Discussion utilisateur:Acélan

Aller à : navigation, rechercher

À propos de ce flux de discussion

Bob isat (discussioncontributions)

Bonjour Acélan,

Je n'ai pas tout à fait disparu.

Pour notre ami commun Michel CORDAY, j'ai fait imprimer le journal de la Huronne sur Lulu.com et ai contacté plusieurs médias (sites avec des conseils biblios) susceptibles de lui donner de l'éclairage en cette année de centenaire de l'Armistice.

Merci pour ton travail sur l'Envers de la Guerre. Je tacherai de me connecter pour valider des pages entre le travail, la maison et les enfants!

bob_isat

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour,

Merci pour les nouvelles.

J'ai un peu mis de côté aussi l'Envers de la guerre, mais si tu reviens valider, j'essaierai de continuer la correction.

A bientôt,

Répondre à « Michel CORDAY »
VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

En regardant d'autres choses (pour le contexte : comment intégrer les dictionnaires de Wikisource dans le Wiktionnaire via Wikidata), j'ai remarqué que les pages de l'Encyclopédie concerne en fait plusieurs mots très différents. Par exemple : L’Encyclopédie/1re édition/CHIEN concerne d'abord l'animal, puis différentes espèces, puis des constellations, puis une taxe, enfin trois partie d'outils.

Est-ce vraiment volontaire de tout regrouper ainsi ? J'aurais trouvé plus simple de séparer les différentes acceptions (et honnêtement, cela faciliterait aussi ma vie côté Wikidata, ne serait-ce que pour attribuer clairement les différents auteurs). Y aurait-il une raison qui m'échappe ?

Acélan (discussioncontributions)

Le regroupement a en fait suivi celui de l'Encyclopédie, et est plutôt une absence de séparation qu'un regroupement. Tu peux tout à fait effectuer les séparations en ajoutant les sections et en créant les articles correspondants, si tu en as le courage.

VIGNERON (discussioncontributions)

Merci de ta réponse.

Pourtant sur la page CHIEN, je pense clairement distinguer plusieurs séparations dans l'Encyclopédie (identifier visuellement par le mot vedette en capitale au début et par un renvoi et un auteur à la fin).

Je serais plutôt pour faire les séparations mais c'est un important travail dont je ne voudrais pas tout casser (et encore moins juste pour mon confort), surtout que je ne suis pas certain de la meilleure façon de procéder.

Y aurait-il un endroit spécifique ou d'autres personnes où je pourrais soulever la question ? (sinon, il y a toujours le scriptorium).

Acélan (discussioncontributions)

Oui, c'est quelque chose que l'on peut faire, avec précaution bien sûr. L'Encyclopédie, j'y ai surtout travaillé avec Phe, mais on ne le voit plus malheureusement ; personne d'autre n'a participé tout du long à la correction. Tu peux toujours faire une essai sur l'article CHIEN, et on verra si c'est satisfaisant.

VIGNERON (discussioncontributions)

Si cela te convient, je te propose de découper la page CHIEN actuelle en 14 pages :

J'hésite à garder L’Encyclopédie/1re édition/CHIEN en page d'homonymie ou bien à utiliser le titre court pour la première entrée.

Qu'en penses-tu ?

Acélan (discussioncontributions)

Je pense que la première solution est sans doute la meilleure, ça permet de tout regrouper à partir d'une seule entrée et d'éviter que des liens pointent fautivement vers l'article de zoologie.

SyB~Anicium (discussioncontributions)

Je suis tombé par hasard sur votre intéressante discussion : peut-être faut-il s'inspirer du découpage opéré par l'Édition numérique collaborative et critique (qui s'est appuyée sur Wikisource) ?

http://enccre.academie-sciences.fr/encyclopedie/politique-editoriale/?s=2&

Et en effet c'est bien ce découpage proposé par @VIGNERON qui apparaît en faisant une recherche sur "chien". Ce serait logique (mais follement chronophage, à moins de trouver une astuce pour qu'un bot sache repérer, par plusieurs indices et sans trop se planter, où tel article doit être découpé...). Cf. copier/coller de la boîte de recherche ci-dessous :

CHIEN, (Hist. nat. Zoolog.)

vol. 3, p. 327

Chiens, (Œconom. rustiq.)

vol. 3, p. 329

Chiens, (Jurisprud.) (etc.)

En tout cas bravo @Acélan pour ce formidable travail !! Je découvre à peine l'ampleur de Wikisource et certains projets sont vertigineux...

Répondre à « Encyclopédie et séparations des entrées »
Vive la Rosière (discussioncontributions)

Salut, j'ai rétablis le modèle coquille ici, car il se peut qu'un utilisateur ait besoin du texte d'origine anciennes typos et coquilles incluses (je pense par exemple à un projet comme Frantext qui utilise strictement le texte d'origine sans y retoucher). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 15 janvier 2018 à 10:46 (UTC)

Répondre à « Rétablissement modèle coquille »
El Funcionario (discussioncontributions)

Salut ! Voici de nouveau le lien vers des textes non exploités : . Il y a certaines erreurs 404 depuis le temps mais je pense pouvoir mettre à jour certains liens si besoin.

Acélan (discussioncontributions)

Merci ; je regarde ça dès que possible. Il va falloir étudier ça de près aussi : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uvre_posthume_en_droit_de_la_propri%C3%A9t%C3%A9_intellectuelle mais il est trop tard pour ça ce soir ;)

À bientôt,

El Funcionario (discussioncontributions)

Oui merci, évidemment pas pour ce soir :)

Les liens Gallica et Persee on vraiment l'air intéressants.

Acélan (discussioncontributions)

Oui, effectivement, et ceux-là, pas besoin de se casser la tête sur le droit d'auteur, ils sont dans les clous :)

El Funcionario (discussioncontributions)

Et puis ça tombe bien, qu'est-ce qu'elle est bien faite sa biblio sur Wikipédia ! :)

El Funcionario (discussioncontributions)

Merci pour ton message ! C'est super :)

El Funcionario (discussioncontributions)

Salut ! Je ne créée pas de nouveau sujet pour ça, mais effectivement il y a un petit Segalen avec des notes de musique :)

* ''Voix mortes : musique maori'' : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5568337d.image.f326.langFR.hl

Acélan (discussioncontributions)

Oui, il me semblait bien. Je m'en occuperai quand j'aurai résolu mon problème de tambour ;)

Répondre à « Victor Segalen »
Als33120 (discussioncontributions)

Bonjour

Je pense qu'il y a une erreur dans la dernière phrase :

''Elle saute du lit tout en chemise ; elle ouvra la fenêtre et reconnaît...''

-> elle ouvrE la fenêtre.

Merci

als33120

Hsarrazin (discussioncontributions)

corrigé, merci pour ce signalement !

Répondre à « Nos enfants/Fanchon Anatole France »

Fin Correction du livre de Panaït Istrati : Kyra Kyralina

3
Cendrars83 (discussioncontributions)

Bonjour,

Je viens de valider les dernières pages de Kyra Kyralina... et termine ainsi mon premier travail sur wikisource.

Comment se passe la suite ?

Quelques pages sont restés en jaune.

Page 193 : impossible de mettre en italique la phrase entre guillemetsts : "Par où le chien entrait-il dans le parc ?" Cela bug et ne met pas tout en italique

Dans l'attente de vos conseils...

Bonne soirée

Cendrars83

Acélan (discussioncontributions)

Merci pour cette relecture et cette validation. Pour les italiques, il faut supprimer le saut de ligne (j'ai fait la modification sur la page en question). J'ai validé une des deux pages, je m'occupe de l'autre plus tard. Ensuite, il suffit de mettre le livre comme "terminé", et il est bon aussi de l'indiquer dans la liste des ouvrages validés (je viens de le faire). Bonne soirée Acélan

Cendrars83 (discussioncontributions)

ok merci;.. bonne soirée Cendrars83

Répondre à « Fin Correction du livre de Panaït Istrati : Kyra Kyralina »
Hsarrazin (discussioncontributions)

Bonjour, j'espère que tout va bien pour toi après la rentrée… :)

Je viens de finaliser la table de [[cet ouvrage de Wilde, mais le titre d'un des poèmes est en grec. Pourrais-tu vérifier ma transcription, stp ?

Merci pour ton aide,

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour, La transcription dans l'ouvrage est boiteuse, avec des accents sur certains mots mais pas tous, idem pour les esprits, qui ne sont pas toujours présents et pas vraiment à la bonne place. J'ai pris sur moi de retranscrire avec tous les esprits et les accents de la citation d'origine ; on pourrait aussi tous les supprimer, mais pas laisser ça comme ça... Petite forme, sinon, un problème de névralgie qui m'empêche de passer beaucoup de temps devant mon écran. Espérons que ça passe vite. Amicalement,

Hsarrazin (discussioncontributions)

Merci pour la correction. Je savais que tu étais la personne qu'il me fallait :)

Bon courage pour ta santé… je sais ce que sais de ne plus pouvoir rester devant son écran… frustrant…

A bientôt j'espère. Très amicalement.

Répondre à « petite vérification du grec, stp »
Bob isat (discussioncontributions)

Re-Bonjour Acélan,

Pour information, la page principale du livre "Le Lys Rouge", celle qui introduit les chapitres, est sans dessus dessous (intervention du bot?).

J'ai essayé mais ne suis parvenu à la réparer.

Cordialement,

Acélan (discussioncontributions)

C'est corrigé (en employant une autre syntaxe pour le sommaire)

Martinpeacher (discussioncontributions)

Bonjour,

Je profite du commentaire précédent concernant « l'intervention du bot ? » : J'ai souvent vu dans l'historique des pages l'intervention de Phe-bot : celles-ci n'avaient pas ou n'avaient plus le découpage du fac-similé et étaient alors très difficiles à corriger. Ceci a été particulièrement vrai lorsque je suis intervenu sur l'ébauche (heureusement, sinon j'aurais abandonné) du livre de Mme de Staël, « Corinne ou l'Italie », dont la reprise des pages traitées par ce « bot » a été extrêmement longue et fastidieuse alors que le traitement par l'OCR pour les autres pages a été conforme et normal. Je n'est pas trouvé d'explications. Merci

~~~~

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour, Effectivement, c'est parfois très problématique. Quand quelqu'un utilise phe-bot pour faire un match et split (c'est-à-dire pour créer des pages à partir d'un texte théoriquement déjà corrigé mais sans fac-similé), il faut qu'il fasse très attention à la conformité de ce texte au fac-similé, et à la correspondance avec les pages. Quand c'est fait un peu rapidement, ça prend plus de temps que de créer les pages directement. Ce n'est pas le bot qui pose problème, c'est la personne qui l'utilise pour faire la manip qui doit faire attention.

Répondre à « Le Lys Rouge - Anatole France »
Bob isat (discussioncontributions)

Bonjour Acélan,

Je démarre la transcription un nouveau roman de Michel Corday sur la première guerre mondiale 'L'envers de la Guerre".

Celui-ci est autobiographique, et n'a eu l'autorisation d'être publié que 10 ans apres "Le Journal de la Huronne". Il permettra d'en apprendre un peu plus sur l'auteur.

J'espère que vous pourrez m'aider comme vous l'avez fait sur les précédents.

Cordialement,

bob_isat

Acélan (discussioncontributions)

Très volontiers ; moins vite sans doute que pour les précédents, mais avec plaisir.

Cordialement,

Bob isat (discussioncontributions)

Bonne nouvelle!

Ce sera également pour moi un peu moins vite, mais patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

Je bute néanmoins déjà sur 2 obstacles techniques:

-Je ne trouve plus la commande pour éditer l’en-tête des pages (ce fut un signe "plus" mais il n’apparaît plus dans mon interface)

- Dans les fenêtres de textes récupérés, se trouvent des espaces superflus que je parviens pas à supprimer automatiquement par des remplacements d'expressions "\n". Si à tout hasard vous (tu?) avez (as?) une idée sur la question.

Cordialement,

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour,

Oui, on peut se tutoyer, bien sûr.

Pour l'en-tête des pages, pour voir apparaître le signe +, il faut d'abord cliquer sur "Aide à la relecture".

Les retours à la ligne (je suppose que c'est de cela que tu parles, vu que tu mentionnes l'expression \n) n'ont pas vraiment besoin d'être supprimés s'ils suivent le découpage de la page. Sinon (parfois, il y en a vraiment beaucoup), tu peux aller modifier ton javascript personnalisé. Pour savoir lequel tu utilises, tu vas dans "préférences", onglet "apparence", et dans la rubrique "habillage", tu cliques sur "javascript personnalisé" en face de la case cochée. Tu copies ce qui est indiqué ci-dessous, et tu enregistres. Normalement, ça supprime les sauts de ligne simples.

$j(function() {
 $j.typo.add(function(str) {
  str = str.replace(/ *\n/g, " ");
  str = str.replace(/  /g, "\n\n");
  str = str.replace(/\n +/g, "\n\n");  
  return str;
 });
}
Bob isat (discussioncontributions)

Bonjour et merci pour ces précisions

-Pour l'en-tête (retrouvé donc), il y a t il un interet à ce que je le remplisse pour chaque page ?

- Pour la syntaxe, J'ai bien fait cette manip avec le code, qui constitue donc maintenant le Java Script personnalisé de mon habillage par défaut (Vector) mais cela n'a pas pas changé la façon dont apparaissent les textes extraits de "L'envers de la Guerre".

Comme tu expliques que cela n'affecte pas le résultat, je laisserais le découpage par ligne du livre.

Il reste une question: faut il faire supprimer l'espace en bout de ligne qui précède le saut de ligne ou le laisser (je me projette sur l'export final en epub avec WSEXPORT)? Merci d'avance pour ton conseil.

Dernier point que je voulais partager : le remplacement d'expression rationnelle \n donne des choses bizarres dans ce livre: il supprime purement et simplement des lettres dans la page.

Cordialement,

Acélan (discussioncontributions)

- L'en-tête est tout à fait facultatif - Bizarre que la manip ne fonctionne pas ; j'ai dû me tromper dans la syntaxe ; ce n'est pas tout à fait mon domaine. J'essaierai de voir si je peux faire quelque chose - L'espace en bout de ligne n'est pas problématique - Le remplacement d'expressions est bugué depuis quelque temps, c'est assez gênant. Je vais resignaler le problème sur le scriptorium. Cordialement,

Répondre à « L'envers de la guerre »
Martinpeacher (discussioncontributions)

Bonjour,

Je ne voudrais pas modifier de moi-même un modèle, mais il me semble qu'il y a erreur dans les modèles D (Droite) et G (Gauche) où le paramètre m est donné comme marges verticales alors qu'il s'agit, je pense de la marge Droite ou Gauche, le paramètre lh définissant la hauteur de l'interligne. Merci

  • m= : suivi de la valeur des marges verticales (margin-top et margin-bottom).
Martinpeacher (discussioncontributions)

Ignorez mon dernier message... C'et une erreur de ma part et j'en avais un peu le sentiment car j'ai utilisé souvent ce modèle sans problème ; le paramètre m est bien celui des marges verticales ! ~~~~

Répondre à « Modèles »