Aller au contenu

Discussion:Discours sur l’esthétique

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 1 an par Le ciel est par dessus le toit dans le sujet Fac-similé

Fac-similé

[modifier]

gallica

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 mars 2023 à 14:41 (UTC)Répondre

Notification ElioPrrl : Comme tu travailles sur Valéry en ce moment, peux-tu vérifier, stp, si ce texte ne fait pas parti des œuvres complètes ou autres compilations de Valéry. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 mars 2023 à 10:26 (UTC)Répondre

Notification Le ciel est par dessus le toit : Ce discours constitue la dernière partie de Variété IV, dans lequel il est intitulé Discours prononcé au deuxième congrès international d’esthétique et de science de l’art. Je ne crois pas qu’il soit repris dans les Œuvres en 12 volumes déjà importées. Je suis en train de chercher les fac-similés des cinq volumes de Variété (à ne pas confondre avec les trois volumes intitulés Variété dans les Œuvres en 12 volumes, qui ne comprennent pas le même choix de textes que leurs homonymes publiés dans la collection Blanche), je pense les téléverser quand j’en aurai fini avec les Regards sur le monde actuel. — ElioPrrl (d) 14 mars 2023 à 10:34 (UTC)Répondre
Notification ElioPrrl : Pas de problème, c’est parce que j’avais peur de proposer un doublon. avertit moi seulement quand il sera importé que je fasse le M et S. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 mars 2023 à 10:37 (UTC)Répondre
Notification Le ciel est par dessus le toit : Ca risque de ne pas être tout de suite (peut-être deux ou trois semaines), mais je note ! SourireElioPrrl (d) 14 mars 2023 à 10:40 (UTC)Répondre
Notification ElioPrrl : le fac-similé est là Livre:Valéry - Variété IV, 1948.djvu=> page 237 je m’occuperai du MetS demain. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2023 à 17:09 (UTC)Répondre
Notification Le ciel est par dessus le toit : Ok très bien ! Tu sais si @Cunegonde1 s’occupe aussi des tomes II, III et V de Variété, qui sont aussi sur Gallica ? Quant à Variété I, qu’elle ne s’en occupe pas, je l’ai déjà converti, et je le téléverse dès maintenant. — ElioPrrl (d) 21 mars 2023 à 17:11 (UTC)Répondre

Notification ElioPrrl : Non Cunegonde ne s’occupe de ce que je lui demande sur la page fac-similé à intégrer, pour le reste il faut voir avec lui. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2023 à 17:13 (UTC)Répondre

D’accord ; de toute façon elle lira mon message précédent, ça lui donnera peut-être des idées (quoiqu’elle ne doit pas manquer de travail Clin d'œil). — ElioPrrl (d) 21 mars 2023 à 17:24 (UTC)Répondre

Notification Cunegonde1 : va falloir définir ton sexe (surtout ne le montre pas Mort de rire) : car Notification ElioPrrl : dit "elle" quand il parle de toi et moi "il" ; du coup ça fait bizarre dans les messages qui précède, car on à l’impression qu’on ne parle pas de la même personne. Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2023 à 18:57 (UTC)Répondre

Ahah, c’est vrai ! bah ça fait partie du charme, de pouvoir se faire passer pour un homme ou une femme, voire de laisser planer l’ambiguïté Clin d'œil Cunegonde1, chevalier d’Éon ? Mort de rireElioPrrl (d) 21 mars 2023 à 19:32 (UTC)Répondre
Bien vu @ElioPrrl. L’ambigüité est volontaire donc que chacun projette ce qu'il veut ! Non Le ciel est par dessus le toit mon ambiguité ne va malheureusement pas jusqu'à l'ubiquité !
Quant à importer des livres, ma politique consiste à importer ce qui est explicitement demandé par des contributeurs soit directement soit dans Aide:Demander l’importation d’un livre, soit dans la page Wikisource:Facsimilé à intégrer, soit dans ma page de discussion. La qualité et le temps que je passe sur ces imports dépend, outre leurs caractéristiques intrinsèques (qualité du scan etc.), de l'usage qui en est fait : match et split d'une partie seulement pour rattacher des textes sans scans, ou bien correction complète de l'ensemble de l'ouvrage. Le temps de traitement pouvant aller de quelques minutes à plusieurs jours de travail.
Mais ma priorité est et restera d'importer et de transcrire le plus proprement possible des livres qui ne le sont souvent pas (propres), en particulier ceux de l'Enfer de la BNF. Cunegonde1 (d) 22 mars 2023 à 05:16 (UTC)Répondre

Notification ElioPrrl : Match et split fait. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mars 2023 à 12:26 (UTC)Répondre

Notification Cunegonde1 : c’est noté, tu n’as pas de sexe, comme les anges… de l’enfer… de la BNF --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mars 2023 à 12:26 (UTC)Répondre