Discussion Livre:Sue - Le Juif errant - Tomes 3-4.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 12 ans par Zaran dans le sujet Numérotation des chapitres
« Sue - Le Juif errant - Tomes 3-4.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

{{{utilisateur_création}}}

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Choix éditorial[modifier]

  • Majuscules accentuées
  • Accents d'époque respectés : poëte, siége, etc.
  • Tirets d'époque respectés : non-seulement, très-forts, etc.

Numérotation des chapitres[modifier]

La numérotation des chapitres est, dans cette édition, fonction du découpage en volumes.
Il a semblé plus cohérent, pour la transclusion des pages, et lorsque les parties sont sur plusieurs volumes, de modifier la numérotation des chapitres, de façon à établir une continuité à l'intérieur des parties.
Ainsi, le chapitre I de la suite de la sixième partie a été renuméroté XX pour la transclusion, puisqu'il fait suite au chapitre XIX du 2e volume.
De même, les deux premiers chapitres de la neuvième partie, numérotés XVII et XVIII, sont renumérotés I et II pour la transclusion, puisque la neuvième partie se poursuit au volume V.
En mode page, ce sont les numéros d'origine qui apparaissent ; dans le texte transclus apparaît la numérotation modifiée.


Copie de la discussion qui a eu lieu à ce sujet sur le scriptorium d'octobre 2011 :


Demande de conseil sur le découpage d'un livre

Bonjour
Je me pose des question sur le découpage du Juif errant.
Le découpage était fait en parties, mais il y a 16 parties sur 10 volumes, ce qui fait des parties considérables à partie de la 6e partie. J'ai donc commencé à sous-découper les parties en chapitres, mais la numérotation des chapitres se fait en fonction des tomes, et non des parties ; pour la 6e partie, par exemple, qui est à cheval sur 2 volumes, on passe du chapitre XIX au chapitre I.
Que me conseillez-vous ? d'abandonner le découpage en chapitre, et de ne rester qu'aux parties, ou d'adopter un découpage en tomes en conservant un sous-découpage en chapitres ? (et dans ce cas, j'abandonne les parties) ? J'aimerais bien avoir des avis avant de me lancer là-dedans. Merci d'avance, --Acélan (d) 16 octobre 2011 à 06:31 (UTC)
Répondre

Pour ma part je vois deux solutions : reprendre à chapitre 1 à la suite du 19 avec une note explicative de Wikisource, ou bien continuer en renumérotant le 1 en 20, avec une note explicative également. Croyez-vous que si nous choisissons la solution 2 cela pourrait conduire à des abus dans d’autres cas ? Si des abus sont possibles, voyez-vous un moyen de les prévenir ? Cette solution 2 me paraît nettement plus confortable pour les lecteurs que la première : est-ce une infidélité vis-à-vis de la source qui pourrait faire mettre en doute la fiabilité de Wikisource ? --Zyephyrus (d) 16 octobre 2011 à 08:57 (UTC)Répondre
J'ai du mal à imaginer à quels abus tu penses Zyeph… il me semble qu'il vaudrait mieux continuer la numérotation en chap.XX, ça serait plus clair… surtout si une partie est à cheval sur 2 volumes… : maintenant, on peut faire un compromis, comme ici, où les chapitres sont numérotés par tomes, mais les sous-pages sont numérotées en continu et le chap. I du tome 2 correspond à la 26 sous-page : ça à le mérite d'une organisation propre tout en étant fidèle au découpage matériel… ceci dit, entre découpage matériel (dû aux problèmes d'édition) et découpage intellectuel (voulu par l’auteur), mon choix est vite fait… c'est celui de la logique de l'auteur, donc continuer la numérotation à travers les volumes :) --Hsarrazin (d) 16 octobre 2011 à 14:21 (UTC)Répondre
Merci à tous les deux pour vos avis ; je vais attendre encore un peu s'il y en a d'autres. Donc, dans votre idée, il faudrait renommer les chapitres 1 et suivant du volume 3 en volume 20, 21, etc ; on pourrait imaginer d'utiliser les balises <noinclude></noinclude> pour les numéros orignaux des chapitres, et <includeonly></includeonly> pour les numéros "corrigés", en expliquant le choix en page de discussion ? --Acélan (d) 16 octobre 2011 à 19:07 (UTC)Répondre
Oui, ou bien, en mettant le sommaire en place, on crée le lien vers le chapitre 20 en le nommant "chapitre 1" - mais les Noinclude/Includeonly sont aussi une solution propre et élégante :) --Hsarrazin (d) 16 octobre 2011 à 20:53 (UTC)Répondre
Les abus, mieux vaut ne pas les définir, cela embrouillerait les contributeurs qui se souviendraient des erreurs à ne pas commettre  ;-) Plaisanterie à part, tu peux trouver des éditions de Balzac avec pour la même œuvre des titres de chapitres, ou pas de titres, ou pas de chapitres du tout, voire un mélange des trois dans un même volume. Lorsque la question a été débattue, nous avons opté pour la solution la plus simple et la plus fiable : suivre l’édition de référence, dont les éditeurs avaient sans doute pesé leurs choix. C’est pourquoi tu vois que j’ai hésité à créer un précédent. Mais la solution avec les noinclude/includeonly et signalement dans la page de discussion de l’espace Livre me paraît à moi aussi plutôt élégante, et il semble qu’elle ne rencontre pas d’opposition. --Zyephyrus (d) 17 octobre 2011 à 09:31 (UTC)Répondre
Je pense également qu’une unique numérotation continue dans l’espace principal (donc renommer le chapitre I de la troisième partie en chapitre 18) sera plus claire pour le lecteur. C’est légèrement contraire aux principes de wikisource (respect de l’édition et non de la volonté de l’auteur qu’on connaît souvent très mal), mais je pense qu’ici cela ne dénature pas le texte. La solution proposée par Acélan (avec les <noinclude></noinclude>) permettra de plus de rester cohérent pour la relecture en mode page. Zaran (d) 17 octobre 2011 à 13:53 (UTC)Répondre