Aller au contenu

Discussion utilisateur:Textemagne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Textemagne !

Les contributeurs de Wikisource

--*j*jac (d) 11 avril 2020 à 12:10 (UTC)Répondre

Apprentissage Livre:Flaubert - La Première Tentation de Saint Antoine, éd. Bertrand, 1908.djvu

[modifier]

Notification Textemagne : Bienvenue sur le site WS (Wikisource) :))

Sauf objection de votre part, sur ce site, on se tutoie.

Donc, merci de ta présence, et bravo pour le choix de cet ouvrage et pour ton attitude réactive à la mise en place du travail éditorial. Bravo !

Comme tout à chacun, il faut une période d'apprentissage, et nous sommes tous passés par là. Je te rassure tout de suite, les progrès se font très vite.

En cliquant sur l'en-tête de ce sujet, tu trouveras un tableau récapitulant les "choix éditoriaux" qui se situe sur la PDD (Page De Discussion du Livre. Discussion Livre:Flaubert - La Première Tentation de Saint Antoine, éd. Bertrand, 1908.djvu (lorsqu'on est plusieurs à travailler sur le même ouvrage - par exemple pour les défis, Mission 7500, etc...), cela aide à harmoniser le travail d'édition.

Pour entrer en communication avec un Wikisourcien, il suffit de l'avertir comme suit : {{ping|nom du wikisourcien}}.

Quelques petits conseils :

Insérer <nowiki/> en haut de la page, suivi d’une ligne vide pour faire apparaître l’indentation de la première ligne dans la transclusion (pour que l'ouvrage soit publié sur différents supports de lecture, ex : EPUB, Pdf, format mobi, etc. Cette insertion doit être appliquée à toute page commençant par un nouveau paragraphe ou une nouvelle section.

J’ai aussi corrigé les scanilles au moyen du bouton « T » de la première ligne de la barre d’outils. Lorsque tu commences à corriger une page et que tu cliques sur ce bouton, toutes les apostrophes droites sont remplacées par des courbes, sauf dans l’en-tête et les mots en italique, auquel cas il faut les remplacer à la main. S’il manque des espaces avant les points-virgules ou les deux-points, par exemple, elles sont insérées automatiquement aussi, et les trois points de suspension sont convertis en un seul caractère. Les fautes d'orthographe sont soulignées en rouge. Correction à effectuer... ou pas selon l'année d'édition. (Les anciens ouvrages n'ont pas la même orthographe ex : sentimen, long-tems).

Pour chaque message envoyé à un wikisourcien ou déposé sur le Scriptorium, on appose sa signature. (Sur la barre Wikisource, l'icône sur trouve en troisième position).

Je reste à ta disposition et bonne continuation ! --Kaviraf (d) 29 mars 2021 à 08:34 (UTC)Répondre

Je vous remercie. Textemagne (d) 29 mars 2021 à 11:17 (UTC)Répondre
Notification Textemagne : Bravo pour la signature de ton message.Bravo !
Toutefois, pour que celui-ci atteigne "son" destinataire, il vaut mieux l'en avertir en utilisant le ping exemple {{ping|Textemagne}}. Merci pour tes corrections :)) --Kaviraf (d) 29 mars 2021 à 17:33 (UTC)Répondre
Notification Kaviraf : Pouvez-vous me dire comment modifier l'en-tête ? Car il apparaît une seconde avant de disparaître quand je modifie le wikicode. J'ai par ailleurs effectué une mauvaise manipulation sur la Page:Saint-Gelais - Oeuvres de luy tant en composition que translation ou allusion aux auteurs grecs et latins, 1547.djvu/5 Fait qui ne me permet plus de valider ni de supprimer le mauvais en-tête. Je regrette d'avoir utilisé l'éditeur visuel… Textemagne (d) 31 mars 2021 à 11:59 (UTC)Répondre


Notification Textemagne : Voilà déjà quelques points d'acquis : l'utilisation du ping et de la signature. Bravo !.
Ci-dessous, se trouvent quelques tutoriels (dont le NR) que l’ami canadien Ernest-Mtl a eu la gentillesse de mettre en place.
https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:BAnQ/Tutorielscréation/éditi
La mise en place du NR n'est pas obligatoire, car à la transclusion, il n'y paraîtra pas. Généralement, on suit le modèle posé... ou pas par le premier "créateur".
Il existe un code tout prêt à poser {{nr|| |}} qui se trouve dans le bas de la page avec tous les modèles de codes, balises, etc. (sur la 2e ligne Wikisource à droite). A l'intérieur de ce code j'aime utiliser le "sc" car je trouve le résultat plus élégant.
Personnellement, je n'utilise plus l'éditeur visuel, car j'aime garder la trace des messages que j'envoie ou que je reçois. (A la fin de l'année, on effectue l'archivage).
Page:Saint-Gelais - Oeuvres de luy tant en composition que translation ou allusion aux auteurs grecs et latins, 1547.djvu/5 La correction/validation a été effectuée.
Il n'est pas utile de remettre les morceaux de texte bout à bout, car au moment de la transclusion, le texte apparaîtra dans son entièreté.
Toutefois, pour chaque nouveau § en début de page il faut porter le "nowiki".
Coupure des mots en bas de page : l'usage du "Tiret1" et du Tiret2 n'est plus utile. Il faut tout simplement noter le mot coupé suivi du tiret-(6), et marquer l'autre moitié du mot coupé sur la page suivante (sans mettre de "nowiki").
Toutefois les "Tiret1 et Tiret2 seront conservés pour la coupure des mots en note de bas de page (ref)
Je te remercie pour ton implication dans la création/correction/validation. Les débuts sont toujours un peu difficiles, mais la communauté wikisourcienne est très sympathique, et il se trouve toujours quelqu'un pour nous épauler. Bonne continuation, bonnes lectures. Nous sommes à tes côtés. Cool ! --Kaviraf (d) 31 mars 2021 à 19:09 (UTC)Répondre
Notification Kaviraf : Merci !Textemagne (d) 31 mars 2021 à 19:29 (UTC)Répondre

Typographie et Abréviations médiévales Livre:Saint-Gelais - Oeuvres de luy tant en composition que translation ou allusion aux auteurs grecs et latins, 1547.djvu

[modifier]

Notification Textemagne :

Un petit bonjour ensoleillé :))

Dans l'ouvrage cité ci-dessus, j'ai annulé quelques corrections que tu avais apportées. Il ne s'agit pas de fautes de typo ou de coquilles, mais d'un vocabulaire ayant des références médiévales qu'il faut conserver.

ie = correspond à je (autre exemple coniurez)
vn = correspond à un

Ci-dessous, quelques références ayant servies pour un précédent ouvrage et qui peuvent être utiles :

sur les voyelles nasalisées, il faut mettre une tilde et non un tiret au dessus de la lettre voir explications ici ã

ĩ

õ

ũ

Kaviraf

ꝰ = contraction de us ; toꝰ = tous; noꝰ = nous ; etc.

q̃ = que

ꝗ = qui (attention ce caractère remplace un q avec un accent au-dessus, malheureusement il n’existe pas de caractère sur wikisource correspondant à celui-ci - un s’y rapproche mais il n’a pas la même signification)

ꝓ = pro ; ex : ꝓruince = province

ꝑ = par ;

p̃ = pre ;

r̃ = tr r̃es = tres

ñ = nous ne savons pas à quel son ou à quelle abréviation correspond ce caractère

m̃ = nous ne savons pas à quel son ou à quelle abréviation correspond ce caractère

"u" s’écrit parfois "v" mais ce n’est pas systématique. ex: "ung" s’écrit "vng" = un

"v" s’écrit parfois "u" mais ce n’est pas systématique. ex "avoir" s’écrit "auoir"


Attention trois lettres majuscules se ressemblent fortement : O, D, Q

le O majuscule ressemble à un D majuscule

le D majuscule est barré par deux diagonales

Le Q a une petite queue

--Kaviraf (d) 1 avril 2021 à 08:24 (UTC)Répondre