Page:Karamsin - Histoire de l'empire de Russie, Tome IX, 1825.djvu/645

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ERRATA.


Page 1, lig. 8, Adascheff lisez Adaschef.
(Dans les quatre premières feuilles, on trouvera ce nom écrit avec une double consonne ; mais cette double consonne étant absolument inutile à la prononciation, on l’a supprimée, malgré l’usage, dans le reste du volume, ainsi que l’s des mots terminés en itch, tels que tzarévitch, terminaison dans laquelle cette lettre, introduite par les écrivains allemands, est également inutile pour la prononciation française.)
P. 12, l. 20, exlusion, lisez exclusion. Fait
24, en marge, 1561—1591, lisez 1560—1561. Fait
30,   en marge, 1560—1562, lisez 1560—1561.
57, 10—11, Sabbatins, lisez Sabbatin. Fait
id., 17, Guttemberg, lisez Guttenberg. Fait
63, 24, Yorief, lisez Yourief.
65, 28, Arscha, lisez Orscha.
175, 7, Zvinigorad, lisez Zvénigorod.
191,   en marge, 1564, lisez 1570.
300,   en marge, 1575—1579, lisez 1575—1577.
332, 14, Ghrirei, lisez Ghireï.
453,   en marge, 1552, lisez 1582.
513,   en marge, 1583, lisez 1584.
561, 7, diffamantes, lisez infamantes.
590, 16, Drongina, lisez Drougina.
603, 3, Hakluit’s, lisez Hakluit.
604, 14, Véronne, lisez Vérone.
608, 27, commonwealth, lisez common wealth.
609, 11, voulait, lisez voulaient.
614, 15, viche, lisez viehe.
617, 30, their ouse, lisez their house.
623, 15, samul, lisez samml.