Discussion utilisateur:Coolmicro

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Zyephyrus dans le sujet L'Ami commun

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Coolmicro !

Les contributeurs de Wikisource
- Marc 12 septembre 2006 à 07:39 (UTC)Répondre

Oui, je ne saurais mieux dire ! Bienvenue sur wikisource, qui n'est pas un univers neuf pour toi qui venait discuter de temps en temps avec nous de manière semi-anonyme. François 12 septembre 2006 à 17:52 (UTC)Répondre

Je ne ferai pas directement de l'édition dans Wikisource : 50 à 80 membres actifs dans ELG et 250 oeuvres en cours de travail suffisent à mon «bonheur». Mais j'ai décidé d'être plus près de Wikisource, en étant membre, de façon à améliorer le dialogue de manière générale, à éviter que des membres de Wikisource commencent, pour rien, un travail (je parle de scan et/ou OCR) déjà commencé ou terminé chez nous ou chez PGDP, et à ce que ELG reprenne certains textes inédits numérisés par Wikisource (ce qui permet leur disponibilité au formats PDF et PDA).--Coolmicro 17 septembre 2006 à 17:07 (UTC)Répondre

Guerre des boutons[modifier]

Bonjour Coolmicro,
Merci de nous en informer, mais évite svp de créer une page en ajoutant seulement un lien externe. Je te conseille plutôt de laisser un message sur le scriptorium. Cordialement, --BeatrixBelibaste 21 décembre 2006 à 18:42 (UTC)Répondre
N.B. Il y a du nouveau, du côté des mises en demeure que vous aviez reçues ?

Diffusion[modifier]

Je pense que c'est une bonne chose que vous puissiez reprendre des textes de wikisource, la duplication met le travail de chacun à l'abris de changements de politique éditoriale ou autre... (j'ai perdu quelques contributions dans la mésaventure de wikiquote), bon courage.Sapcal22 22 décembre 2006 à 23:52 (UTC)Répondre

édition de référence sur ELG[modifier]

Salut Coolmicro ! Je profite que tu es dans les parages pour attirer ton attention sur les questions qui se trouvent ici et auxquelles tu as peut-être une réponse, étant membre actif de ELG.

Merci d'avance. Bigon 10 janvier 2007 à 01:14 (UTC)Répondre

La Case de l’oncle Tom[modifier]

Bonjour Coolmicro,

J'ai vu sur la liste des livres en cours que tu mettais pour ce texte "en cours sur Wikisource" ; je t'informe que la totalité du livre est disponible, et que j'en ai fait deux relectures : une pour la correction de l'OCR + vérification des paragraphes, italiques, ... ; l'autre pour récupérer les erreurs non vues au premier passage. Tu peux le récupérer quand tu veux (via version imprimable, c'est le mieux à mon avis). François 3 juin 2007 à 15:47 (UTC)Répondre

1) N'y a t-il pas un moyen de récupérer tous les chapitres d'un coup, suis-je vraiment obligé d'aller dans chaque chapitre pour faire mon copié-collé?
Je crois bien que oui ; mais bon, par rapport au temps que j'ai mis pour faire les corrections, tu y gagnes quand même ! Car le PDF image de Gallica est à certains moments suffisamment mauvais pour qu'il soit plus rapide de retaper e texte plutôt que coriger l'OCR.
2) Etant donné que tu as scanné ce livre, si je me souviens bien, où puis-je récupérer le scan?
Je peux te les envoyer, sachant que je ne corrige pas sur le résultat de l'OCR (Finereader) mais directement sur Wikisource. Donc tu n'auras pas beaucoup plus que si tu passes Finereader à partir du PDF image de Gallica. François 4 juin 2007 à 20:03 (UTC)Répondre
Mea-culpa, je viens de refaire une passe rapide du fichier word, et il est en partie corrigé. François 4 juin 2007 à 20:08 (UTC)Répondre

Merci de ta réponse. Je vais faire le copier-coller du HTML, qui n'est pas si long que cela, et je prendrai le fichier Gallica (je croyais que c'était toi qui avais fait le scan). Mais pas tout de suite, j'ai un centaine de choses en cours... --Coolmicro 4 juin 2007 à 20:20 (UTC)Répondre

Scan de livre[modifier]

Une question purement technique. Comment fais tu pour scanner 500 pages ? Pour les formats genre bouquin je les écrase sans trop de regret (et pourrais meme les dépecer) mais pour des livres un peu plus anciens reliés, je suis passée à la photo pour ne pas abimer... 500 pages hebdo c'est colossal. Par avance merci si tu as des astuces. Ou alors tu as le don d'ubiquité ;-) Sapcal22 5 juin 2007 à 18:22 (UTC)Répondre

Il faut d'abord que tu saches que j'utilise le scanner de mon boulot, c'est à dire une grosse photocopieuse-scanner A3 Canon qui va très vite... Par ailleurs, il m'est arrivé, certaines semaines, de faire 800 pages dans la même journée... avec une moyenne de 250 pages à l'heure.
Comme tu l'as souligné, le problème est de mettre le livre bien à plat, ce qui impose parfois d'écraser un peu la reliure. Je dis un peu seulement car en scannant 2 pages d'un coup (500 pages = 250 passes de scanner) et réglant au mieux la luminosité, j'arrive à "écraser raisonnablement", c'est à dire à ne pas abîmer les éditions modernes; d'ailleurs la moitié des livres scannés proviennent de la BM de Paris, et je n'ai jamais eu aucun problème à propos de l'état des livres rendus.
Pour les livres anciens, étant donné que je n'en possédais presque pas, ce sont tous des livres achetés avec les maigres fonds récoltés par ELG (dons); il sont donc dédiés à cet usage, et, s'ils s'abîment un peu, et même beaucoup, tant pis. Mais j'essaye de ne pas trop les abîmer.
Avec les livres reliés de bonne qualité, comme par exemple les Paul d'Ivoi - Voyages excentiques, qui sont des éditions 1900 à 1930, j'arrive à un résultat correct sans les abîmer (cela prend un peu plus de temps que les autres).
Avec les livres de qualité médiocre, genre "Tallandier Livre national", il arrive que les reliures soient en piteux état après un scan; mais ce sont des livres qui ne me coûtent pas chers, 3 à 10 euros maxi, en moyenne.
Bref, tu vois que, même si j'ai une grande habitude et si je travaille vite, il n'y a pas de secret.
PS : Je viens de voir que tu travaillais sur «Le Moine» de Lewis, et Jean-Marc de ELG travaille aussi sur ce livre. Je ne sais pas qui s'est trompé, peut-être moi, car lorsque Jean-Marc m'a dit qu'il commençait ce livre, j'étais perturbé, et j'ai pu oublier de regarder sur Wikisource si ce livre était en cours de travail. Tant pis...

Google et ebooksgratuits[modifier]

Bonjour, pour info, as tu vu le message que Google donne lorsqu'on cherche le site d'ebooks : Avertissement- Attention, l'accès à ce site risque d'endommager votre ordinateur. C'est ennuyeux. Sapcal22 18 juin 2007 à 19:08 (UTC)Répondre

Oui je sais... Nous avions posé une réquête en réexamen hier. Mais la situation s'est compliquée aujourd'hui car nous avons subi un piratage, la page d'index étant remplacée par une redirection vers un site dangereux. J'ai fait une réparation provisoire, mais je ne sais pas comment cela a été possible. J'attends l'avis de notre informaticien demain. En attendant, utiliser notre site miroir www.ebooksgratuits.ORG --Coolmicro 22 juin 2007 à 23:53 (UTC)Répondre

Bizarre cette histoire. Je ne crois pas au hasard. Et le "hasard" fait que ce matin, en plus de l'avertissement, Google refuse même l'accès au site. A croire que tu leur fais trop d'ombre... Demande aussi des explications à ton hébergeur, c'est lui qui doit assurer la sécurité de ton site. François 23 juin 2007 à 06:01 (UTC)Répondre
Ma foi, je ne crois quand même pas que nous soyons si importants... Le message s'accompagnait dés le début d'une impossibilité d'accès, c'est leur procédure normale. La question est la suivante: Google avait-il repéré un problème réel, hypothèse qu'on ne peut écarter. Ou est-ce une coïncidence? De toute façon, si problème il y a, il se trouve au niveau du serveur, de l'hébergeur. Toujours est-il que CrazyCat, notre informaticien, a écrit à l'hébergeur (étant en week-end, il ne pourra analyser le site en profondeur que lundi). Et nous avons changé les mots de passe au cas où.--Coolmicro 23 juin 2007 à 13:47 (UTC)Répondre

Les Misérables[modifier]

Je suis en train de faire une relecture des Misérables (édition que j'avais récupéré de ton site) et je me permets de relever ici les erreurs trouvées :

  • Tome 1, Livre 1, Chapitre II : Grillon ==> Crillon ; militaire ==> miliaire
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre III : enseignant ==> enseignent
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre IV : demi-million ==> deux millions
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre V : armée ==> ornée

Il existe d'autres différences liées je pense à l'édition de référence qu'ebooksGratuits a choisi et qui est différente de celles de Gallica. Il s'agit principalement de différences liées à la ponctuation, au paragraphages, parfois aux italiques, très rarement à des mots ou des phrases présents ou absents. François 12 juillet 2007 à 12:09 (UTC)Répondre

Bonjour François, et merci pour ces corrections: je suis preneur... (je transmets de même les corrections quand nous reprenons un texte Wikisource). Cette publication a été faite en 2004, à une époque où nous étions moins organisés et au point que maintenant, et de plus dans des conditions très spéciales et trop longues à raconter (par exemple, le Guy à qui nous rendons hommage au début du livre s'est révélé être un mystificateur, qui n'était pas du tout mort...). Je me rappelle que j'avais commencé à travailler sur la version livresse.com, mais ensuite, on m'a envoyé le résultat d'un ocr qui était censé être celui de Gallica (ce qui ne serait pas le cas d'après ce que tu m'as dit, à moins que le début ait été fait d'après livresse.com, je ne sais plus). Par contre, les relectures sont censées avoir été faites avec Gallica, si les relecteurs ont fait correctement leur boulot (il n'y avait pas le système de suivi de modifications et de contrôle des corrections, en place depuis 2005). --Coolmicro 12 juillet 2007 à 15:08 (UTC)Répondre

Oui, il semble bien que l'origine de la version eBooksGratuits vienne de Livresse.com, selon mes premières comparaisons. Je n'ai pas d'édition récente des Misérables, je ne peux donc pas vérifier quelle est la mise en forme des paragraphes ; je garde cependant celle de Gallica (édition Hetzel, car il y a également quelques différences entre les deux éditions, et celle d'Hetzel me semble un peu mieux finie).
Je n'ai pas autant de temps que souhaité à consacrer pour Les Misérables, mais je vais essayer de relire tout le tome 1 pour les vacances. Je te tiendrai au courant des erreurs trouvées, comme ci-dessus (mais pas sur le découpage en paragraphes, c'est trop long... à l'avenir, tu pourras peut-être récupérer notre version validée... François 19 juillet 2007 à 09:05 (UTC)Répondre
Pour ma part, je pourrai me remettre à la reprise des paragraphes à partir de mercredi prochain. --Zephyrus 19 juillet 2007 à 09:58 (UTC)Répondre
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre IX : maître ==> mestre.
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre XIII : bonté enfantine ==> gaité enfantine.
  • Tome 1, Livre 1, Chapitre XIV : âme simple ==> âme humble

François 19 juillet 2007 à 10:11 (UTC)Répondre

Mail[modifier]

Salut, As-tu reçu le mail que t'ai envoyé à propos de Desnos et d'Eluard ? Cordialement, Yann 16 janvier 2008 à 20:37 (UTC)Répondre

L’Origine des espèces[modifier]

Bonjour Coolmicro,

Pour ELG, avez-vous renumérisé depuis des scans, ou avez-vous utilisé le texte des CSS ? Votre version est du même traducteur que les CSS. L'historique montre que le texte a été copié depuis ABU. Cordialement, Yann 1 février 2008 à 16:06 (UTC)Répondre

Salut Yann, Comme je l'avais dit dans le Scriptorium, je pense que notre version vient d'ABU (sans en être sûr, mais c'est probable), car ce n'est pas moi qui l'avais préparée, et je ne l'ai compris qu'après (la version des CSS est apparememnt la même que celle d'ABU, non? ont-ils repris le texte d'ABU ou effectué une nouvelle numérisation?); elle a été corrigée, au moins par moi, puisque j'ai fait une phase 2 complète, il y a quelques temps et que j'ai trouvé des fautes; elle est censée avoir été relue par la personne qui l'avait préparée en 2004, mais là, j'ai quelques doutes... Le scan a été fait très récemment, suite à la demande de Valérie dans le scriptorium (j'ai acheté le livre exprès pour le scanner), alors que la publication du texte sur notre site date d'avril 2004. Je comptais profiter des corrections effectuées par Wkisource pour voir si je retrouvais les mêmes erreurs dans notre version.--Coolmicro 1 février 2008 à 22:49 (UTC)Répondre

L'Ami commun[modifier]

Bonjour Coolmicro,

1°) Exemplaires mis en ligne par Google books mais non accessibles depuis la France pour ceux qui comme moi maîtrisent mal le maniement des proxies.

2°) Échantillon de l’OCR datant de décembre 2008 : voir ci-contre.

échantillon ocr

Le résultat était à peu près équivalent à ce que tu avais réussi à obtenir auparavant avec les outils moins puissants (mais maniés par toi de main de maître) dont nous disposions alors.

Est-il possible soit de copier-coller Google depuis un pays où il est accessible, soit de disposer d’une OCR de qualité un peu meilleure comme ce que l’on peut obtenir aujourd’hui ? Si oui, je ferai volontiers la partie du travail que je peux faire : découpage du texte et mise en mode page sur Wikisource grâce aux outils de ThomasV, relectures, corrections, toute autre forme de participation qui permettrait de coordonner utilement nos efforts.

J’attends ta réponse à ce sujet et ne sais comment te remercier de tout ce que tu fais. Bien amicalement, --Zyephyrus 9 janvier 2010 à 09:01 (UTC)Répondre

Merci Merci !. Ami commun validé. --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 23:58 (UTC)Répondre

L’Origine_des_espèces/Chapitre_I[modifier]

Bonjour, je crois avoir trouvé une erreur dans le chapitre I de l'origine des espèces. Il y est dit:

On a répété souvent que les races domestiques ne diffèrent pas les unes des autres par des caractères ayant une valeur générique. On peut démontrer que cette assertion n’est pas exacte ; toutefois, les naturalistes ont des opinions très différentes quant à ce qui constitue un caractère génétique, et, par conséquent, toutes les appréciations actuelles sur ce point sont purement empiriques

Il me semble que la génétique n'existait pas du temps de Darwin et que le terme original doit probablement être générique. Sur le wikisource anglophone, c'est effectivement le terme generic qui est utilisé à cet endroit dans l'édition originale ayant servi de base à la traduction (en:The_Origin_of_Species_(1872)/Chapter_I) Je pense que vous avez le livre, pourriez-vous vérifier? --81.240.140.72 (d) 27 mai 2010 à 20:35 (UTC)Répondre

Bonjour, tu as tout à fait raison, tu peux modifier le texte sur Wikisource en conséquence. Je te signale que le scan permettant de vérifier les corrections éventuelles se trouve au format PDF sur notre site (http://www.ebooksgratuits.com), ou en mode page djvu sur Wikisource : http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Darwin_-_L’Origine_des_espèces_(1906).djvu. --Coolmicro (d) 29 mai 2010 à 13:28 (UTC)Répondre