Discussion utilisateur:Gwendal

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher

Bienvenue sur la Wikisource francophone


Wikisource est un projet collaboratif de la fondation Wikimedia visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris anciens français et la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que la Wikisource ; qu’est-ce qu’elle n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur et les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. - Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de Brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussions, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône Vector toolbar signature button.png de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Gwendal !

Zyephyrus (d) 6 juillet 2010 à 13:48 (UTC)


Soniou Breiz Izel[modifier]

Bonsoir, dans un ouvrage, les contributions de Mar’herit Fulup sont divisées en chanson enfantines, chansons sentimentales, chansons de mariages, chansons satiriques et humoristiques, chanson de métier, chansons de soldats et de bord, et chants de Noel et chants religieux. La classification te parait-elle intéressante ? Sapcal22 (d) 1 février 2011 à 22:53 (UTC)

  • Oui il s'agit bien de catégorisation. Bonne journée. Sapcal22 (d) 2 février 2011 à 11:49 (UTC)

Orthographe du breton[modifier]

Bonjour, ne pourrait on pas importer l'usage de la modernisation pour le wiki en breton ? En effet la plupart des textes pourraient gagner en lectorat (les scolaires) d'avoir une version dans l'orthographe en usage en 2010. L'usage de la modernisation demande une bonne connaissance de la langue pour ne pas risquer de mettre des mots ayant des homonymes qu'il ne faudrait pas moderniser. Vu le nombre de contributeurs ce ne sera peut-être pas pour tout de suite d'utiliser à fond le principe, mais on pourrait faire l'exercice sur un texte en particulier. Sapcal22 (d) 18 février 2011 à 22:15 (UTC)

Gwerziou. Le seigneur comte (suite)[modifier]

Bonjour. J'ai répondu sur ma page, suite de la discussion. --Wuyouyuan - discuter 10 avril 2011 à 03:47 (UTC)

Buez ar Zent[modifier]

Bonjour, je suis intéressée par ta méthode pour créer le livre. La mienne (photo, finereader, petit script sur fichiers finereader) donne un résultat léger mais pas très beau, surtout que je dispose de photos de bonne qualité. Mais j'ai peur du temps nécessaire pour faire un djvu comme celui du Buez ar Zent (remettre droit?, détourage, conversion/compression, ocr, intégration éventuelle de la couche texte). Par avance merci de toute info (temps passé, logciels utilisés...) Sapcal22 (d) 15 avril 2011 à 10:08 (UTC)

Bonjour, merci de cette explication. Pas de truc magique malheureusement, c'est beaucoup de travail. De mon côté j'ai un berceau en bois avec 2 appareils photos fixé et un plexiglace qui aplani (un peu les pages). Donc je prends 2 pages par 2 pages ... et ça va 2 fois plus vite. C'est la parti gimp qui me rebute beaucoup pour le détourage des images surtout que les appareils sont pas pile poil à la même hauteur. En plus étant sur linux Djvu solo n'est pas dispo. Encore merci et quel boulot... mais le résultat du Buez est quand même très bon Sapcal22 (d) 15 avril 2011 à 15:23 (UTC)

Barzaz Breiz 1846[modifier]

Comme je ne sais pas lire le breton et que j'avais besoin de pages côté breton pour construire des affichages bilingues comme les Gwerziou Breiz-Izel, mon idée était de recopier le texte breton existant de Barzaz Breiz (1883) dans les pages convenables de Livre:Barzaz Breiz 4e edition 1846 vol 1.djvu. L'autre solution que j'avais essayée pour Les Templiers nécessite de mettre le breton côté français, ou l'inverse, tant que iwpage ne fonctionnera pas pour le domaine principal (pour l'instant il ne fonctionne que dans le domaine "page"). --Wuyouyuan - discuter 14 octobre 2011 à 01:50 (UTC)