Sujet sur Discussion utilisateur:Acélan/Structured Discussions Archive 1

Hsarrazin (discussioncontributions)

Salut ! Acélan !

Je viens de tomber sur https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:S%C3%A9nancour_-_R%C3%AAverie_sur_la_nature_primitive_de_l%E2%80%99homme,_tome_2.djvu/125&diff=9406209&oldid=9128776...

On est d'accord que la correction avec passage à chaque ligne et :: au début est une aberration (du point de vue de wikisource, car non compactage des paragraphes) ?

ça veut dire qu'il faut reprendre tout le livre depuis le début (car il a entièrement été passé en jaune (ainsi que le tome 1) - heureusement, rien n'est transclus...

On repasse tout en rose ? ou reformatage à la volée en validant ?

Qu'en dis-tu ?

Acélan (discussioncontributions)

Salut Hélène !

Je serais pour un reformatage à la volée sans valider, ou un passage en rose, suivant les cas. Je regarde ça demain de plus près. En tout cas, c'est assez pénible à voir....

Hsarrazin (discussioncontributions)

voui ! :(

Je pense que @Chrisric a effectivement corrigé le texte... le problème est surtout le format. Je suis en train de reprendre l'intro pour voir si ces codes de lignes correspondent à quelque chose en particulier, ou si on peut les virer pour de bon...

Hsarrazin (discussioncontributions)

bon, on a un gros problème de mise en forme... les numéros en marge correspondent au lien entre différentes éditions (voir explications dans l'intro.

en fait, il y a des {{nlg}} et {{nld}} mais sans {{Manchette}} dans l'entête... d'où les paragraphes illisibles... j'ai fait un essai sur la première page, qui rend déjà mieux, pour les numérotations latérales...

Il va falloir démêler, trouver des solutions techniques, et mettre des explications en pdd de l'Index, pour permettre au suivant (le valideur) de comprendre...

pour les notes, la solution actuellement mise en place est très illisible (l'original n'est pas très lisible non plus, d'ailleurs). Il me semble qu'il vaudrait mieux éviter de mettre un groupe pour les notes "simples", celles qui sont appelés dans le texte par un simple numéro (au lieu de JM, qui aggrave l'illisibilité)...

Pour la variante A, au lieu de faire une note après le texte de la page (ce qui empêche le recompactage des paragraphes), je proposerais bien une note de groupe A, insérée au niveau de chaque mot rectifié. Elles seraient regroupées automatiquement en pied de page, et ça serait plus propre... (voir essai ici

Pour les variantes de C, je n'ai pas encore compris comment fonctionnent les notes du livre

qu'en dites-vous Acélan et Chrisric : ?

Acélan (discussioncontributions)

Je pense que conserver la numérotation des lignes dans une édition électronique est de toute façon aberrant. A priori, si j'ai bien compris, cette numérotation sert essentiellement à repérer les lieux où doivent se placer les appels de notes ? Sans doute aussi ce type d'édition critique convient-elle mieux au papier. En tout cas, pour moi, il vaut mieux mettre le tout en "non corrigé" ; malheureusement, il me semble qu'on ne peut pas changer la qualité des pages avec AWB ; VIGNERON : toi qui sembles maîtriser tous les arcanes de l'outil, ça me ferait très plaisir qu'on me contredise à ce propos.

La page d'exemple que tu proposes montre d'emblée toutes les limites rencontrées : ça a beau être virtuose, c'est juste un truc compliqué pour essayer de coller à un truc qui ne convient qu'à une édition papier. Et très franchement, je n'ai pas du tout envie de me coller à ça ;)

VIGNERON (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

Merci, je vais m'occuper de ça, alors :)

Hsarrazin (discussioncontributions)

Ben oui, il s'agit d'une édition "critique", et à ce titre, proprement illisible sauf pour les experts....

Cette édition a l'intérêt de "comparer" les versions, et pourrait être retravaillée en ce sens, avec une adaptation au numérique des choix faits par JM pour l'édition papier... car la gymnastique imposée par cette édition pour la reconstitution est... infernale, même sur le papier…

mais il me semble que, si on veut mettre à disposition, sous une forme lisible, l'oeuvre de Senancour, il vaudrait mieux mettre en ligne chacune des versions, en continu...

je suis en train de rechercher les éditions originelles (au moins B, C et D) pour proposer de les mettre en ligne individuellement, sous une forme lisible

Acélan (discussioncontributions)

Tu as sans doute raison. Mais Senancour ne me passionne pas vraiment, et je vais plutôt continuer sur la remise en forme de pièces de théâtre victimes de M&S sauvages.

Hsarrazin (discussioncontributions)

Je te comprends

Chrisric (discussioncontributions)

Bonjour à vous. je ne sais que vous dire ! Le mieux est probablement de remettre les deux tomes en phase À CORRIGER. Mais la version que vous proposez provoque des lignes artificielles, ce qui fait que les repères de n°s ne correspondent plus.

Par ailleurs, je laisserai pendant un moment les deux tomes sans intervention de ma part car je suis sur d'autres ouvrages.

Hsarrazin (discussioncontributions)

Merci pour ta réponse @Chrisric.

Ce livre est impossible à transclure en l'état, car les pages ne se recollent pas les unes aux autres, et les lignes, qui respectent celles du livre, rendent la lecture très pénible... voir cette tentative en texte entier…

Qu'entends-tu par "lignes artificielles" ? Pour moi, les lignes artificielles sont celles qui respectent celles du papier... le respect des lignes initiales aboutit à une rupture pure et simple des paragraphes, qu'il devient impossible de reconstituer (surtout avec les notes en pied de page).

Le problème de ce livre est que les choix éditoriaux de l'édition papier sont adaptés... au papier (pagination, lignes fixes, etc.). Pour transcrire le texte sous forme informatique, tout en reprenant les annotations, il faut trouver un autre système, adapté à la fluidité d'un texte informatique... :(

C'est pour ça que je propose d'insérer les versions (A, C) en tant que notes groupées, afin de les coller aux mots concernés..., ce qui permettrait de faire disparaître la nécessité de numéroter les lignes...

Les annotations concernant la version C posent de gros problèmes de déchiffrage par ailleurs... pour le moment, je n'ai pas encore réussi à comprendre comment appliquer (en lecture) la note qui commence ici

Il faudrait trouver un moyen d'appliquer chaque segment de note à l'emplacement où il doit s'appliquer dans le livre (donc avec plusieurs appels de notes, 1 à chaque localisation).

Acélan (discussioncontributions)

J'étais justement en train de te répondre dans le même sens ;)

Hsarrazin (discussioncontributions)
Répondre à « Rêverie sur la nature primitive de l'homme, de Senancour »