollux (d) 23 septembre 2017 à 06:17 (UTC)
Notification Castorepollux : Le truc le plus simple pour trouver les numéros de page à utiliser dans la transclusion: afficher le Livre: et mettre la souris sur la case de la page de début du chapitre à assembler, qu'on lit dans la table des matières à droite, l'adresse de la page s'affiche, avec le numéro à utiliser à droite. On recommence avec la page de fin, qui est juste avant la page de début du chapitre suivant. En cas de doute, cliquer pour que la page s'affiche. --Wuyouyuan (d) 24 septembre 2017 à 01:18 (UTC)
Je crois que je serai obligée de vous demander votre aide pour les prochaines transclusions car lorsque je met la souris, j'ai *Cortana, *enregistrer l'image et tout le petit menu prevu par l'ordinateur. L'adresse de la page s'inscrit de toute manière tout le temps au dessus la page sur mon ordinateur, avec un numéro à droite, mais celui ci est le numéro du fichier djvu de la page. Pour la page 1, le numéro 3; je vais reessayer Après avoir ressayé, j'ai trouvé comment avec la souris obtenir une adresse avec un numéro mais c'est toujours celle de la page, du fichier djvu, celui de l'image et non pas de la page du livre. J'ai vérifié et c'est bêtement cela, c'est le numéro de fichier de la page face à celui du livre. C'est tout bête.--Castorepollux (d) 26 septembre 2017 à 09:27 (UTC)
Notification Castorepollux :J'ai transclus Œuvres complètes de Frédéric Ozanam, 3e édition/Volume 07/Du Progrès par le christianisme sans me tromper. La première page est Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu/101, la dernière est Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu/137, donc la formule de transclusion est ... from=101 to=137 ... . Ces pages sont numérotées 99 et 135 sur le papier, mais cela n'a pas d'importance pour la transclusion (c'est intéressant pour les retrouver facilement sur le tableau des pages de Livre:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu). Essayez avec un autre article. --Wuyouyuan (d) 26 septembre 2017 à 11:46 (UTC)

Ozanam (suite)[modifier]

Comme le volume du paragraphe devient trop grand, j'en ouvre un autre.

Notification Castorepollux :Il y a quelque chose d'amusant dans la transclusion des chapitres : vous êtes tombé sur une erreur de reliure de l'exemplaire (ou d'imposition des pages par l'imprimeur, mais le résultat est le même). La 161e page (159 sur le papier) aurait dû être devant la 248e page (246 sur le papier), en entête de L'Ere nouvelle et non devant le texte de Le Divorce. Je l'ai retirée du Divorce pour l'imposer devant L'Ere nouvelle en utilisant un truc de transclusion ; remarquez que la mention header=1 qui déclenche la création de l'entête de chapitre n'est pas répétée sur la 2e ligne de la formule. Le numéro de page affiché dans l'entête est faux, mais il y a un autre truc pour forcer la bonne valeur, on verra une autre fois. Expliqué dans Aide:Transclusion. --Wuyouyuan (d) 27 septembre 2017 à 01:20 (UTC)

Je viens de créer la future page de sommaire de Mélanges. Vous pouvez voir aussi que les Lettres sont annoncées dans les nouveautés, à droite de la page Accueil. --Wuyouyuan (d) 27 septembre 2017 à 01:44 (UTC)
Je voulais justement vous parler de cette erreur de l'imprimeur. Tant mieux si c'est réparé car je n'aurais pas su si bien faire..J'ai regardéAide:Transclusion. je n'y comprends rien du tout c'est triste mais c'est comme ça...--Castorepollux (d) 27 septembre 2017 à 09:15 (UTC)
Notification Castorepollux : Vous verrez que beaucoup de choses peuvent arriver aux exemplaires de bibliothèque et aux opérations de scan. Il est fréquent qu'il manque un feuillet (deux pages), ou que des pages soient en double, ou qu'une page soit remplacée par la main de l'opérateur. Il y a presque toujours une solution. On va quelquefois chercher des pages d'un autre exemplaire. --Wuyouyuan (d) 27 septembre 2017 à 10:05 (UTC)
Autre chose: je viens de relire quelques pages. Je crois que vous avez tendance à ne pas voir les ponctuations et les mots courts qui manquent dans le texte à corriger. Un exemple. Cela ressort à la lecture, par une petite rupture dans le discours. On s'en aperçoit en faisant la validation, mais idéalement il ne devrait plus y avoir d'erreurs systématiques à corriger.
Effectivement je relis assez vite, et des points virgules peuvent m'échapper.Je ne relis pas accrochée ligne par ligne au modèle, mais je relis le texte du scan pour voir ce qui manque, et ce qu'il y a en trop, enfin bref tout ce qu il y a à corriger. Je regarde le modèle pour les italiques et pour vérifier la ponctuation. sinon c'est impossible cela prendrait beaucoup trop de temps. J'ai trouvé là des pages avec des citations grecques à transcrire en caractères grecs et tout cela prend du temps.Sinon, c'est chouette que les lettres soient publiées !!!--Castorepollux (d) 28 septembre 2017 à 09:52 (UTC)

Notification Castorepollux : Pour les pages qui contiennent des tableaux et autres choses que vous ne savez pas encore construire, créez la page avec correction des mots et laissez la dans un état intermédiaire (non corrigé, rose), ainsi presque tout le travail est fait. Exemple: pages 335 et 336 que j'ai corrigées. Plus tard je construirai les tableaux en attendant que vous fassiez vous-même.--Wuyouyuan (d) 30 septembre 2017 à 02:00 (UTC)

C'est cela je laisse en rose; mais pour les citations grecques, que faire: sommes nous obligés de les retranscrire? --Castorepollux (d) 30 septembre 2017 à 08:19 (UTC)
Notification Castorepollux : Je connais l'alphabet grec mais pas plus. Mon habitude est de transcrire en caractères latins ce que je lis avec le modèle {{lang|grc|''ceci est du grec ...''}} qui donne ceci est du grec ... et je laisse la page en rose. Un autre intervenant transcrira le texte grec avec les esprits et les accents. Dans cette idée, j'ai fait une première correction des pages à problèmes de Saint-Simon, si bien que vous pouvez transclure le chapitre et le relire. --Wuyouyuan (d) 30 septembre 2017 à 11:02 (UTC)
Je connais le grec mais ce ssont de lointains souvenirs. J'ai essayé de transcrire le texte grec de deux citations et cela à été mais elles ne sont pas longues. Je laisserai le texte en rose peut être pour de plus longues citations de Hésiode par exemple; J'ai télédéchargé une police grecque et cela aide un peu.--Castorepollux (d) 3 octobre 2017 à 09:42 (UTC)
Notification Castorepollux : Comme ce sont des grands textes, on devrait pouvoir trouver en ligne les longues citations pour les recopier, par exemple dans http://remacle.org/bloodwolf/textes/pandora.htm , site où il y a presque tout, ou dans https://el.wikisource.org/ . En attendant, encadrer clairement l'emplacement, et continuer. --Wuyouyuan (d) 3 octobre 2017 à 11:39 (UTC)
Quelle bonne idée, je n'y avais pas du tout songé.--Castorepollux (d) 3 octobre 2017 à 12:50 (UTC)
Pour le moment j'avance dans le tome V des poëtes franciscains ...............................--Castorepollux (d) 10 octobre 2017 à 08:58 (UTC)
Notification Castorepollux :J'ai préparé le début de la table des matières. Ne manquez pas de faire la transclusion, pour relire les chapitres assemblés. Cela permet de repérer facilement les hauts de page qui ne se raccordent pas (lignes blanches en trop) et les discontinuités. --Wuyouyuan (d) 10 octobre 2017 à 09:17 (UTC)

Notification Castorepollux :Au sujet des citations de poèmes, la meilleure façon de faire est d'utiliser le modèle {{citation|.... comparez la page 33 avant-après. l'utilisation de <small> n'est pas conseillée. Aussi page 38. --Wuyouyuan (d) 10 octobre 2017 à 15:26 (UTC)

Aussi: page 15, il vaut mieux faire tirer le long trait par l'automatisme, avec ------ qui se complète automatiquement.
Notification Castorepollux : Je viens de valider quelques pages des poètes italiens. Une remarque qui concerne les notes. Vous avez tendance à placer la note qui est en fin de phrase après le point final, ou même après un alinea, ce qui donne une allure bizarre au texte. exemple. --Wuyouyuan (d) 12 octobre 2017 à 08:31 (UTC)
Et aussi: En haut de la page, quand c'est un début de paragraphe, vous mettez bien le <nowiki /> mais pas toujours avec une ligne vide dessous, si bien qu'il ne se passe rien.
Je vais faire attention aux notes de bien les placer avant le point et aussi au <nowiki />.

Poliphile[modifier]

Bonjour, Cela dépend peut-être du navigateur (je viens d’essayer sur Firefox 52.1.0 et IE 11) ou des préférences d'affichage choisies dans Wikisource, mais sur mon écran :

  • dans ma version, l’image est bien alignée sur le texte (bords gauche et droit) et le texte est bien calé (la ligne précédente remplit toute la largeur, ainsi que celle qui suit l’image) ;
  • dans la tienne, l’image est un peu décalée vers la droite, la ligne précédente ne remplit pas toute la ligne.

Il en est de même dans la version transcluse (comparer les chapitres 1 et 2). En faisant ces pages j'avais expérimenté plusieurs solutions. Mais je ne prétends pas avoir trouvé la solution idéale, car je n’ai pas testé dans tous les cas (et il est sans doute impossible de rendre parfaitement les en-têtes de chapitres). C’est bien qu’un autre que moi s’y intéresse. Seudo (d) 3 octobre 2017 à 12:27 (UTC)

Notification Seudo : Lr seul moyen de bien montrer de quoi je parle est l'image de ce que j'ai sur mon écran. Page 15, chapitre 1. La page et le résultat de la transclusion, après annulation de ma modification et retour à l'état antérieur. J'évite ce risque de "bavage" en calant l'image entre des alineas, sinon l'image prise dans le flot du texte s'y insère comme un caractère, ce qui est visible quand elle ne remplit pas exactement la colonne. Toutes les illustrations que j'ai examinées sont dans le même cas chez moi (et chez n'importe qui a des colonnes suffisamment larges). J'ai l'habitude de tricher chaque fois que c'est possible, en déplaçant l'image entre deux paragraphes du texte. Cela évite d'avoir une ligne incomplète au-dessus, ou, pire, un mot avec trait d'union de césure.
Le Songe de Poliphile page 15 essai A.jpg
Le Songe de Poliphile ch 1 essai A.jpg
--Wuyouyuan (d) 4 octobre 2017 à 00:46 (UTC)
Merci pour les explications, je comprends à présent. Chez moi l'image avait exactement la même largeur que le texte parce que je l’avais taillée à 500 px à cette fin. Le problème (j'aurais dû y penser), c’est que le style pagetext a une largeur de 36em d’après le CSS, qui lui-même peut évoluer un jour. Donc avec une autre taille de caractères, je constate le phénomène que tu décris. J’ai donc fait un nouveau test qui reprend ta version en supprimant l’indentation (pour éviter le décalage vers la droite de l’image que j'évoquais plus haut). Du coup je n'utilise plus supprime {{Image2}} qui, me semble-t-il, ne sert à rien ici. Ce n’est pas parfait car du coup la ligne précédente ne fait plus la pleine largeur, mais il n'y a probablement pas de solution idéale. Seudo (d) 4 octobre 2017 à 04:37 (UTC)
Notification Seudo : Comme je disais, j'ai l'habitude de déplacer les illustrations vers la limite du paragraphe le plus proche: Exemple. Voir aussi L’Art (Rodin), livre où les illustrations sont indispensables; Jim Bey a résolu élégamment tous les cas.--Wuyouyuan (d) 5 octobre 2017 à 04:07 (UTC)
En effet, c’est peut-être la meilleure solution, je regarderai au cas par cas. Merci ! Seudo (d) 5 octobre 2017 à 09:04 (UTC)
Pourrais-tu m’indiquer si les deux images apparaissent correctement sur Le Songe de Poliphile/3, c’est à dire sans que le texte « bave » à gauche ou à droite ? Les paragraphes étant très longs, il serait difficile de déplacer l'image. Il me semble qu’en utilisant des choses telles {{br0}} et non {{Image2}} (je combine avec un peu de {{nobr}} pour éviter une ligne trop justifiée avant), on peut s’en sortir en laissant l'image au milieu du paragraphe. Seudo (d) 10 octobre 2017 à 09:36 (UTC)
Notification Seudo : Pas de chance, je suis aujourd'hui sur un autre système, et pas chez moi (donc pas de jeu avec les paramètres). Les images remplissent exactement la colonne. Mais d'après le code, le <nowiki /> et le {{br0}} garantisent que l'image est calée sur un début de ligne, et la suite du texte sur un autre début de ligne. Note: je suis contre l'usage du {{nobr|...}} qui risque de produire des effets incontrôlables là où la largeur peut être réduite (affichage EPUB) et, en attendant, produit une ligne avec des espaces trop grands, pire visuellement qu'une ligne pas assez longue. --Wuyouyuan (d) 10 octobre 2017 à 14:29 (UTC)

Ozanam (suite 2)[modifier]

Notification Castorepollux : Voyez Œuvres complètes de Frédéric Ozanam, 3e édition/Volume 05/7/06 pour savoir comment assembler un chapitre quand le début et la fin sont au milieu d'une page. La page de début et la page de fin sont découpées en sections (que j'ai appelées fin et debut mais vous pouvez choisir ce que vous voulez), et la transclusion est faite "depuis" la section debut "jusqu'à" la section fin. Si le début du chapitre est en haut d'une page, pas de "depuis", si la fin est en bas d'une page, pas de "jusqu'à". Essayez, il n'y a pas de grande difficulté. Si vous vous trompez vous pouvez recommencer. --Wuyouyuan (d) 17 octobre 2017 à 12:35 (UTC)

Pouvez vous me préparer la table des matières des Fioretti? --Castorepollux (d) 18 octobre 2017 à 14:17 (UTC)
Notification Castorepollux : Les huit premières lignes sont prêtes, vous n'avez plus qu'à continuer.--Wuyouyuan (d) 18 octobre 2017 à 17:25 (UTC)