Discussion:Œuvres complètes de Platon
Ajouter un sujetChoix éditoriaux
[modifier]« Œuvres complètes de Platon »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Modifications du texte | |
Modernisations typographiques |
|
Mise en page | |
Chapitres, titres |
On recommande l’usage des modèles suivants pour cette édition :
|
Références internes et externes |
|
Contributeurs | |
Élaboration |
|
Modifications |
ElioPrrl (d · c) (avril 2020) |
Voir aussi | |
Qualité des textes – Typographie en général – Liste des modèles |
Éditions Belles Lettres
[modifier]Seuls quelques volumes peuvent être édités sur Wikisource. Ce sont les volumes dont les éditeurs/traducteurs sont morts depuis plus de 70 ans. Théétète
Conventions
[modifier]On propose l'usage des modèles suivants pour cette édition :
{{Estienne|327|a}} : ce modèle sert à insérer la pagination Estienne. On le placera dans le texte, à défaut de pouvoir le placer exactement comme dans l'édition. (cf. choix éditoriaux mis à jour ci-dessus). La précision de cette pagination n'est de toute façon jamais parfaite dans une traduction.
{{Tsp|''Socrate à la fête des Bendidies.''}} : on utilisera ce modèle pour insérer les titres des chapitres ajoutés par les traducteurs.
Platon à la C.U.F. : une question à propos de la mise en forme
[modifier]Bonjour ! Merci beaucoup de participer à la relecture des volumes Budé de Platon, j’avais l’impression que les premiers contributeurs que j’avais identifiés (Théétète et Marc au premier chef) ne contribuaient plus depuis longtemps, et ça fait du bien de voir qu’on est pas seul sur ce projet !
J’ai remarqué que tu avais changé mes <p style="text-indent:0"></p>
par le modèle {{Gauche}}
, à la suite des intertitres placés dans la traduction ; or, dans la documentation du modèle, il est écrit qu’il ne faut pas utiliser {{Gauche}}
pour supprimer un alinéa (la solution recommandée, ajouter {{Br0}}
, ne convenant pas dans notre cas, car introduisant un saut de ligne). Je comptais bien faire comme toi au début, mais, à cause de cet avertissement, j’ai préféré mettre ces balises p
. J’avoue ne pas bien comprendre cette restriction donnée dans la documentation : y a-t-il donc un avantage à utiliser une solution plutôt qu’une autre ? Quant à moi, je n’en sais rien, mais j’attends ta réponse afin de choisir la même solution pour les prochains textes à corriger
Et puis, une vétille : pas la peine de coller le texte après l’intertitre, on peut faire deux retours chariot dans le code sans que cela affecte le rendu final ; je trouve que ça rend le code plus clair — c’est une petite marotte de ma part, rien d’important …
Désolé de te déranger pour des trucs si insignifiants ! Mais surtout : encore merci ! — ElioPrrl (d) 1 mai 2020 à 12:31 (UTC)
- Bonjour ElioPrrl : OK, je vais en tenir compte, merci de l’alerte. J'en profite pour te poser une question : Dans les notes, tu renvoies vers d'autres œuvres de Platon avec références de passages, comme 243 b, par exemple. Cela suppose-t-il de les ajouter, lors de la validation des pages ? Car en effet, dans l'Alcibiade, il n'y a que la première page où l'on trouve les balises
{{Estienne|103|a}}
. Faut-il rétablir toutes ces références dans toutes les pages ? En ce moment, je valide l'Apologie de Socrate : faut-il les ajouter aussi ? - NB : tu ne me déranges pas, n'hésite pas à m'informer si tu vois des points à améliorer, je suis preneur. Cordialement, --Yland (d) 1 mai 2020 à 12:49 (UTC)
- Je prévois de les ajouter dans une révision ultérieure ; le modèle
{{Estienne}}
crée automatiquement les ancres, mais son rendu (sur ePub en particulier) ne me plaît pas, et je pense qu’on peut un peu l’améliorer (je vais voir le modèle{{Gatha}}
que tu utilisais, j’en tirerais sûrement profit). En plus, le positionnement de la pagination est assez pénible (comme je le disais sur le scriptorium, il faut la placer non pas suivant le fac-simile Budé mais suivant l’édition Estienne pour ne pas faire des approximations trop erronées, et faire des choix assez arbitraires sur le positionnement exact dans la traduction, qui modifie l’ordre des mots grecs — si seulement Estienne avait été plus intelligent, et placé ses lettres au début de répliques ou de phrases !). Pour éprouver le modèle, je l’avais fait intégralement sur l’Hippias mineur ; mais en attendant amélioration du modèle, je ne le mets que sur la première page (une manière de dire : elle y est, la pagination, mais elle viendra plus tard !), considérant que c’est assez accessoire, qu’il vaut mieux se concentrer sur la traduction. Donc on peut, selon moi, valider la page même si la pagination n’est pas précisée. - Et de même, n’hésite pas à me faire des remarques ; j’ai assez brutalement et autoritairement modifié les choix éditoriaux, en espérant susciter les réactions d’autres contributeurs au projet (dussent-elles être indignées !), mais je suis beaucoup plus ouvert à modification que le ton, assez directif, que j’avais utilisé, ne peut le laisser penser — ElioPrrl (d) 1 mai 2020 à 13:04 (UTC)
- Je prévois de les ajouter dans une révision ultérieure ; le modèle
- Merci ElioPrrl : c'est clair. Je continue à valider les pages, sans ajout des références. Pour le modèle des références, il faudra probablement en créer un spécifique, car
{{gatha}}
que j'ai testé n'est pas satisfaisant pour les œuvres de Platon, il me semble. Cordialement, --Yland (d) 1 mai 2020 à 13:17 (UTC)
- Merci ElioPrrl : c'est clair. Je continue à valider les pages, sans ajout des références. Pour le modèle des références, il faudra probablement en créer un spécifique, car
Tomes
[modifier]Bonjour,
Si d'autres tomes sont dans le domaine public, je peux en télécharger certains depuis ce lien (il faut un logiciel spécial).--Shev123 (d) 1 mai 2020 à 15:44 (UTC)
- Shev123 : Super, merci beaucoup Shev123 (d · c) ! Effectivement, le volume des Lettres (XIII, 1) est dans le domaine public en France mais pas téléchargé ; par contre, les autres (traduits par Rivaud ou Diès), pas avant 2027 et 2029. — ElioPrrl (d) 1 mai 2020 à 18:03 (UTC)
- J'ai pu obtenir ce tome d'une autre façon : il est librement consultable sur Google. Il ne reste plus qu'à le télécharger, faire un OCR et le convertir. --Shev123 (d) 9 mai 2020 à 11:47 (UTC)
- Le livre est sur Commons. --Shev123 (d) 9 mai 2020 à 18:26 (UTC)
- Merci beaucoup, Shev123 : ! — ElioPrrl (d) 10 mai 2020 à 10:43 (UTC)
- Le livre est sur Commons. --Shev123 (d) 9 mai 2020 à 18:26 (UTC)
- J'ai pu obtenir ce tome d'une autre façon : il est librement consultable sur Google. Il ne reste plus qu'à le télécharger, faire un OCR et le convertir. --Shev123 (d) 9 mai 2020 à 11:47 (UTC)