Wikisource:Scriptorium/archives 4

La bibliothèque libre.
Scriptorium


Archive


Décembre 2005 - mars 2006


Décembre 2005[modifier]

Espaces fines ou pas ?[modifier]

L'unicode (et le Html) permettent d'utiliser les espaces fines normalement utilisée devant les ponctuations ; ? et ! Autant je comprend que ce soit ingérable à utiliser sur Wikipédia autant je me demande quelle est là recommandation pour wikisource. A titre d'essai j'ai utilisé l'espace fine unicode () pour L'Auteur des « Crimes de l'amour » à Villeterque, folliculaire et cela semble fonctionner. À titre d'exemple pour voir la différence on à :

  • Est-ce possible ?
  • Est-ce possible ?

(le premier à une espace normal avant le ? le deuxième une espace fine)

Ma question est toute bête, doit on utiliser les espace fines vu que le wiki le gère ou doit on utiliser les espces "normales" devant les ; ! et ? même si c'est une "faute" typographique ? (cf. aussi w:Espace typographique) Miniwark 20 décembre 2005 à 12:37 (UTC)[répondre]

C'est intéressant, je pense qu'on pourrait l'adopter comme norme pour tout wikisource. En tout cas, pas la peine de faire ça à la main. S'il faut remplacer les espaces devant ! et ? par des , c'est le genre de truc qu'un robot peut faire tout seul. ThomasV 20 décembre 2005 à 12:57 (UTC)[répondre]
Oui, cela doit être fait par un robot. Et tant qu'à construire un robot, celui-ci peut également implémenter d'autres règles typographiques (... par …, " " par « », espace (fine ?) après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant, espace (fine ?) devant le ; ou les :, etc ). Le mieux est de voir avec wikipedia, il y a quelques robots de la sorte chez eux … François 20 décembre 2005 à 20:10 (UTC)[répondre]

extension pour affichage bilingue[modifier]

J'ai proposé il y a quelques semaines une extension pour générer automatiquement des versions bilingues des textes sur Wikisource. Un exemple se trouve ici: http://thecircle.dyndns.org/wiki/ Si vous voulez que cette extension soit utilisable sur wikisource, merci de voter pour ce bug. J'ai déjà posté ce message sur le site international, mais je suppose que les utilisateurs francophones ne l'ont pas tous vu. ThomasV 20 décembre 2005 à 13:08 (UTC)[répondre]

C'est très intéressant. Peut-être faudrait-il améliorer le concept pour les besoins suivants :
- version en vieux français / français moderne
- versions différentes d'un même texte dans la même langue (ex pour la Bible)
- traductions différentes d'une oeuvre étrangère

ce qui implique de pouvoir stocker ces différentes versions dans un même wiki et d'utiliser "autre chose" que les seuls liens "langue". François 20 décembre 2005 à 20:18 (UTC)[répondre]

Je vote - oui, pour la proposition.--Tomahawk Cheerocky 24 décembre 2005 à 17:22 (UTC)[répondre]

pour les versions différentes d'un texte, j'ai ajouté des templates qui permettent de les lister dans la boîte "autres langues" (qui devrait être rebaptisée "autres versions"). Voir Modèle:Interwiki-info et Modèle:AutreVersion. ThomasV 29 décembre 2005 à 11:00 (UTC)[répondre]

Wikiktosource[modifier]

Ici, http://fr.wikiktosource.org/index.php, un site catho pompant la présentation (je parle des modèles) de Wikisource. Comparer : http://fr.wikisource.org/wiki/Discuter:Tertullien et http://fr.wikiktosource.org/index.php/Discuter:Tertullien , avec copie du modèle de Wikisource, et changement de nom. Bien sûr, je ne parle pas des textes, qui sont libres. Pour des cathos, je trouve plutôt que ce ne sont que de vulgaires fumistes. Marc 27 décembre 2005 à 10:18 (UTC)[répondre]

ca me fait bien rire... être piratés, c'est un signe de succès :-) ceci dit, faut voir si ils tiennent dans la durée.
Je suppose que ceux qui ont créé ce site l'ont fait parce qu'ils ne voulaient pas que la Bible soit sur le même serveur que Voltaire et Rimbaud. Ceci dit, ils ne sont sans-doute pas tous intégristes, ca vaudrait peut-être le coup de leur proposer de fusionner avec nous. Après tout, il est inutile qu'on fasse le même travail qu'eux...
ThomasV 27 décembre 2005 à 11:19 (UTC)[répondre]
(conflit de modifications : )oui, comme wikipedia est copiée dans son genre par d'autres wiki, de même pour Wikisource. Une chose peut-être assez dommage, c'est que cela disperse les projets de même type. Mais on pourra toujours leur copier les textes qui ne sont pas ici... Marc 27 décembre 2005 à 11:22 (UTC)[répondre]
Fumistes, pirates, intégristes... je suis navré de voir les insultes fusées sans raisons, à croire que l'existence de WikiKtosource vous dérange... Je suppose que ceux qui ont créé ce site l'ont fait parce qu'ils ne voulaient pas que la Bible soit sur le même serveur que Voltaire et Rimbaud, malheusement, n'ayant pas suivis les discussions sur WikiKto, les accusations et suppositions sont assez faciles. Or depuis quand Wikisource a la primauté ? WikiKtosource s'inscrit dans la continuité de WikiKto, le communiqué de presse est facilement accessible sur Internet... Une collaboration ? Bien sûr ! Mais encore faudrait-il éviter ThomasV, de mettre un lien vers Wikisource dans l'encadré : Projets liés à WikiKto... je ne considère pas cet acte comme une demande de partenariat... Et pour info, vous n'avez pas de soucis à vous faire sur : faut voir si ils tiennent dans la durée. ;-) Davidias
La formulation de mes propos était certes brutale, mais ne concernait en rien l'intérêt de votre projet... qui n'a rien de dérangeant ; au contraire, il est à espérer que de telles initiatives voient plus souvent le jour, afin que soient disponibles des wikis consacrés par exemple à des genres littéraires, à des auteurs, etc., et qui exploitent les possibilités de Mediawiki, ce qui ne semble pas être beaucoup le cas actuellement. Pour ma part, je souhaite que votre projet soit durable, mais, s'il vous plaît, ne copiez pas les modèles sans en indiquer la source (en revanche, les textes libres sont évidemment à votre disposition). Marc 28 décembre 2005 à 16:32 (UTC)[répondre]
Oui, sur le coup du modèle, j'ai pourtant l'habitude de le citer dans l'historique, et sur ce coup, j'ai zappé. Je le rajouterai. Merci pour vos encouragements, je vous avoue préférer ce discours au précédent ! ;-))) 83.115.174.70 28 décembre 2005 à 16:36 (UTC)[répondre]
Réponse à plus haut: Quand j'ai dit pirater, ca n'était pas négatif. J'aime beaucoup les pirates, d'ailleurs j'en suis moi-même un. Quant à Voltaire et Rimbaud, désolé si ma supposition était fausse... Mais si c'est le cas, si je suis dans l'erreur en supposant celà, il serait plus productif de m'éclairer, plutôt que de vous contenter de trouver faciles mes suppositions. Merci de le faire...
Quant à un partenariat, je n'ai pas trouvé de scriptorium (bistro, ou équivalent) sur votre site pour y poser la question. Je suppose qu'il faut lire une virgule entre "éviter" et mon pseudonyme, sinon une collaboration risque d'être difficile... Quoi qu'il en soit, je vous invite à utiliser Wikisource plutôt que votre site, car il est inutile de dupliquer nos efforts. (Mais comme les raisons pour lesquelles Wikiktosource a été créé m'échappent encore, ma proposition est peut être malvenue. Vous voudrez bien éclairer ma lanterne...)
J'ai placé un lien de Wikiktosource vers Wikisource car je pensais que certains de vos utilisateurs pouvaient ignorer notre existence. Ils pourront trouver sur ce site des textes qui ne sont pas sur le vôtre. Désolé si j'ai mal saisi la signification de "projets liés".
ThomasV 28 décembre 2005 à 17:27 (UTC)[répondre]

je vous invite à utiliser Wikisource plutôt que votre site lol lol, là vous y aller assez fort je trouve ! Je rappelle quand même que WikiKtosource n'est pas mon site puisqu'il a été décidé de le lancer par la communauté WikiKtodienne... Pour ce qui est des raisons qui vous échappe, le communiqué est pourtant simple... pour ce qui est de je pensais que certains de vos utilisateurs pouvaient ignorer notre existence, c'est je trouve comme si vous nous disiez que l'on est des..., de toute façon votre justification ne tient pas la route, vaux mieux ne pas en faire...Quand au scriptorium, le lien figure dans le menu ! Salle du chapître ! Arf ! 83.115.174.70 28 décembre 2005 à 18:15 (UTC)[répondre]

quand je suis passé, la "salle du chapître" avait encore toute sa virginité, et comme son nom n'est pas très explicite, sa nature m'a échappé. Quant au communiqué de la communauté wikicathodique, je ne l'ai pas encore lu. mais je vais le chercher sans tarder... ThomasV 28 décembre 2005 à 18:56 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas lu leur communiqué de presse, mais sans doute les créateurs de WikiKtosource veulent-ils ne faire qu'une collection centrée sur le catholiscisme. Il aurait été sans doute plus simple pour eux de créer un "portail" sur notre site, ceci afin d'éviter d'avoir à doubler les temps d'édition des textes, mais bon … Peut-être y aura-t-il sur leur site des infos qui n'auraient jamais été publiée sur le notre ?

En tout cas, le fait d'utiliser nos modèles et la syntaxe wiki permettra une copie de site à site facile … Le tout est qu'un lien indique la source de la copie, ne serait-ce que pour respecter le travail d'édition réalisé … et la license GFDL. François 3 janvier 2006 à 10:09 (UTC)[répondre]

réactivation de compte[modifier]

À qui dois-je m'adresser pour réactiver un compte ? Utilisateur:Sébastien Thébault n'existe pas, mais a pourtant des contributions. Peut-être y a t-il une méthode toute simple, mais je ne la trouve pas . 213.36.126.249

oui, tu recrées le compte. Marc 30 décembre 2005 à 14:04 (UTC)[répondre]

Cela conserve tes contributions. Marc 31 décembre 2005 à 10:23 (UTC)[répondre]

Documents remarquables[modifier]

Bonjour,

Y a-t-il une page qui recense les documents remarquables que possède Wikisource ? Dans les ajouts récents, il y a Histoires extraordinaires, car Wikisource est le seul site à posséder une version (presque) complète. Yann 31 décembre 2005 à 00:57 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Non, je ne crois pas qu'une telle page existe. Une liste des oeuvres inédites, numérisées par les contributeurs, pourraient effectivement avoir un certain intérêt. Marc 31 décembre 2005 à 10:22 (UTC)[répondre]

Alors voilà : Wikisource:Documents remarquables. Yann 31 décembre 2005 à 10:24 (UTC)[répondre]


Janvier 2006[modifier]

Édition avec traitement de textes[modifier]

Bonjour,

Il me semble avoir lu quelque part qu'il existe un programme pour éditer en wiki sous Word, ou quelque chose de ce genre. Quelqu'un sait-il quelque chose là-dessus ?

Merci. Marc 5 janvier 2006 à 12:41 (UTC)[répondre]

c'est ici : Macro Word
et là pour OOo Macro OpenOffice Miniwark 5 janvier 2006 à 23:16 (UTC)[répondre]
Ah, merci ! Marc 6 janvier 2006 à 08:44 (UTC)[répondre]

Qualité des traductions[modifier]

Bonsoir,

Une petite idée pour la boite d'édition des pages de discussion : Wikisource ne peut en général éditer que des traductions libres de droits ; or, les traductions anciennes ne sont pas toujours fidèles aux textes originaux. Je connais des cas où le traducteur a réécrit des passages entiers ! (cf. Bacon). Je souhaite donc souligner l'intérêt qu'il y a à faire des remarques sur la qualité des traductions (voir exemple : Discuter:Les Souffrances du jeune Werther). Il ne s'agit pas de dire son avis personnel. Très souvent, les traductions récentes sont des reprises d'anciennes traductions, et la personne qui corrige une traduction pour la rééditer écrit parfois une note sur le sujet, indiquant les qualités et les défauts du premier traducteur. Cela me semble intéressant de reporter cet avis d'une personne qualifiée, en donnant bien sûr la référence. Pour les lecteurs de Wikisource, c'est une information précieuse, car, je le répète, il n'est pas facile de trouver une bonne traduction libre de droits : les traductions de Goethe, par exemple, sont souvent mauvaises (sauf cas particuliers) : style français classique qui perd l'original, censure, etc.

Marc 6 janvier 2006 à 20:53 (UTC)[répondre]

Typographie et mise en pages[modifier]

Bonjour,

Je me demande si on ne pourrait pas automatiser certains tâches de correction et de mise en pages avec un bot. Il serait utile de corriger les " - " en " — ", ajouter un espace avant ! ? ; : », et après «, ainsi que remplacer les " par « et ».

J'a aussi une question concernant l'utilisation du modèle Infoédit pour les recueils de nouvelles. Yann 8 janvier 2006 à 12:08 (UTC)[répondre]

Oui, je crois d'ailleurs que la question avait été posée pour les espaces. Reste à voir qui peut s'en charger. Marc 8 janvier 2006 à 15:45 (UTC)[répondre]

Attention cependant au "-", qui est aussi utilisé comme trait d'union !!! ; de même, il y a parfois des guillemets ouvrants sans guillemets fermants (lors de la reprise d'un document de plusieurs paragraphes dans un autre document).
Sinon, pour les espaces fines (on dit "une espace") avant les ponctuations (! ? ; :, mais aussi après « et avant »), je crois qu'il n'y a pas de risque avec un bot. François 8 janvier 2006 à 16:03 (UTC)[répondre]

Citer le site d'où est extrait la numérisation[modifier]

Bonjours à tout les Wikisourcistes (Wikisourciens?). Je suis un contributeur récemment inscrit au projet Wikisource, et j'ai décidé pour commencer du moins de m'occuper de l'oeuvre de Jules Verne; j'ai commencé par m'occuper de Les Tribulations d'un Chinois en Chine et au début j'avais l'intention de le recopier moi même depuis une édition papier, mais une rapide recherche sur le web m'a permis de découvrir que le texte existait déjà, disponible librement sur le site Ebooks libres et gratuits, et je me suis contenté de le recopier sur wikisources. Comme le texte est libre de droit celà ne pose normalement pas de problème, et j'ai bien l'intention de recommencer pour d'autres textes, mais je pense qu'il serait juste de citer le site, et à fortiriori de donner le lien pour obtenir un pdf en forme. Seulement, où et comment doit-je le faire? Dans la page discutions? Y'a t'il des conventions de ce côté là? Merci d'avance de votre aide. Kadoura 8 janvier 2006 à 22:21 (UTC)[répondre]

Oui, regarde la page Wikisource:Qualité des textes. Yann 8 janvier 2006 à 22:26 (UTC)[répondre]
Bonjour, je suis Coolmicro, le fondateur et coordinateur du groupe Ebooks libres et gratuits. Je viens régulièrement faire un tour ici, puisque nous considérons Wikisource comme un partenaire (voir la page Partenaires de l'annuaire de notre site). J'en profite donc pour rappeler que, non seulement «nos» textes sont d'utilisation totalement libre pour tout le monde (sauf utilisation commerciale qui nécessite une autorisation), mais que nous encourageons vivement tous les autres groupes qui font un travail identique ou complémentaire au notre, et en particulier Wikisource et Project Gutenberg, à reprendre sur leur site, à leur manière, tous les textes qu'ils désirent.Je pense aussi qu'il est bien de citer notre site, non pour se faire de la «pub», mais tout simplement parce que nous proposons 4 formats - deux formats PDA, Mobipocket et eReader, le PDF, et le format Word - qui peuvent intéresser des visiteurs de Wikisource. 84.5.100.46 19 janvier 2006 à 00:44 (UTC)[répondre]
Oui, la source du document doit être indiquée, ne serait-ce que par respect pour le travail réalisé (numérisation, vérification, formatage, etc). Un template (modèle) appelé Infoédit que l'on rajoute dans la page discussion de l'oeuvre permet de présenter la source. Voir en exemple Discuter:Les Misérables et Guide du nouveau contributeur François 31 janvier 2006 à 15:04 (UTC)[répondre]

Caractères spéciaux et bibliographie[modifier]

Bonjour,

Je voudrais proposer deux choses, que j'ai trouvées sur l'encyclopédie :

  1. Réorganiser les caractères spéciaux d'après les besoins des contributeurs (l'ordre actuel est pour moi peu pratique, j'attends des avis sur ce point), et y ajouter l'alphabet grec.
  2. Créer une page qui recense les éditions sur papier dont disposent les contributeurs, afin de savoir à qui s'adresser lorsque des corrections sont nécessaires, ou que l'on cherche des informations sur une édition, une traduction, etc.

Marc 10 janvier 2006 à 11:16 (UTC)[répondre]


pour 1: d'accord.
pour 2: je suggère d'ajouter cette information à la page de discussion des textes.
ThomasV 10 janvier 2006 à 11:19 (UTC)[répondre]

D'accord merci. Pour le 2, c'est plus simple comme tu le proposes. Pour le 1, je vais proposer une nouvelle organisation. Marc 10 janvier 2006 à 11:22 (UTC)[répondre]

J'ai copié la nouvelle présentation des caractères spéciaux de Wikipédia. Elle me paraît plutôt pratique. J'espère que cela conviendra à tous. Si vous avez des remarques... Marc 12 janvier 2006 à 10:40 (UTC)[répondre]
Marc, j'ai essayé hier de voir comment éditer cette barre d'outil sans trouver … En fait, j'aurai voulu rajouter deux caractères (au moins le premier) :
† (Alt 0134)
‡ (Alt 0135)
Merci d'avane. François 12 janvier 2006 à 11:47 (UTC)[répondre]
Il faut éditer MediaWiki:Edittools en ajoutant le caractère voulu. Marc 12 janvier 2006 à 16:00 (UTC)[répondre]
Merci pour l'info … et pour la modification. François 12 janvier 2006 à 22:22 (UTC)[répondre]

J'ai ajouté quelques trucs et supprimé d'autres. Marc 16 janvier 2006 à 13:44 (UTC)[répondre]

nouveau modèle[modifier]

:Modèle:Textquality ajoute le symbole voulu sur l'onglet texte. ThomasV 10 janvier 2006 à 12:30 (UTC)[répondre]

Merci pour ces bonnes idées. Marc 10 janvier 2006 à 13:15 (UTC)[répondre]

Rentrer dans les nouveautés...[modifier]

Bonjours à tous.

Je viens de finir de retranscrir et de découper en paragraphes un roman de Jules Verne, Les Tribulations d'un Chinois en Chine. Maintenant, comment le faire apparaitre dans les Nouveautés (de l'Accueil) et le faire connaitre?

Kadoura 10 janvier 2006 à 23:05 (UTC)[répondre]

fait. ThomasV 10 janvier 2006 à 23:17 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup ^^. Mais doit on à chaque fois passer pour le scriptorium? Ou y a t'il un endroit ou une personne à laquelle s'adresser systématiquement?

Kadoura 10 janvier 2006 à 23:20 (UTC)[répondre]

cette page est protégée pour éviter le vandalisme. on pourrait créer une zone tampon pour les nouveautés; il n'en existe pas ThomasV 10 janvier 2006 à 23:40 (UTC)[répondre]

Je suppose que ce serait une bonne idée de le faire, mais étant totalement incompétent techniquement, je ne sait pas quelles difficultées ça soulèverait... Kadoura 10 janvier 2006 à 23:49 (UTC)[répondre]

ok je viens de créér Modèle:Nouveautés. cette page est affichée sur la page principale et ell n'est pas protégée en écriture. ThomasV 11 janvier 2006 à 00:00 (UTC)[répondre]

Au passage: Je viens précisément d'acheter un vieil examplaire de ce roman, et je me demande si c'est une bonne idée de scanner les fameuses illustrations pour les inclure sur wikisource ? ou peut-etre sur un autre wiki ? Nicolas1981 23 mars 2006 à 21:37 (UTC)[répondre]

françois ou français[modifier]

Bonjour, Je me pose des questions quant à l'orthographe. Exemple : dans les fables de La Fontaine, nous avons du vieux français. Si les corrections portent sur les verbes en remplaçant : "ils étoient" par "ils étaient", cela paraît incorrect de laisser "avecque" ou "dîné" ou autres mots anciens. Pour ma part, j'aurai tendance à rester sur le texte d'origine. Cordialement --Zoé 11 janvier 2006 à 13:35 (UTC)[répondre]

conserver l'orthographe d'origine. si possible, indiquer (sur la page discussion) l'édition à laquelle on est fidèle. ThomasV 11 janvier 2006 à 14:50 (UTC)[répondre]
Thomas, je ne serais pas aussi catégorique que toi. Concernant ce cas particulier (Les fables de la Fontaine), je pense qu'il est surtout important que toutes les fables soient cohérentes, c'est-à-dire écrites soient en vieux français, soit en français moderne.
Ensuite, je suis personnellement partisan que, pour des œuvres anciennes, Wikisource puisse proposer les deux versions. Reste à savoir comment … En tout cas, ton outil de comparaison de versions pourrait être fort utile. François 11 janvier 2006 à 22:36 (UTC)[répondre]
Je ne suis pas si catégorique que ça. Ce que je souhaite, c'est qu'on évite l'arbitraire, où chacun se sentirait libre de modifier l'orthographe à sa guise (et Dieu sait que les réformes récentes le permettent). Je suppose que tu as le même souci quand tu parles de cohérence. Quand j'ai écrit "d'origne", je voulais dire par rapport à une édition existante, pas forcément la première parution. Je n'ai rien contre les éditions à l'orthographe modernisée, à condition qu'elles existent. ThomasV 12 janvier 2006 à 07:01 (UTC)[répondre]
Oui, oui, je suis tout à fait d'accord : le plus important est la cohérence de l'œuvre et que le texte sur Wikisource soit une copie d'une édition qui a été publiée. François 12 janvier 2006 à 11:52 (UTC)[répondre]
J'aurai aimé ajouté les textes du Livre XII. Je les ai dans une vieille édition, dont je ne peux vous donner la référence, car il a bien souffert, et les pages de garde manquent. Dans les textes que j'ai récupéré du site La Fontaine, il y a quelques erreurs de ponctuation. Pouvez-vous me donner la conduite à tenir pour l'orthographe, afin que je puisse transférer les fables. Merci à tous--Zoé 12 janvier 2006 à 16:38 (UTC)[répondre]
Si tu veux corriger l'orthographe et la ponctuation, je te conseille vivement de t'aider d'une édition papier :-).
Une fois que c'est fait, indique sur la page de discussion que le texte a été relu et corrigé par toi. (il existe un template InfoEdit pour ça)
ThomasV 12 janvier 2006 à 16:52 (UTC)[répondre]
OK je m'occupe déjà des fables du Livre XII, j'apporte les corrections. J'ai seulement une question pour la page de discussion, étant novice sur wiki, est-ce qu'il s'agit de ma page de discussion ou bien une autre. Je ne suis pas encore familiarisée avec tout votre vocabulaire, et j'avoue que je me trouve un peu perdue de temps en temps.
Zoé 12 janvier 2006 à 17:02 (UTC)[répondre]
la page de discussion associee à la fable. voici un exemple: Discuter:Le_Divan_occidental-oriental
ThomasV 12 janvier 2006 à 17:14 (UTC)[répondre]

livres en version page à page[modifier]

Il existe quelques livres qui ont été copiés ici en "page à page". Exemple: Étude sur le corset. A mon avis, il serait plus pratique de découper ces livres en chapitres, comme c'est le cas pour les autres livres. Si le découpage en pages est important, il est toujours possible de conserver les numéros de page et de les afficher facultativement (voir la méthode utilisée sur le wikisource allemand).

ThomasV 12 janvier 2006 à 15:01 (UTC)[répondre]

Contourner le © au bénéfice de la culture[modifier]

(Posté aussi sur fr.Wikipédia)

Un poète et une inconnue… : Si ces quelques mots d'une chanson des années 1950 nous reviennent à l'esprit, aucun moteur de recherche ne nous permettra plus d'en retrouver le titre, la date, l'interprète ou l'auteur. Attaqués par des éditeurs jaloux, des sites comme paroles.net se sont vus obligés d'effacer les textes dont les auteurs ont moins de 70 ans de trépas ! Avant 2049 il nous sera donc impossible d'apprendre que ce très beau texte de 1954 est de Jean Renoir (mort en 1979) qu'il s'appelle Complainte de la butte et qu'il a été mis en musique par Georges Van Parys pour le film French Cancan du talentueux fils du célèbre peintre impressionniste. On prétend protéger la propriété intellectuelle mais on tue la culture. Absurde, n'est-il pas ? Est-il ? Solution proposée : stocker ces œuvres dans un espace inaccessible en lecture de Wikisource où la recherche à partir d'un échantillon (texte ou musique en code Parsons) permettrait une idenfification mais non la copie. Roby 13 janvier 2006 à 07:35 (UTC)[répondre]

Pages d'aide[modifier]

Bonjour,

Les pages d'aide ont besoin d'une petite réorganisation pour être plus facilement consultables. Je propose par exemple de déplacer Wikisource:Principes et recommandations vers Aide:Aide (cette dernière étant accessible dans la boite de navigation sur la gauche de l'écran). Voila, donc je le fais, et si vous avez des remarques, n'hésitez pas. Marc 14 janvier 2006 à 12:18 (UTC)[répondre]


oui c'est mieux de mettre l'aide dans Aide: ThomasV 14 janvier 2006 à 12:21 (UTC)[répondre]
Du coup, j'ai aussi créé un modèle pour l'édition Modèle:Maintenance. De cette manière, je crois qu'une bonne partie des pages wikisource: seront plus facilement consultables. Si cela ne va pas, signalez-le moi. Marc 14 janvier 2006 à 13:06 (UTC)[répondre]
peut être qu'il vaudrait mieux l'appeler Maintenance. Edit ressemvle trop à deux autres modèles, InfoEdit et Edition, on risque de confondre. ThomasV 14 janvier 2006 à 13:08 (UTC)[répondre]
Voila qui est fait. Marc 14 janvier 2006 à 13:11 (UTC)[répondre]


modification de la classe prose[modifier]

La colonne de texte est centrée. ca n'est pas très pratique si on veut ajouter une boîte de navigation à droite du texte (exemple). Je trouve qu'il vaudrait mieux placer la colonne de texte à gauche, tout en conservant une bonne marge (genre 10em). Qu'en pensez-vous?

Autre problème: pour beaucoup de poèmes, le texte est à gauche et le titre centré. exemple: Sur le balcon. Là aussi, il faudrait rééquilibrer tout ca. ThomasV 14 janvier 2006 à 13:55 (UTC)[répondre]

Pour la poésie, on peut essayer un certain décalage vers la droite, sans centrer le texte ; pour la prose, est-ce que les boîtes ne peuvent pas être décalées un peu plus vers la droite ? Sinon, un décalage sur la gauche ne me semble pas gênant, en gardant une bonne marge. Marc 14 janvier 2006 à 14:12 (UTC)[répondre]

pour décaler les boîtes vers la droite: il existe deux parametres au modele ADroite, qui contrôlent la distance et la largeur de la boîte. Le problème est que si tu décales les boites trop vers la droite, ceux qui ont un écran plus petit que le tien (c'est-à-dire moi :-) ) ne les verront plus. Dans l'exemple donné plus haut, la boite arrive au bord de mon écran. C'est justement pour avoit plus de place que je propose de réduire la marge de gauche. ThomasV 14 janvier 2006 à 14:20 (UTC)[répondre]
D'accord, c'est vrai qu'en ce qui me concerne, j'ai beaucoup de blanc autour des textes... Marc 14 janvier 2006 à 14:26 (UTC)[répondre]
désolé, je viens de me rendre compte que c'est pas une bonne idée d'ajouter une marge fixe. ca ne marche pas avec l'interface bilingue (qui,bonne nouvelle, sera là bientôt) ThomasV 14 janvier 2006 à 14:44 (UTC)[répondre]

En réorganisant un peu l'aide et les pages wikisource:, je me suis aperçu qu'il n'y avait pas de page pour aider le lecteur... N'hésitez pas à la compléter. Marc 14 janvier 2006 à 14:58 (UTC)[répondre]

J'en profite pour inviter les contributeurs à jeter un œil à toutes ces pages, car si Wikisource peut sembler facile d'utilisation pour ceux qui en ont l'habitude, ce n'est peut-être pas le cas pour ceux qui le découvrent. Cela devrait permettre de ne pas rebuter les nouveaux contributeurs potentiels, et peut faire gagner du temps à tous, sans parler du fait qu'une bibliothèque se doit d'être bien présentée aux lecteurs, ce qui me paraît être le cas en général, mais un peu d'aide pour la consultation sera un plus non négligeable. Marc 14 janvier 2006 à 15:13 (UTC)[répondre]

C'est une bonne idée… J'avais commencé à réorganiser et compléter le Guide du nouveau contributeur, et il reste encore des infos à y mettre ; malheureusement, je n'ai pas toujours le temps de le faire, et surtout je ne sais pas si les infos rajoutées sont comprises par les nouveaux contributeurs. Aussi, je fais un appel à eux pour qu'ils indiquent ce qui est d'après eux à ré-écrire ou à compléter. François 16 janvier 2006 à 08:50 (UTC)[répondre]

Droit d'auteur[modifier]

Bonjour,

Je crois avoir lu quelque part qu'une musique est protégée pendant 50 ans après son enregistrement. Quelqu'un peut-il confirmer ? J'ai par exemple Tristan et Isolde de Wagner, enregistré en 1941. Une édition des partitions avec la musique, ce serait pas mal, même si la qualité du son n'est pas très bonne. Marc 16 janvier 2006 à 16:03 (UTC)[répondre]

Oui, c'est exact. Un enregistrement est protégé pendant 50 ans. Donc les enregistrements des auteurs dans le domaine public (ex: Beethoven, Mozart, etc.) sont dans le domaine public s'ils ont été fait en 1955 ou avant. Yann 16 janvier 2006 à 19:24 (UTC)[répondre]
Eh bien, quelle chance ! J'ai trouvé la partition sur internet :
http://www.metronimo.com/fr/
Le site indique que toutes les partitions et leur transcriptions sont du domaine public... Il n'y a plus qu'à trouver une traduction. Marc 16 janvier 2006 à 19:39 (UTC)[répondre]
en parlant de musique, j'ai trouvé ceci: http://meta.wikimedia.org/wiki/Myriad ThomasV 16 janvier 2006 à 20:09 (UTC)[répondre]
oui, cela semble intéressant (je n'ai pas tout compris, et je regarderais en détail demain) ; je me demande si nous ne pourrions pas inclure dans Wikisource ce genre d'extensions ; je me souviens d'avoir vu quelque part une extension qui permet de créer la partition directement dans la fenêtre d'édition, avec fichier midi. Pour Wagner, ça ne doit pas être pratique (mais il doit être possible de créer au moins les leitmotiv - à côté du texte, cela peut faire une belle édition, très pratique) ; mais pour des musiques moins longues, on devrait pouvoir en créer un grand nombre. Marc 16 janvier 2006 à 20:47 (UTC)[répondre]
Par exemple : j'ai une édition du Barzaz Breiz (d'ailleurs, il va falloir que je l'édite ici), et le texte est accompagné des partitions. Ce serait aussi intéressant pour accompagner les livrets, comme ceux de Jacques Offenbach. Marc 16 janvier 2006 à 20:50 (UTC)[répondre]

Bonjour,

J'ai modifié cette page, qui me semblait un peu confuse. Comme cela concerne les principes de Wikisource, il faudrait que les contributeurs regardent si ces modifications sont acceptables ; en particulier, j'ai mis en avant le critère d'objectivité de l'édition par rapport à la neutralité. Les réflexions sur l'édition me semblent aller en ce sens. Marc 17 janvier 2006 à 10:55 (UTC)[répondre]


extension bilingue[modifier]

ca marche! brion vient d'installer mon extension (bug 4104). il est déjà possible d'y accéder en cliquant sur les doubles flèches à droite des liens interwiki. merci à tous ceux qui ont voté pour le bug. je vais bientôt rédiger une aide pour expliquer comment s'en servir.

ThomasV 17 janvier 2006 à 20:11 (UTC)[répondre]

Je viens juste de découvrir cette extension parce que je cherchais justement à faire des textes bilingues (pour quelqu'un qui apprend le français) et je me suis dit "tient c'est quoi ce truc là ça sert à quoi ?" et.. bingo ! Juste un petit truc, c'est que des fois l'en-tête est plus gros dans une langue ou dans une autre, ça entraîne un décallage dans les textes... ce serait bien d'harmoniser avec les autres wikis ! Bon mais c'est un détail, sinon c'est génial ! Labé 18 janvier 2006 à 15:00 (UTC)[répondre]

oui il reste à adapter certains textes. va voir là: oldwikisource:Wikisource:DoubleWiki Extension si tu veux savoir comment on fait. ThomasV 18 janvier 2006 à 15:10 (UTC)[répondre]

Statistiques[modifier]

Bonsoir,

C'est juste pour dire que d'après Alexa, la fréquentation de Wikisource semble depuis près deux mois croître avec de plus en plus de régularité. Marc 18 janvier 2006 à 19:20 (UTC)[répondre]

oui c'est très encourageant... je pense que Wikisource a grand avenir :-) ThomasV 18 janvier 2006 à 19:22 (UTC)[répondre]


Bonjours, J'aimerais savoir si il etait possible de mettre le protocol de Kyto sur wikisource (voir: [[1]]). Merci

Bonsoir,

Vu qu'il s'agit d'un traité international, cela semble possible. Marc 23 janvier 2006 à 18:14 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Je me suis permis de ré-aménager le document, à la fois sur la présentation et sur son découpage en pages ; en effet, certains articles étaient très courts (1 page), ce qui nuisait à la fluidité de la lecture, l'affichage d'une page étant souvent assez long.
Si la présentation que je propose ne satisfait pas, elle peut être changée, bien évidemment. François 24 janvier 2006 à 21:58 (UTC)[répondre]

catégorie révolution française ?[modifier]

Salut,

Dans Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne j'ai ajouté la Catégorie:Révolution française mais je l'ai laissée rouge. Je sais pas trop quelle est votre politique en matière de catégorie mais celle-ci me semble assez évidente ?

En passant vous noterez que Catégorie:1791 ne comporte que deux items à la proximité cocasse, même si ça ne ferait psa rire tout le monde :-) Fred.th.·˙·. 25 janvier 2006 à 17:32 (UTC)[répondre]

Fred,
Lorsque j'ai modifié l'organisation des pages Droit, Politique et Histoire - travail qu'il faudrait que je termine - j'avais dans la tête d'inclure les périodes de la révolution française (l'américaine aussi d'ailleurs) ainsi que l'empire napoléonien (et notamment les textes juridiques qui y sont liés) dans la catégorie Catégorie:Histoire XIXe siècle. En effet, ce siècle pour moi débute par les révolutions politiques et industrielles, qui ont provoquées des changements importants dans la géographie - au sens large - des pays européens. Mais on peut créer une catégorie distincte, soit comme sous-catégorie de Catégorie:Histoire XIXe siècle, soit directement de Catégorie:Histoire par période - en essayant de garder une terminologie cohérente -.
Ce texte, s'il n'y est pas déjà, peut aussi rentrer dans la catégorie Catégorie:France qui contient les textes de lois français.
Je n'ai pas souhaité créer trop de catégories car le nombre de textes dans ces domaines est pour l'instant trop faible, le risque étant alors de noyer l'utilisateur.
Voilà en quelques lignes l'historique récent des parties Histoire et Droit des Nations. Si tu as d'autres questions, d'autres idées, j'aurai plaisir à en débattre. François 28 janvier 2006 à 22:32 (UTC)[répondre]

Classement chronologique des auteurs ?[modifier]

Bonjour,

Je me suis aperçu qu'il n'y a pas de classement chronologique des auteurs (par date de naissance et par date de décès). Pensez-vous que ça pourrait être utile ? Yann 28 janvier 2006 à 22:12 (UTC)[répondre]

Je pense que les gens utilisent plutôt l'ordre alphabétique pour retrouver un auteur ; je ne pense pas qu'un ordre chronologique sera utilisé ; éventuellement, il pourrait être intéressant de ranger les auteurs par période (moyen âge, renaissance, ...) François 28 janvier 2006 à 22:47 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Voici un projet général qui, je l'espère, suscitera des vocations. Je poursuivrai cette après-midi la rédaction de la page. Marc 31 janvier 2006 à 07:59 (UTC)[répondre]

Bonne idée Marc.
Il serait utile de se synchroniser avec ebooksgratuits ou d'autres projets, afin de ne pas faire le même travail en parallèle.
Le travail le plus long est la relecture / correction / typo / présentation. Pour cela, il est important d'avoir un bon scanner. Coolmicro de ebooksgratuits m'a conseillé FineReader, qui est payant (100 € environ) mais possède un mode d'essai gratuit les quinze premiers jours. Je vais investir dans ce logiciel un jour ou l'autre car il fait gagner énormément de temps. Il permet par exemple de scanner un PDF image complet, ce qui est fort pratique avec les PDF de Gallica. Je ne saurai que conseiller cette méthode.
Il est important de ne pas oublier la qualité du résultat : un scan mauvais nuira au projet tout entier. François 31 janvier 2006 à 13:31 (UTC)[répondre]
oui, oui, il s'agit vraiment de ne numériser que les livres qui auront un bon résultat : c'est le cas pour les livres neufs, le texte numérisé n'a presque pas besoin de corrections... Or, il est possible de cette manière de numériser de manière systématique toute la littérature française ; donc, l'idée que je propose n'est pas nouvelle, bien sûr, il s'agit juste de rationaliser l'activité ; je songe par exemple à numériser des oeuvres complètes ; c'est plus rapide et efficace. Quant à la collaboration avec d'autres sites, entièrement d'accord, c'est indispensable, d'autant que ce genre de réalisations existe déjà. Pour FineReader, tu peux m'envoyer un mail... Marc 31 janvier 2006 à 13:44 (UTC)[répondre]
Je n'ai pas ton mail. Par contre, j'ai mis le mien dans la page administrateur (il faut retirer -no_spam) François 31 janvier 2006 à 14:46 (UTC)[répondre]
Tiens, justement je passais pour donner ce lien vers un article de Libé : « Non à la numérisation destructive » si quelqu'un a 129 000 € il saura comment les dépenser. Fred.th.·˙·. 1 février 2006 à 21:30 (UTC)[répondre]
Ce sera peut-être à ma portée un jour... La remarque sur la qualité des numérisations de Google confirme mon impression. C'est dommage, car il y aurait eu des livres à placer sur Wikisource. Mais même la consultation des documents n'est pas pratique, alors... on voit qui travaille vraiment pour la culture, et qui s'en moque ; c'est assez scandaleux. Marc 1 février 2006 à 23:18 (UTC)[répondre]


Février 2006[modifier]

De l'accentuation des majuscules[modifier]

Bonjour,
en parcourant wikisource, je me rend compte qu'il n'y a pas vraiment de règles quant à l'accentuation des majuscules. Certain textes contiennent des majuscules accentuées, d'autres non et d'autres encore mélangent allègrement les deux possibilités. Après avoir lu les recommandations de l'Académie française (http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html), j'ai choisi de systématiquement ajouter les accents.
Certaines personnes ne mettent pas les accents parce qu'elles ne savent pas les produire au clavier, d'autres parce qu'elles ont appris qu'on ne doit pas en mettre sur les majuscules (ce qui est faux, si on se réfère à l'Académie). Dans le projet wikisource, la typographie et le respect des règles de la grammaire française ont une importance capitale, il faudrait débattre de la ligne à suivre (peut être qu'une règle claire est déjà indiquée quelque part sur le site, mais je ne l'ai pas trouvé).

Frédéric Mahé 1 février 2006 à 09:26 (UTC)[répondre]


Bonjour,

Le texte imprimé de la traduction de Zarathoustra ne comporte pas d'accents sur les majuscules. Marc 1 février 2006 à 09:42 (UTC)[répondre]

Les accents sur les majuscules ont été abandonnés aux débuts de l'imprimerie, car ça rendait le processus d'impression trop compliqué (il fallait plus de caractères). Cette restriction n'existe plus de nos jours, grâce à l'informatique. Je suis donc d'avis de les rétablir. ThomasV 1 février 2006 à 09:55 (UTC)[répondre]
J'ai exactement le même avis que Frédéric et Thomas, et je rajoute systématiquement les accents sur les lettres en capitale d'imprimerie (et non en majuscule, voir sur Wikipedia). Je pense qu'il serait intéressant d'indiquer les règles typographiques à utiliser, et je propose de prendre celles de Wikipedia Conventions typographiques, la gestion des accents sur les ordinateurs, et l'usage des majuscules, notamment dans les titres. François 1 février 2006 à 11:13 (UTC)[répondre]


J'ai fait plus tôt dans la journée une modification (O remplacé par Ô) dans un chapitre de Zarathoustra. Je me suis douté que les personnes ayant importé ce texte ont utilisé une édition dépourvue de capitales accentuées. Je ne suis donc pas allé plus loin dans mes modifications et j'ai préféré poser la question dans le Scriptorium.
J'ai été confronté moi-même au problème en important d'autres textes. J'avais alors pris le parti d'ajouter les accents, considérant que l'abscence était du à une limitation technique inhérente à l'imprimerie. Cependant, certains livres ou journaux modernes, Courrier International par exemple n'accentuent pas les capitales : il est difficile de dégager une tendance. En poussant à l'extrême, on pourrait objecter que les textes doivent être entrés tels qu'ils ont été édité, pour conserver un témoignage de ce qui était en usage à l'époque (mais je pousse peut être un peu).
Donc, je suis content que vous soyez du même avis que moi. Je souhaite que nous suivions au mieux les règles du français. Mais l'accentuation des capitales est une règle tellement peu connue (j'ai fait un petit sondage autour de moi) que nous risquons de perdre beaucoup de temps en correction. Au risque même de nous faire "reverter" par des personnes de bonne foi qui considèrent qu'accentuer une capitale est une faute grave.
Conclusion : adoptons cette règle et faisons la connaître. Frédéric Mahé 1 février 2006 à 16:21 (UTC)[répondre]

Je suis aussi pour l'accentuation des capitales. Cette modification éventuelle fait partie des corrections qu'il faut faire dans la plupart des cas :
  • remplacer ' par ’
  • remplacer " par « et »
  • remplacer oe par œ
  • remplacer - par —, etc.
Une partie de ces corrections peuvent être automatisée avec un bot. Yann 1 février 2006 à 17:09 (UTC)[répondre]
Yann,
l'automatisation n'est pas simple. Par exemple, moelle et moellon n'ont pas de ligature œ ; il existe des cas, notamment lors de la citation d'un texte dans un autre, où il y a plusieurs « pour un seul » ; le tiret demi cadratin (-) est aussi utilisé comme trait d'union ; le ' est utilisé dans la syntaxe wiki pour définir les parties en italique ou en gras ; etc.
C'est un peu plus subtil que ça, mais ça peut très bien être fait avec un bot. Je pense que s/oeu/œu/ est correct dans 99.9 % des cas. Et s/oeil/œil/ dans 100% des cas. Quand le tiret est utilisé à la place de —, il est en général suivi et/ou précédé d'espaces. Enfin, on peut toujours remplacer ' par ’, quand il est suivi et précédé de lettres. Je le fait déjà de façon automatique avec ces règles, en vérifiant après coup les modifs. Et je pense que c'est une erreur de citer un texte avec « et » à l'intérieur de « et », ainsi que si le nombre d'ouvertures et de fermetures ne correspondent pas. Dans ce cas, il faut utiliser “ et ”. Yann 1 février 2006 à 18:31 (UTC)[répondre]
Je viens de faire un remplacement de ' par ’, avec le bot mais sans argument autre. Comment indiquer au bot qu'un caractère est suivi et précédé de lettres ? Chti 10 février 2006 à 20:32 (UTC)[répondre]
Frédéric,
je ne pense pas qu'il faille garder le témoignage des impossibilités techniques de l'imprimerie ; par contre, la question à mon avis a se poser est : les règles typographiques sont-elles les mêmes pour le français canadien, belge, suisse, créole, africain, que pour le français de chez nous et si non, ne faudrait-il donc pas utiliser des règles différentes selon l'origine du texte ? François 1 février 2006 à 18:24 (UTC)[répondre]
La remarque de François est très intéressante. J'ai fait une petite recherche sur le français de Quebec et il semble que les règles soient les mêmes que celles de chez nous [2]. Les services linguistiques centraux Suisses renvoient vers le site de l'Académie française [3], idem pour l'enseignement Belge [4]. Bon, il semble qu'une grande partie du monde francophone préconise les mêmes règles que celles qui ont cours chez nous. Frédéric Mahé 2 février 2006 à 08:16 (UTC)[répondre]
Merci pour ces recherches ; cette uniformité des règles est une bonne nouvelle. Je vais essayer d'écrire un document à ce sujet. François 2 février 2006 à 16:42 (UTC)[répondre]

changements de couleurs[modifier]

Bonjour, Je viens d'enregistrer la taille des matières "Les quatre vents de l'esprit" de Victor Hugo. J'aimerais retrouver le texte, mais j'ouvre la page "modifier", et "les quatre vents.." sortent en couleur brique. Quelle est la signification de la couleur, peut-être que quelqu'un -est connecté sur la même page, ou bien y a-t-il une autre raison ?--Zoé 2 février 2006 à 14:07 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas de problème. Peut-être est-ce un problème temporaire ?
Petite question : pourquoi mets-tu des guillemets anglais dans les titres ? Si de tels guillemets n'existent pas dans l'édition de référence, je pense qu'il vaudrait mieux les supprimer. François 2 février 2006 à 16:32 (UTC)[répondre]
Je mets des guillemets lorsque le début du poème définit le titre. Ces titres pourraient être en italique ? Je vais essayer de retrouver les autres guillemets.--Zoé 2 février 2006 à 18:04 (UTC)[répondre]


Portails[modifier]

Bonjour,

Je propose de transformer en portails la série de pages qui commencent à Wikisource:Antiquité, par exemple sur ce modèle : w:Portail:Littérature. Je pensais par exemple à un portail grec, un latin, un allemand, etc. l'essentiel étant qu'ils soient bien fournis en textes et études. Marc 5 février 2006 à 10:49 (UTC)[répondre]

Essai ici : Utilisateur:Marc/Test ; qu'en pensez-vous ? (le classement des auteurs n'est pas encore exact). Marc 5 février 2006 à 14:35 (UTC)[répondre]

oui c'est une bonne idée. ces pages devraient faire partie du namespace "Wikisource:", plutôt que du principal. ThomasV 5 février 2006 à 14:38 (UTC)[répondre]
Superbe ; il faudra que je m'en inspire pour faire le portail Histoire d'une part, Géopolitique d'autre part. François 5 février 2006 à 15:14 (UTC)[répondre]
Oui, créer des portails est important pour que les lecteurs s'y retrouvent. Yann 9 février 2006 à 08:16 (UTC)[répondre]

Bonsoir,

Je poursuivrai plus tard avec le Moyen-Âge et la philosophie. L'intérêt est, je pense, d'avoir une présentation visuelle pour se diriger par exemple dans les catégories. Marc 10 février 2006 à 20:38 (UTC)[répondre]

Voici un projet de portail pour le Moyen-Âge (un remaniement de la page Wikisource:Textes médiévaux). Pour l'instant, on obtient : Utilisateur:Zephyrus -- Textes médiévaux : portail -- Travail en cours. Est-ce utilisable ? Et où le mettre ? --Zephyrus 19 mars 2006 à 14:26 (UTC)[répondre]

Portails : liste des auteurs et anonymes[modifier]

À propos de la liste des auteurs : où classer les anonymes ? A, ou X, ou une autre solution ? --Zephyrus 2 mars 2006 à 10:46 (UTC)[répondre]

Peut-être faut-il créer une page Œuvres d’auteurs anonymes qui contiendrait la liste des œuvres, rangées par époque et/ou genre et/ou courant ? Cette page serait accessible à partir de la page d'index des auteurs. François 3 mars 2006 à 13:36 (UTC)[répondre]
Bonne idée. J'y pensais. ;o) Yann 3 mars 2006 à 13:48 (UTC)[répondre]
ou une catégorie. ThomasV 3 mars 2006 à 14:00 (UTC)[répondre]

Français moderne ou ancien[modifier]

Bonjour,

je suis en train de mettre en page l'oeuvre de Voltaire Alzire, ou Les américains ; issu de http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?Id=N089867 ; qui est tiré l'édition de, Amsterdam : J. Desbordes, 1736.

Or c'est en français ancien je pense, exemple de vers

si j' avois mis ta vie à cet indigne prix,
parle, aurois-tu quitté les dieux de ton pays ?

Sur une édition plus récente on peut lire

Si j’avais mis ta vie à cet indigne prix,
Parle, aurais-tu quitté le Dieu de ton pays ?

Au passage on remarque que l'on passe du polythéisme au monothéisme dans cette exemple .

Quelle édition doit on prendre dans ce cas la, à la rigueur les 2 peuvent elles être mis en ligne ?

Chti 5 février 2006 à 16:40 (UTC)[répondre]

Il faut garder l'ancien français, qui est le texte original, à mon avis. Yann 5 février 2006 à 16:47 (UTC)[répondre]
oui il faut au minimum l'édition originale. je ne suis pas contre avoir deux éditions dans certains cas. ThomasV 9 février 2006 à 06:51 (UTC)[répondre]

Bonjour J’ai une requête qui concerne la « Revue des Deux Mondes » : - Pouvez-vous créer l’alphabet entier avec la mention « Modifier » afin que je puisse accéder directement à la lettre pour insérer les articles scannés. - Pouvez-vous rediriger John Ruskin sur le « R », les trois momens de Lacordaire sur le « L », la revue littéraire : encore Victor Hugo sur le « H » et supprimer le terme « la revue littéraire », ainsi le prince Louis-Napoléon sur le « L » Cette requête est légitime car si je scanner dans les quelques 500 volumes de la Revue, de nombreux articles, il y aura lieu de créer des titres et sous-titres. Par exemple, j’ai répertorié une trentaine d’articles concernant Victor Hugo, ce qui donnera lieu à un titre Victor Hugo, et les sous-titres des articles. J’ai enregistré le sommaire des 500 volumes, qui compte 70 pages ; je ne prétends pas tout scanner, mais cela donne une idée sur le fouillis que cela peut donner sur Wikisource.--Zoé 9 février 2006 à 06:58 (UTC)[répondre]

non, il n'est pas possible de créér l'alphabet entier, car c'est une catégorie. les lettres se créent toutes seules au fur et à mesure qu'on ajoute des articles. si tu veux insérer des articles dans cette liste, il suffit de leur ajouter [[Catégorie:Revue des Deux Mondes]]. Si c'est trop compliqué, je te suggère de créer un index manuellement ,pour lister tous les titres que tu ajoutes. par exemple, dans Revue des Deux Mondes
ThomasV 9 février 2006 à 09:05 (UTC)[répondre]
Je crois que vu le nombre d'articles qu'il est possible d'avoir, il est nécessaire de les ranger de manière à ce que l'utilisateur puisse y accéder facilement.
Je pense que l'idée de l'index manuel de Thomas est à retenir, de même que celle de la catégorie ; j'en rajouterai personnellement une troisième, qui est un index par volume. Ex : Revue des Deux Mondes - index des volumes. François 9 février 2006 à 10:21 (UTC)[répondre]
Puisque tu as déjà le sommaire des 500 volumes, tu peux créer cet index assez facilement. François 9 février 2006 à 10:27 (UTC)[répondre]

Documents à relire[modifier]

Bonjour,

J'ai créé une page Documents à relire pour les documents scannés ou importés qui ont besoin d'être relus et corrigés. Yann 9 février 2006 à 12:43 (UTC)[répondre]

Proposition de critères pour les "documents remarquables"[modifier]

Bonjour,

J'ai commencé une proposition de critères pour inclure des pages dans la liste des "documents remarquables". Merci de donner vos avis et commentaires sur cette page. Je pense que cela pourrait être un bon moyen de promouvoir Wikisource si cette liste devenait plus longue. Yann 9 février 2006 à 12:54 (UTC)[répondre]

Rediriger Marivaux[modifier]

Bonjour, mon problème est très simple ! Je travaille actuellement sur l'article "Marivaux" de wikipédia et je sais qu'il existe plusieurs textes de Marivaux sur le wikisource, hélas, le lien de wikipédia vers le wikisource arrive sur la page "Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux" qui est vide ("Marivaux étant celle avec les textes). Une bonne âme pourrait-elle rediriger l'une vers l'autre et aider ainsi une parfaite incompétente ? Merci d'avance. Louisette.

Promotion[modifier]

Bonjour,

Je pense qu'on pourrait commencer une campagne de promotion pour Wikisource, avec par ex, un article sur linuxfr.org, et un communiqué de presse général. Qu'en pensez-vous ? Yann 10 février 2006 à 12:53 (UTC)[répondre]

Bonsoir,

Oui. Il pourrait aussi être très utile de regarder quelles universités proposent une page de ressources internet, pour leur soumettre Wikisource. Je l'avais fait pour Lyon 3. Marc 10 février 2006 à 20:53 (UTC)[répondre]

Un article sur linuxfr.org pour commencer. Yann 14 février 2006 à 08:27 (UTC)[répondre]

De mon côté, j'ai commencé à proposer Wikisource à certains sites, par exemple ici, bibliothèque du Lycée de Sèvres :

http://lyc-sevres.ac-versailles.fr/liens.php

Marc 14 février 2006 à 11:25 (UTC)[répondre]

Un autre ici :

http://www.zazieweb.fr/site/aufildunet.php#0

Il est stupéfiant que je ne sois pas l'auteur de ce texte et que j'en sois cependant crédité... !!! Marc 14 février 2006 à 17:39 (UTC)[répondre]

L'ineptie et l'ignorance y rivalisent. Marc 14 février 2006 à 17:42 (UTC)[répondre]

J'étais un peu sévère tout de même, mais je n'apprécie pas de me voir créditer d'un texte que je n'ai pas écrit. Marc 14 février 2006 à 18:02 (UTC)[répondre]

J'ai fait ajouter un texte plus raisonnable... Autre lien, le Cerphi :

http://www.cerphi.net/lien/index.php?cat=3&p=3

Marc 15 février 2006 à 12:40 (UTC)[répondre]

Sur Weblettres,

http://www.weblettres.net/index.php

http://www.weblettres.net/sommaire.php?entree=20&rubrique=45

Malheureusement, comme cela arrive, Wikisource est compris comme dépendant plus ou moins de Wikipédia... Marc 19 février 2006 à 09:54 (UTC)[répondre]

Pour info la colonne de gauche n'indique plus Scriptorium mais Communauté qui pointe vers Wikisource:Accueil. En attendant mieux, j'ai placé un redirect vers le scriptorium sur cette page. Miniwark 12 février 2006 à 03:11 (UTC)[répondre]

de l'italique et du gras dans les vers[modifier]

Bonjour petit nouveau sur wikisource, je suis en train de placer l'oeuvre complet d'Hégésippe Moreau. Je commence par ses poèmes, ses contes suivront plus tard. Je reprends des fichiers que j'ai déjà saisi et placé sur un site à moi. Voila pour l'historique.

Et voici la question : les vers étant placé dans un environnement 'pre', les marques habituelles (sur wikipédia) d'italique et de gras ne fonctionnent pas. Question : que faire ?

(Cette question n'a rien d'original, Lénine la posait déjà en 1905, mais cela nous écarte dangereusement du sujet :-)

--Le TeXnicien de surface 14 février 2006 à 16:22 (UTC)[répondre]

Il n'y a effectivement pas de solution satifaisante pour l'instant. Si on veut mettre du gras et/ou de l'italique dans un texte en vers, on ne peut utiliser la classe "verse". Il faut mettre des : au début de chaque ligne. Yann 14 février 2006 à 17:03 (UTC)[répondre]
J'ai pris l'option suivante, classe "verse" mais utilisation de "br" en fin de chaque vers. J'ai accès au reste. Il ne me reste plus qu'à uniformiser la présentation de ce que j'ai déjà placé sur le site. Mais à chaque jour suffit sa peine.

--Le TeXnicien de surface 14 février 2006 à 17:07 (UTC)[répondre]

Revues Gallica[modifier]

Bonjour,

Dans les revues de Gallica, on trouve des textes comme Regain de Giono (publié dans une revue vers 1930) ; je me demande quel droit s'applique à ces textes : je suppose qu'ils ont le droit de publier, suivant ce qui s'applique aux revues. Mais sans doute que le texte seul ne peut être édité, puisque dans le cas de Regain, le texte date de 1930 et que l'auteur est mort en 1970. C'est ce qu'il me semble, mais j'aimerais avoir des avis, à tout hasard : il y a là plein de textes de la plus grande valeur... Marc 16 février 2006 à 11:40 (UTC)[répondre]

Marc,
Il me semble, mais cela nécessite d'être vérifié, qu'une oeuvre collective est protégée à partir de sa date de publication (70 ans ?). Pour moi, ce serait cette date qui compterait, et non celle de la mort de l'auteur de l'article. Il ne paraitrait pas aberrant de penser que l'auteur, en acceptant d'être publié dans une revue, cède de fait ses droits à cette publication. Bon, je vais essayer de trouver des textes fiables sur le sujet. François 16 février 2006 à 12:17 (UTC)[répondre]
Non une revue ou une ouvrage est en nom collectif que si les différents auteurs ne peuvent être distingués les uns des autres. Là ce n'est pas le cas, l'auteur est identifié clairement pour la partie qu'il a écrite et hélas il est loin encore d'être dans le domaine public. Normalement Gallica de devrait pas même avoir le droit de reproduire le texte. Miniwark 22 février 2006 à 08:43 (UTC)[répondre]
Je pense avoir trouvé une réponse sur le site de Gallica (http://gallica.bnf.fr/faq.htm)
Je cite "La BnF se doit évidemment de respecter la législation en vigueur concernant la protection de la propriété intellectuelle. Il lui est donc impossible de proposer des documents non libres de droit, ce qui élimine schématiquement toute édition postérieure à la première guerre mondiale. Les quelques exceptions à cette règle de base concernent des documents ayant pu faire l’objet d’un accord spécifique entre l’ayant droit et la BnF." Dans le futur peut-être serait-il possible que Wikisource puisse passer de tels accords ? Ezilda

Wikimédia France : appel à candidatures[modifier]

Bonjour à tous. L'association Wikimédia France tiendra le 25 mars à Paris son assemblée générale, qui doit pourvoir au renouvellement des membres du Conseil d'administration.

Pour y participer, il faut être membre actif de l'association, c'est-à-dire à jour de sa cotisation 2006, et ce quinze jours au moins avant la tenue de l'AG. Les candidats au CA doivent envoyer à l'équipe actuelle une note d'intention et une présentation avant le 15 mars 2006, de façon à ce que celle-ci soit publiée à l'attention des membres sur le site Wikimedia.fr. Pour mémoire, les statuts de l'association se trouvent ici et le règlement intérieur . Jastrow 18 février 2006 à 13:16 (UTC)[répondre]

Je me permets d'insister sur un point : malgré l'attachement statutaire à tous les projets de la Wikimédia Fondation, Wikimédia France n'est et ne sera que le reflet de ses adhérents. Je veux dire que les projets ne seront efficacement promus que si des contributeurs actifs se saisissent de l'association comme d'un outil au service des divers projets et se font entendre en portant l'activité de Wikimédia.
La marche à suivre pour adhérer se trouve sur la page Devenir membre du site de WMF.
Fred.th.·˙·. 18 février 2006 à 22:01 (UTC)[répondre]

Petite astuce ![modifier]

Lors de l'utilisation de la classe "texte" ou "prose", il est possible de garder l'indentation des paragraphes (décalage à droite du début de la première ligne) lorsque le nombre de lignes vides qui sépare deux paragraphes est impair. François 20 février 2006 à 09:05 (UTC)[répondre]

oui. j'en profite pour dire que la classe texte est là pour remplacer verse et prose. a terme, je souhaite supprimer verse et prose. ThomasV 20 février 2006 à 09:07 (UTC)[répondre]

Wikimédia France : convocation à l'Assemblée générale[modifier]

L'Assemblée générale de Wikimédia France aura lieu le 25 mars de 14 à 18 heures à la Cité des Sciences et de l'Industrie, 30 avenue Corentin Cariou, Paris 19e (M° Corentin Cariou ou Porte de la Villette).

Seront traités :

  • le rapport d'activité 2005 ;
  • l'approbation des comptes 2005 (quitus au trésorier) ;
  • l'élection du Conseil d'administration ;
  • les projets pour 2006.

Pour participer, vous devez être à jour de votre cotisation 2006, et ce 15 jours au moins avant la tenue de l'AG. Les candidats au Conseil d'administration doivent envoyer à l'équipe actuelle une note d'intention et une présentation avant le 15 mars 2006, de façon à ce que celle-ci soit publiée à l'attention des membres sur le site Wikimedia.fr. Jastrow 27 février 2006 à 09:38 (UTC)[répondre]

Références[modifier]

Bonjour,

J'ai acheté l’Index des auteurs et La Bibliothèque idéale pour servir de références pour Wikisource. Je fais le spages Auteurs à partir de ces infos. Me demander si une référence est nécessaire.

J'envisage de faire des listes des prix littéraires, des prix Nobel de littérature, histoire de faire un travail un peu plus systématique. Voir Wikisource:Prix littéraires Yann 27 février 2006 à 21:51 (UTC)[répondre]

eh ben ca va en faire un paquet... ThomasV 27 février 2006 à 21:55 (UTC)[répondre]
bonne idée. Yann, pourrais-tu compléter Raymond Poincaré, car je ne suis pas sûr d'y avoir tout mis ? Merci d'avance. François 28 février 2006 à 08:34 (UTC)[répondre]
L'entrée sur R. Poincaré est vraiment succinte. Elle ne mentione que Au service de la France. Yann 28 février 2006 à 16:45 (UTC)[répondre]

Ajout du Quart Livre (Rabelais)[modifier]

J'ai déposé sur ma page utilisateur un copié-collé du Quart Livre (en indiquant la source), mais pour la suite des opérations à partir de là toute aide serait bienvenue. Est-ce ici qu'il faut la demander ? --Zephyrus 28 février 2006 à 10:47 (UTC)[répondre]

tu peux directement mettre le texte à sa place définitive; ça évite de perdre l'historique des modifications entre la première version et le moment où tu le déplaces. si le texte est en chantier, il suffit de le signaler sur la page, il doit y avoir un template fait pour ça. ThomasV 28 février 2006 à 11:37 (UTC)[répondre]
Oui, le Modèle:Corriger. Yann 28 février 2006 à 11:43 (UTC)[répondre]

Zephyrus,

Pour créer une nouvelle page, il faut "la lier" à une page existante ; cette dernière peut-être la page utilisateur ou mieux, la page de l'auteur. Ainsi, sur la page de François Rabelais, le lien vers Le Quart Livre a déjà été créé, mais est vide (car il est "en rouge"). Il suffit alors de cliquer dessus, et de faire le "copié / collé" sur la page d'édition.

Créer un nouveau lien - ou référencer une page - est facile ; il suffit d'encadrer le nom de la page par des double-crochets, comme ceci : [[nom de la page]].

Je vous conseille de parcourir préalablement les pages d'aide pour vous familiariser avec "l'univers wiki", et particulièrement sur la syntaxe de l'éditeur de texte.

N'hésitez pas à nous faire toute remarque sur ces documents d'aide ! Merci de votre collaboration. François 28 février 2006 à 11:57 (UTC)[répondre]

C'est fait. Merci de vos aides. (En général je me sens plus à l'aise quand on me tutoie mais ce n'est peut-être pas l'usage ici ?) J'ai placé le Modèle:Corriger indiqué par Yann et la catégorie en tête de page.
Amicalement, --Zephyrus 28 février 2006 à 17:59 (UTC)[répondre]
Pour le vouvoiement, je récite de suite trois paters et promets de ne plus recommencer. François 28 février 2006 à 22:14 (UTC)[répondre]


Français moderne et vieux français[modifier]

Copie de la discussion entamée sur la page de Zephyrus.

Concernant Rabelais (et peut-être toute œuvre de cette époque), il me semble souhaitable d'avoir deux éditions, l'une dans la langue d'origine, l'autre en français moderne. J'ai commencé à créer les pages Auteurs du Moyen Âge en utilisant une antologie, mais ensuite, je suis perdu. Et par essence, tout travail est collectif sur Wikisource. ;o) Enfin presque... Yann 28 février 2006 à 18:39 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord pour les deux éditions. --Zephyrus 28 février 2006 à 19:13 (UTC)[répondre]
Moi aussi, j'approuve cette idée de deux éditions. C'est une réflexion qu'il faudrait peut-être déplacer sur le scriptorium, en l'élargissant ; ainsi par exemple, pour les textes du début du XIXe siècle, pouvons-nous, devons-nous les adapter directement au français moderne (cas des "t" manquants au pluriel des mots se terminant en "en" ou "an" comme enfans) ou devons-nous les laisser tel quel ?
Personnellement, je ne pense pas utile de faire une version moderne des textes après le XVIe siècle. Seulement dans ce cas, l'orthographe est suffisamment différente pour poser un problème de lecture, et c'est une question d'habitude. Même les Fables de la Fontaine sont tout à fait lisibles dans la langue d'origine. Yann 1 mars 2006 à 09:28 (UTC)[répondre]
oui je suis d'accord. ThomasV 1 mars 2006 à 09:31 (UTC)[répondre]
De même, il serait bien de pouvoir les relier entre eux de manière à utiliser l'outil de comparaison de version de langue de Thomas : création d'un "code langue vieux français" ? François 28 février 2006 à 22:14 (UTC)[répondre]
je suis contre la création d'un sous-domaine pour l'ancien français, car il ne s'agit pas d'une langue unique. il est préférable d'adapter mon extension à la comparaison de deux textes du même sous-domaine. on pourrait aussi utiliser les routines de comparaison de versions, de manière à faire ressortir les différences. je n'ai malheureusement pas le temps de m'en occuper dans l'immédiat. ThomasV 1 mars 2006 à 05:22 (UTC)[répondre]
Je me suis mal exprimé ; ce n'est pas la création d'un sous-domaine que je réclamai, mais une "verrue" qui permettrait de créer, pour un texte donné (écrit par exemple en vieux français) un lien sous "autre langue" vers la version en français moderne, stockée sur le même wikisource. Mais s'il y a possibilité de faire autrement, et que l'outil de Thomas, à terme, puisse le réaliser, bien évidemment je suis pour. François 1 mars 2006 à 09:03 (UTC)[répondre]
il existe un template : Template:AutreVersion ThomasV 1 mars 2006 à 09:24 (UTC)[répondre]
Ça me paraît parfait : on lit le Corbeau dans la traduction de Baudelaire et on peut se reporter immédiatement à celle de Mallarmé ; et le lien vers le texte original, où le mettre ? --Zephyrus 2 mars 2006 à 10:35 (UTC)[répondre]
Merci Thomas, c'est exactement cela que je souhaitais avoir. Je ne connaissais pas le modèle.
Zephyrus, la comparaison avec le texte en anglais fonctionne avec la verseion de Mallarmé ; je regarde pourquoi cela ne fonctionne pas avec celle de Baudelaire. NB : il faut cliquer sur le symbole à droite du nom de la langue souhaitée (ici, l'anglais) pour comparer ces deux versions). François 2 mars 2006 à 14:03 (UTC)[répondre]


Mars 2006[modifier]

Nouveau logo pour wikisource?[modifier]

Je ne sais pas si j'ai bien fait, mais j'ai démarré un article : Wikisource:Nouveau_logo_pour_wikisource

--Kcyclopedist 3 mars 2006 à 06:14 (UTC)[répondre]
Doit-on tourner la page?
Le logo de Wikisource est, à tort ou a raison, en cause. Votons pour ou contre le lancement d'un coucours pour sa modification

Bonjour,

Je ne suis pas sûr qu'un vote ici soit la procédure la plus appropriée... Marc 3 mars 2006 à 07:22 (UTC)[répondre]

Il semblerait qu'il y aie une volonté forte de faire commencer la procédure par les ws locaux, en demandant si oui ou non il ya lieu de changer le logo, puis de faire le vote final sur ws.org, mais cette procédure aussi est ouverte a discussion --Kcyclopedist 3 mars 2006 à 07:31 (UTC)[répondre]
Marc: la discussion a lieu sur oldwikisource:Wikisource_talk:New_Wikisource_logo ThomasV 3 mars 2006 à 07:42 (UTC)[répondre]
Marc,
J'ai proposé de discuter de ce nouveau logo sur les wikis "régionaux" pour trois raisons principales :
  • Tout le monde ne lit pas et n'écrit pas l'anglais de manière satisfaisante (et j'en fais parti), ce qui fait qu'il est difficile d'exprimer ses idées dans ces conditions.
  • Wikisource international est désormais peu utilisé par les wikisourciens, qui sont quand même les premiers concernés par un éventuel changement de logo. Actuellement, la publicité concernant ce changement de logo est principalement effectuée par des non-wikisourciens sur wikipedia et wikimedia, et Thomas a remarqué que de nombreuses inscriptions sont apparus sur Wikisource international pour cet unique objectif. Cela me parait un peu léger comme méthode...
  • La plupart des nouveaux wikisourciens ne connaissent pas wikisource international et n'ont pas de login là-bas ; plutôt que de leur demander d'aller y créer un compte, sans savoir si cela est un compte "wikisourcien" ou simplement "pro logo X" ou "pro logo Y", il est préférable qu'ils puissent voter directement ici.
François 3 mars 2006 à 09:22 (UTC)[répondre]
Francois: si un vote est organisé, il vaut mieux que les utilisateurs votent tous sur ws.org. Ca n'est pas bien difficile de créer un compte là bas, et ça permet de simplifier la procédure de vote. ThomasV 3 mars 2006 à 09:31 (UTC)[répondre]
Le problème, c'est qu'en général on ne vote pas sans discussion ; et les discussion sont plus faciles dans sa langue personnelle. Ensuite, on peut constater que la publicité n'ayant pas été faite sur les wikisources locaux, peu de monde est au courant ; en reportant les discussions sur les wikisources locaux, plus de personne pourra être averti et voter en connaissance de cause. Je reconnais que l'inconvénient, c'est que l'on ne connaîtra pas bien les arguments des autres sous-domaines. Mais on l'a vu avant la séparation, certaines interventions sur le scriptorium n'étaient pas comprises car le contributeur utilisait une langue peu usuelle pour la communauté (chinois, coréen, langue slave, ...) François 3 mars 2006 à 09:52 (UTC)[répondre]
oui bien sûr. je suis d'accord avec tout ça, c'est même moi qui ai appelé Datrio à prévenir les gens sur les sous-domaines; c'est juste pour la phase finale (le vote proprement dit) que je dis qu'il faut que tout se passe sur une seule page ThomasV 3 mars 2006 à 09:54 (UTC)[répondre]
Je pense que le premier vote doit se faire de facon locale, pour les raisons exposées par François, et que le second, si il a lieu devra avoir lieu sur International, pour simplifier les comptages. L'ennui de voter sur international, c'est que la plupart des votants seront avec des nouveaux comptes, rendant la détection de tricheurs difficile (pas que cela me tienne particulièrement à cœur - je suis un optimiste). Faire tout localement est aussi une solution, mais comment équilibrer les votes entre les différents sous-domaines?--Kcyclopedist 3 mars 2006 à 10:03 (UTC)[répondre]

Déplacons cette discussion sur la page dédiée, qu'en pensez-vous?--Kcyclopedist 3 mars 2006 à 10:03 (UTC)[répondre]

Authentification d'adresses e-mail[modifier]

Important
Important

Pour qui ne le saurait pas encore : les développeurs viennent de mettre en place, sur tous les projets de la Wikimedia Foundation (c'était déjà opérationnel sur les projets commerciaux de Wikia) une procédure d'authentification des adresses électroniques indiquées par les contributeurs dans leurs préférences Utilisateur.

Concrètement, il faut que tous les utilisateurs ayant validé la possibilité de recevoir du courrier électronique via l'interface de Wikinews (et donc de pouvoir en envoyer eux-mêmes par le même moyen) aillent dans les préférences. Ceux qui avaient auparavant validé cette option trouveront, dans la zone "E-mail" de l'onglet "Informations personnelles", les phrases « Your e-mail address is not yet authenticated. No e-mail will be sent for any of the following features. » avec, juste au-dessous, un lien « Confirm your e-mail address ». Cliquer sur ce lien (depuis les préférences) ouvre une page avec un paragraphe d'explications, et un bouton "Envoyer un code de confirmation" (selon la langue choisie dans votre interface). Cliquer sur le bouton envoie' un message dans votre boîte aux lettres électronique, message dans lequel il suffit de cliquer sur un lien de confirmation.

Tant qu'un utilisateur – ayant auparavant stocké son adresse e-mail dans la base – n'a pas authentifié cette adresse avec la nouvelle procédure, il reste injoignable par le lien « Envoyer un message à cet utilisateur » de la boîte à outils. Les autres contributeurs, même s'ils ont déjà authentifié leur propre adresse, reçoivent le message d'erreur suivant : « Pas d'adresse électronique [titre] Cet utilisateur n'a pas spécifié d'adresse électronique valide ou a choisi de ne pas recevoir de courrier électronique des autres utilisateurs. [texte très imprécis] Revenir à la page Accueil » (cf. messages MediaWiki:noemailtitle et MediaWiki:noemailtext, qui sont les messages d'erreur habituellement servis lorsqu'on cherche à joindre quelqu'un qui n'a pas spécifié d'adresse électronique...)

Discussions traitant du même sujet sur Wikipédia: Wikipédia:Le Bistro/3 mars 2006#Confirmation d'Email et Wikipédia:Bulletin des administrateurs#Urgent pour tous les administrateurs.

Ma première réaction a évidemment été de ronchonner, mais en y réfléchissant, les développeurs ne se sont sans doute pas résolus à imposer cette petite contrainte sans raison majeure. :D Hégésippe | ±Θ± 3 mars 2006 à 15:10 (UTC)[répondre]

Merci. Fait. Marc 3 mars 2006 à 21:49 (UTC)[répondre]

Idem pour moi. François 4 mars 2006 à 09:05 (UTC)[répondre]

NavBox[modifier]

Existe-t-il un modèle ressemblant à ce qui est appelé "NavBox" dans la wiki anglophone, qu'on pourrait utiliser pour passer d'une partie/chapitre/section/poème à l'autre, en bas de chaque partie/chapitre/section/poème d'une oeuvre ? Merci de me renseigner... --Bsm15 4 mars 2006 à 18:43 (UTC)[répondre]

Oui, Modèle:Navigateur. Yann 4 mars 2006 à 18:46 (UTC)[répondre]

droits sur les traductions modernes de textes anciens[modifier]

Ai-je le droit de mettre en ligne dans wikisource la traduction faite (il y a quelques années seulement) par quelqu'un d'autre que moi de textes qui sont dans le domaine public depuis plus de 500 ans?

non, je ne crois pas. Sauf si ces traductions sont sous licence libre. ThomasV 5 mars 2006 à 11:43 (UTC)[répondre]
Pour préciser, le traducteur doit explicitement céder ses droits d'auteur s'il n'est pas mort depuis plus de 70 ans. Yann 5 mars 2006 à 11:51 (UTC)[répondre]

Ah ben c'est dommage, au bout de 100 ans d'attente, une traduction devient moins moderne. Merci de vos reponses rapides.

Nous ne sommes pas modernes ici. Marc 5 mars 2006 à 16:10 (UTC)[répondre]

ebooksgratuits.com[modifier]

Bonjour,

J'ai écrit à Ebooks Libres & Gratuits pour leur parler d'une possible plus proche collaboration, notamment pour publier chez eux les documents qui ne sont pas publiés ici pour des raisons de droits d'auteur. En effet, EBL publie des livres dont l'auteur est mort depuis tout juste 50 ans. Je pensais que c'était à cause de la loi canadienne, mais Coolmicro a une autre argumentation, très intéressante, sur les livres publiés à l'extérieur du pays de première publication. cf. leur Note sur le droit d'auteur. Je copie ici l'extrait

Ainsi, une œuvre canadienne n'est protégée que 50 ans en France (voir article Article L123-12 ci-dessous). Enfin, la protection d'une œuvre à l'étranger (par exemple d'un œuvre française au Canada) est en général de 50 ans après le décès de l'auteur, si les pays en cause sont signataires de la convention de Berne, sauf... dispositions contraires dans la loi nationale.

Je n'ai pas encore étudié en détail la Convention de Berne, mais si on appliquait ce principe, ça changerait beaucoup de choses sur Wikisource.

Qu'en pensez-vous ? Yann 6 mars 2006 à 21:34 (UTC)[répondre]

La France a milité pour la Convention de Berne il me semble ; en tout cas, la loi nationale française a des dispositions contraires, ou plutôt "plus contraignantes", puisque la protection est de 70 ans (voire plus : les années de guerre, et 20 ans en plus si l'auteur est "mort pour la France").
J'ai tendance à penser qu'un résidant français (français ou étranger habitant en France) qui travaille, sur wikisource, à l'édition d'une oeuvre d'un auteur doit respecter la loi française ; ce qui ne serait pas le cas d'un résidant canadien travaillant sur ce même auteur et sur ce même site ! Ce qui signifie qu'il vaut mieux laisser aux résidants canadiens les oeuvres de Maurice Leblanc !
Il en est de même pour la lecture, c'est-à-dire en fait le téléchargement ; et en cela tu peux voir certaines remarques sur le site ebooksgratuits, comme par exemple : Attention : téléchargement non autorisé dans certains pays. Lire la note sur le droit d'auteur. Auteur décédé en 1946 - Livre publié avant 1923. (il s'agit là de H.G. Wells). En clair, si tu es résidant français, tu ne dois pas télécharger cette œuvre - c'est-à-dire la lire - car tu violes dans ce cas la loi française. Tu te retrouves dans le même cas que si tu téléchargeais des musiques en p2p.
Cela signifie que si nous éditons des textes qui sont "libres de droit" selon la convention de Berne, mais "non libres de droit" pour la loi française - ou d'autre loi -, il nous faut avertir le lecteur avec un même message que celui de EBL, sous peine autrement que ce dernier s'abrite sur le "mais wikisource m'a dit que c'était libre" en cas où il lui arriverait un problème (ce qui est quand même peu probable pour l'instant) ; et donc de se (se = wikisource) retrouver co-accusé. François 6 mars 2006 à 22:24 (UTC)[répondre]
Je n'avais pas lu la note d'ebooksGratuits ; il se trouve qu'elle dit la même chose que moi, - enfin presque - à savoir : Vous, internautes, êtes soumis à la loi de votre propre pays.
Une chose aussi qui n'est pas dit dans la note de ebooksGratuits, c'est la réciprocité : Dans un pays F, la loi protège les oeuvres des auteurs natifs du pays C si ce dernier possède une loi similaire (protection des droits des auteurs étrangers, dont ceux du pays F). En clair, un résidant français ne peut pas télécharger librement une oeuvre canadienne dont l'auteur serait mort depuis moins de 70 ans. François 6 mars 2006 à 22:34 (UTC)[répondre]
Justement, EBL dit le contraire. Les œuvres canadiennes ne seraient protégées en France que jusqu'à 50 ans, d'après EBL. Yann 6 mars 2006 à 23:16 (UTC)[répondre]

Oui, en tant que français, on ne peut pas publier Wells, ni Gide d'ailleurs, bien que certaines oeuvres datent d'avant 1923. Ce que je ne comprends pas, c'est comment cette convention s'applique, à quels auteurs ? C'est juste pour des cas comme le Canada (50 ans) ? Marc 6 mars 2006 à 22:32 (UTC)[répondre]

Ce que j'ai compris, c'est que la convention de Berne dit : "par défaut, c'est 50 ans ; mais vous pouvez mettre une valeur différente" (cas de la France). Peut-être que la Suisse ou la Belgique ont gardé la durée spécifiée par la Convention de Berne ? (y-a-t-il un belge et un suisse dans la salle ?) François 6 mars 2006 à 22:40 (UTC)[répondre]
Marc, c'est en tant que résidant français que l'on ne peut pas publier Wells ou Gide. C'est le fait d'habiter en France qui fait que c'est la loi française qui s'applique. François 6 mars 2006 à 22:58 (UTC)[répondre]
Oui, mais il y a une très grande différence entre je n'ai pas le droit de publier et Wikisource n'a pas le droit de publier. Yann 6 mars 2006 à 23:16 (UTC)[répondre]
Oui, j'avais compris ; pour je et Wikisource, la différence est sans doute que moi je serai poursuivi, mais pas Wikisource... Marc 7 mars 2006 à 10:22 (UTC)[répondre]

Liste de livres en cours de publication[modifier]

Enfin, EBL a une liste des livres en cours de publication. Yann 6 mars 2006 à 21:34 (UTC)[répondre]

Je n'avais jamais réussi à la trouver, cette liste. Merci. François 6 mars 2006 à 22:24 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous,
Soyez gentils, appelez-nous ELG plutôt que EBL...
J'ai avancé dans mon étude sur les rapports entre les lois nationales et la convention de Berne, et j'ai essayé de la résumer dans la discussion ci-dessous qui parle d'Hégésippe (entre autres...) et malheureusement certaines hyptohèses que j'avais faites précédemment sont fausses.
Je rectifie une erreur ci-dessus de François: «En clair, un résidant français ne peut pas télécharger librement une oeuvre canadienne dont l'auteur serait mort depuis moins de 70 ans.» C'est une erreur à cause de l'article suivant de la loi française :
Article L123-12 (inséré par Loi nº 97-283 du 27 mars 1997 art. 10 Journal Officiel du 28 mars 1997 en vigueur le 1er juillet 1995) Lorsque le pays d'origine de l'oeuvre, au sens de l'acte de Paris de la convention de Berne, est un pays tiers à la Communauté européenne et que l'auteur n'est pas un ressortissant d'un Etat membre de la Communauté, la durée de protection est celle accordée dans le pays d'origine de l'oeuvre sans que cette durée puisse excéder celle prévue à l'article L. 123-1.
Une autre erreur, est le raisonnement du type : «Marc, c'est en tant que résidant français que l'on ne peut pas publier Wells ou Gide. C'est le fait d'habiter en France qui fait que c'est la loi française qui s'applique.». Ce raisonnement est faux quand on parle d'un groupe comme PG ou nous, ou vous, où il n'y a pas de nationalité requise au niveau des membres (à ce que je sache...). Sur texte donné, de Gide par exemple, peuvent très bien travailler un Français, puis un Canadien, puis un Gabonnais, puis un Suisse, et enfin un Belge (c'est deux derniers étant soumis à la même législation que la France). Donc, au niveau juridique, ce n'est pas Marc, ou François qui publient, c'est Wikisource, et de même pour ELG, ce n'est pas moi, ou un des membres, c'est ELG... La question est donc de déterminer la nationalité de l'organisation ou de l'association. Au niveau de Wikisource, le fait que ce soit une fondation (me semble t-il) avec un siège, une personnalité morale, etc, qualifie sans problème la nationalité. Dans le cas de groupe informel comme ELG, sans personnalité juridique, seule l'endroit où est situé physiquement le serveur peut déterminer la législation à appliquer.

Merci pour toutes ces précisions et corrections. François 15 mars 2006 à 09:55 (UTC)[répondre]

Protéger des images[modifier]

Bonsoir,

Je suis en train de mettre en ligne Le Voyageur et son Ombre, édition 1909, en mode image. Je fais ce travail dans le cadre d'une collaboration avec le site HyperNietzsche, auquel j'ai envoyé la version texte de cette œuvre, et que j'ai aussi éditée ici. Comme il n'y a pas de raison de modifier ces images, je voulais savoir si je pouvais les protéger. Ceci pour ne pas avoir de mauvaise surprise : il serait dommage de donner une mauvaise image du site, si le cas se présentait (même si le vandalisme est très rare sur Wikisource). Marc 8 mars 2006 à 20:09 (UTC)[répondre]

C'est nul, on ne peut pas protéger les images... ou alors je ne comprends rien. Marc 9 mars 2006 à 09:53 (UTC)[répondre]

si, on peut. il faut qu'il y ait un texte descriptif. ThomasV 9 mars 2006 à 10:33 (UTC)[répondre]

Bonjour,

j'ai commencé (par la lettre B...) à transférer le contenu du dictionnaire Bouillet sur Wikisource. Cela correspond à un projet entrepris sur wikipédia qui consiste à faire une reconnaissance de texte à partir du PDF disponible sur Gallica puis à ajouter peu à peu les articles sur l'encyclopédie. Comme cela nous fait une bonne source à partager, nous comptons la mettre peu à peu sur Wikisource. J'ai donc fait un petit essai. Qu'en pensez-vous? J'ai plusieurs questions :

  1. Le titre Dictionnaire universel d'histoire et de géographie Bouillet Chassang est-il trop long? Le nom des auteurs dans le titre ne semble pas forcément utile mais c'est l'usage (on dit le dictionnaire Larousse ...)
  2. Les liens vers les articles Wikipédia correspondant respectent-ils la charte de Wikisource? A mon avis, ils sont fondamentaux parce que le dictionnaire Bouillet n'est pas sans faute. Un lien vers Wikipédia permet de comparer rapidement deux états de la connaissance.
  3. Ce dictionnaire est assez gros, et faire une page par lettre va faire de très grosses pages. Est-ce gênant? Ou vaut-il mieux séparer en ensemble de lettres (BA-BD / BE- BH / BI-BN). La division serait un peu arbitraire permettrait une meilleure navigation.
  4. Faut-il laisser les numéros de page de l'édition qui nous a servi de source? D'un côté, c'est pas joli du tout. D'un autre, pour retrouver la source sur Gallica, c'est fondamental. (Les pages sont normalement indiqués sur le projet sur Wikipédia, donc si on n'indique pas, il y a toujours moyen de retrouver en allant sur WP)
  5. Que pensez-vous de la présentation?
  6. Pour certains articles (comme Baal), il y a des sortes de sous articles, qui ne sont séparés que par des tirets. Imaginez-vous un moyen de mieux faire ressortir cette distinction (une même famille est souvent traitée dans un même article, les personnes séparées par ce genre de tirets)

Voila le fruit de mes réflexions--Sebb 11 mars 2006 à 10:27 (UTC)[répondre]

Bonjour,

C'est un projet très intéressant.

  1. Le titre n'est pas trop long. L'inclusion du nom ne me paraît pas gênante.
  2. Les liens dans un texte vers l'extérieur ne sont pas trop acceptés (sauf notes ou références) ; mais dans le cas d'un dictionnaire, cela est convenable je pense.
  3. Si les pages sont vraiment longues (plus de 200 ou 300 ko), il vaut mieux les découper. Nous évitons autant que possible les pages massives.
  4. Les numéros de pages peuvent être conservés ; cela semble même nécessaire : Wikisource propose un vrai travail d'éditions.
  5. La présentation correspond à ce qui se fait ici d'habitude. Elle me paraît claire et logique.
  6. Déjà le trait-d'union doit être remplacé par un tiret cadratin. Marc 11 mars 2006 à 11:06 (UTC)[répondre]
C'est un grand projet, j'y mettrai sans doute la main à la pate de temps en temps.
  1. La longueur du titre ne me gêne pas, puisqu'il est possible de faire "des raccourcis" lors des présentations de pages du dictionnaire.
  2. Les liens vers wikipedia sont en effet un plus dans ce cas.
  3. J'ai compté une quarantaine de page pour le "BA" (soit plus de 80 fois ce qui a déjà été saisi ; par conséquent, le découpage me semble obligatoire, et la proposition de SEBB me plait bien.
  4. Personnellement, je ne suis pas favorable pour laisser les numéros de page ; nous éditons des textes déjà édités, mais rien n'empêche de modifier la présentation. À partir du moment où le contenu reste le même…
  5. La présentation proposée me plait bien. On pourra sans doute rajouter un template de navigation vertical comme dans Les Misérables, pour pouvoir naviguer plus facilement entre les pages du dictionnaire.
  6. J'ai modifié le tiret "trait d'union" en tiret cadratin ; pour améliorer encore la présentation, rien n'empêche de faire un nouveau paragraphe pour chaque sous-article, si celui-ci est assez conséquent. François 11 mars 2006 à 12:51 (UTC)[répondre]
Idée : Pour les numéros de pages... on les met en commentaire , , seuls les personnes voulant modifier trouveront les numéros de page :-) --Sebb 12 mars 2006 à 11:58 (UTC)[répondre]

Pour la longueur des pages, je pense que 100 Ko est une bonne moyenne. Pour le dcoupage, voir ce que j'ai commencé pour le Dictionaire de l'Académie. Yann 12 mars 2006 à 13:21 (UTC)[répondre]

Problème avec Paludes[modifier]

Les droits d'auteur de Paludes[modifier]

Le texte a peut-être été publié en 1895, mais le Code de la propriété intellectuelle est clair : Gide étant mort en 1951, je vois difficilement comment la moindre œuvre de Gide pourrait être libre avant le 1er janvier 2022... Hégésippe | ±Θ± 14 mars 2006 à 12:43 (UTC)[répondre]

Tous les textes publiés sont le domaine public aux États-Unis s'ils sont publiés avant 1923. Combien de fois faudra-t-il répéter que ce n'est pas la loi française qui s'applique ??? Yann 14 mars 2006 à 12:55 (UTC)[répondre]
Possible que les ayants droit ne puisse pas obtenir la dstruction des pages en Floride, mais obtenir l'interdiction de diffusion en France il l'obtiendrait sans problème Phe
Cet argument n'a bien sûr aucun sens. Il faudra que la moitié de l'Internet soit bloqué en France. Yann 14 mars 2006 à 13:17 (UTC)[répondre]

Malheureusement, j'ai bien l'impression que Hégésippe à raison. Ce n'est pas la date de publication qu'il faut regarder, mais la date de la mort de l'auteur... sauf si cette oeuvre s'insérait dans une oeuvre collective, ou quelque chose de ce genre. --Soufron 14 mars 2006 à 13:11 (UTC)[répondre]

JB, ce n'est pas la loi française, mais la loi US qui est utilisée ici, comme sur tous les sous-domaines de Wikisource, et ce depuis le début du projet. Je ne vois pas pourquoi le projet en langue française devrait adopter une législation différente des autres. Yann 14 mars 2006 à 13:17 (UTC)[répondre]
JB, j'aimerais savoir pourquoi tu soutenais exactement la position inverse pour un cas similaire, celui des Classiques des sciences sociales. En quoi est-ce différent de Wikisource ? Pourquoi deux poids, deux mesures ? Yann 14 mars 2006 à 18:20 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Eh bien ! Il y en a du monde ici tout à coup pour nous dire ce que nous devons faire, comme si nous n'en avions jamais discuté. Le dernier point évoqué (par François) sur ce problème est de savoir si nous devrions placer (et il apparaît que oui) un avertissement pour les lecteurs des pays qui n'autorisent pas le téléchargement de ces oeuvres. Et un autre point est celui des éditeurs eux-mêmes. Marc 14 mars 2006 à 13:59 (UTC)[répondre]

Hégésippe Cormier a décidé qu'il a raison (w:André Gide):

(actu) (dern) 14 mars 2006 à 14:26 Hégésippe Cormier m (→Œuvres - retrait du lien http://fr.wikisource.org/wiki/Isabelle : copyvio)
(actu) (dern) 14 mars 2006 à 14:18 Hégésippe Cormier m (retrait de wikisource : les textes donnés sur Wikisource le sont en violation du Code de la propriété intellectuelle)
(actu) (dern) 14 mars 2006 à 14:17 Hégésippe Cormier m (retrait du lien http://fr.wikisource.org/wiki/Paludes : WP n'a pas à lier vers un site qui viole ouvertement le code de la propriété intellectuelle)
Marc 14 mars 2006 à 16:17 (UTC)[répondre]
HG fait de la paranoia en ce qui concerne les questions légales, et en particulier sur les droits d'auteur, et ce n'est pas nouveau. C'est totalement inacceptable. Il n'a aucune compétence en ce domaine. Mais je remarque que c'est du bluff car les liens y sont toujours (ou ils ont été remis, mais ça ne se voit pas dans l'historique). D'autre part, je ne sais pas s'il est souhaitable de mettre dans WP un lien vers chaque œuvre. Yann 14 mars 2006 à 18:16 (UTC)[répondre]
Les liens ont été replacés après, avec un "faux" commentaire. Quand au comportement de Hégésippe Cormier, je suis bien d'accord avec toi. Je dirais en outre qu'ici, ce n'est pas Wikipédia : le coups du départ indigné ne suscitera pas les hurlements de la foule : "Reviens Gégé !" Bah non. Marc 14 mars 2006 à 19:22 (UTC)[répondre]
Et ça continue, semble-t-il : je ne sais pas si cela a un rapport, mais HC fait encore son cinéma sur wikipédia. Espérons que cela n'ait rien à voir avec ce qui ce passe ici. Ce qui serait intéressant, ce serait que ceux qui ont des remarques à faire développent une capacité de discuter de ce qu'ils jugent problématique, au lieu de débouler là comme des sauvages, de faire leur crise et d'appeler la cabale (il n'y a pas de cabale, bien sûr). Heureusement qu'il y a des personnes plus raisonnables pour discuter et voir si vraiment il y a un problème. Marc 15 mars 2006 à 10:47 (UTC)[répondre]

Cela soulève un problème à la suite d'une remarque précédente, c'est que s'il est légal de publier des textes ici selon la loi US, nous devons faire attention à avertir aussi les lecteurs de Wikipédia, bien qu'un avertissement sur Wikisource puisse peut-être être suffisant ?

Qu'en pensez-vous ? Il faudrait régler rapidement ce problème. Marc 14 mars 2006 à 16:23 (UTC)[répondre]

Un avertissement sur WS est suffisant, à mon avis. Je vais faire des modèles. Yann 14 mars 2006 à 18:16 (UTC)[répondre]
c'est assez contre-productif d'effacer des lien de wp vers ws. quelle que soit la situation légale, il existe plein de liens externes sur wp vers des sites qui violent des copyrights. ThomasV 14 mars 2006 à 19:38 (UTC)[répondre]

J'ai fait deux modèles, un pour les livres, un pour les auteurs : Modèle:DP-EU et Modèle:DP-EU-Auteur. Loin d'être parfaits, aide bienvenue. Yann 14 mars 2006 à 20:14 (UTC)[répondre]

Yann, je t'indique comme l'a déjà fait Soufron que HC a raison. La Fondation ne peut par ailleurs se permettre une violation délibérée du droit d'auteur d'un auteur français, la question de l'emplacement des serveurs n'empêchera pas une poursuite en France des ayants droit de Gide : Fondation n'a pas un $ à dépenser pour des procès perdus d'avance. Merci de régler le problème Yann. Aurevilly 14 mars 2006 à 21:26 (UTC)[répondre]
Villy, cette position est vraiment ridicule. Wikisource publie des livres suivant ces règles depuis deux ans. Personne n'a rien trouvé à redire jusqu'à présent. De plus, il y a des centaines, voire des milliers de sites web aux États-Unis qui publient des livres avec les mêmes règles que Wikisource. Autant que je sache, aucun site n'a été condamné, ni même poursuivi pour celà. D'autre part, comme je l'ai dit plus haut, JB soutenait exactemant le contraire pour les Classiques des sciences sociales. Pourquoi appliquer une législation différente pour les différents sous-domaines ? Pourquoi deux poids, deux mesures ? Pourquoi changer d'opinion maintenant ? Yann 14 mars 2006 à 21:36 (UTC)[répondre]
Yann, ça n'est pas du tout pour t'embêter. Pour Classiques des sciences sociales, je ne suis pas au courant. Mais de la même manière que sur Commons les images PD-US sont supprimées si elles contreviennent au droit d'auteur européen, la position de Foundation est, autant que faire se peut, d'avoir une base dont la sûreté juridique ne soit pas dépendante de la position des serveurs. Dans le cas de Gide, il est certain que les ayants-droits - même devant un juge américain - ne laisseraient pas une violation aussi caractérisée du droit d'auteur sans réagir. Aurevilly 14 mars 2006 à 21:44 (UTC)[répondre]
Oui, en somme, tout-à-coup, on décide que ce n'est plus le droit US qui doit valoir, mais les intérêts de la fondation, et implicitement tu admets que nous avons raison.
Sinon, je m'étonne de cette meute qui se jette ici : la grossiereté et l'insulte (site qui viole le droit d'auteur, etc.) : pour tout dire, je trouve (mais pas en ce te qui concerne villy), le comportement de certains déguelasse. Marc 15 mars 2006 à 08:03 (UTC)[répondre]
J'ai l'impression qu'on tend les verges pour se faire fouetter :-( Et je suis plus proche de la position parano de hégé que du on fait ce qu'on veut Alvaro 15 mars 2006 à 00:00 (UTC)[répondre]
Garde tes commentaires pour toi : personne n'a dit que l'on fait ce qu'on veut. Marc 15 mars 2006 à 07:58 (UTC)[répondre]
Puisque tu le prends si agressivement :
  1. Je n'avais pas réagi à ton commentaire relatif à la meute, vocabulaire en la circonstance plus péjoratif que mélioratif. Note que ça renvoie aux loups, à la conservation du territoire. En l'espèce, je te vois comme un loup dominant qui n'a pas envie qu'on vienne empiéter sur ses plate-bandes ;D
Je réagis aux propos de HC qui sous-entend que Wikisource est un repaire de pirates, et qui se comporte sans aucune volonté de discussion. Quant à ton interprétation du mot meute, je te la laisse. Si tu ne veux pas voir que ce qui m'irrite ce sont vos procédés... wikipédiens... bah, tant pis. Marc 15 mars 2006 à 18:08 (UTC)[répondre]
  1. Trace un segment de droite. Un point à gauche, tout est interdit, un à droite, tout autorisé. Hégé est quelque part vers la gauche, moi à sa droite, toi à ma droite. Tu vas un peu vite en considérant que je t'accuse de promouvoir le on fait ce qu'on veut.
Je n'ai jamais dit que tout était autorisé ; les choses ne sont pas aussi simple que tu veux le faire croire. Je suis sans doute aussi attaché que HC au respect du droit, donc certainement à ta gauche ; je n'admets pas simplement que l'on se comporte comme si l'on avait à faire ici à des pirates, ce qui est tout autre chose que le comportement de loup dominant... Marc 15 mars 2006 à 18:08 (UTC)[répondre]
  1. Ce serait bien, déjà, de respecter la loi. Quelqu'un éditant de France est soumis à la loi française, faudrait pas l'oublier.
Idem : les choses ne sont pas aussi simples. On peut en discuter (et des discussions ont déjà eut lieu), s'il apparaît qu'il y a un problème. Marc 15 mars 2006 à 18:08 (UTC)[répondre]
Si tu n'as pas le droit, ne le fait pas, mais ne vient pas dire aux autres ce qu'ils doivent faire. Yann 15 mars 2006 à 15:31 (UTC)[répondre]
  1. Se retrancher derrière les serveurs aux USA est problématique : As American counsel, I would not dare contradict my French counterparts, but the answer is really simple - we will get sued by someone in France, and would subject the Foundation to the possibility of jurisdiction in France. As our colleagues at Yahoo! Can attest, that is not a good thing. It is not necessarily always in the interests of the mission of the organization to be aggressive at every turn. This is one such example. recopié depuis la mailing list de la fondation wikimedia.
  2. Nous savons tous que c'est le bordel merdier foutoir, ces histoires légales, alors autant garder notre calme, non ? Alvaro 15 mars 2006 à 14:44 (UTC)[répondre]
Oui, bien sûr, mais peut-être faudrait-il que certains adoptent un comportement moins insultant. Marc 15 mars 2006 à 18:08 (UTC)[répondre]
Le problème, c'est que ça ne répond pas aux arguments de fond que j'ai évoqué plusieurs fois sur cette page. Dire « les serveurs sont aux USA », ce n'est se retrancher derrière derrière un argument, c'est l'application stricte de la loi. Il n'y a pas de raison objective d'application de la loi française à des projets gérés par une fondation ayant son siège aux États-Unis et des serveurs aussi aux États-Unis. C'est ce que font tous les projets, y compris Wikipédia, depuis 5 ans. Yann 15 mars 2006 à 15:31 (UTC)[répondre]
Oki, d'ac. It is not necessarily always in the interests of the mission of the organization to be aggressive at every turn. Ce que je veux dire : pourquoi se battre au sujet de cas litigieux, limites, qui peuvent nous amener des coups de bâton judiciaires, au risque de mettre à mal tout le projet ? Il y a largement assez de matéraiu non litigieux. Pourquoi ne pas appliquer une espèce de principe de précaution ? Alvaro 16 mars 2006 à 12:33 (UTC)[répondre]
Pas la peine de répondre, je suis en train de lire Les craintes de la Fondation, ci-dessous ;D Alvaro 16 mars 2006 à 12:36 (UTC)[répondre]

L'avis de Coolmicro d'EbooksLibres&Gratuits et l'usage des templates[modifier]

Bonjour,
Loin de moi l'idée d'intervenir dans des débats «internes» à Wikisource, mais nous sommes, ou avons été confrontés aux mêmes débats/problèmes, nous étant «Ebooks libres et gratuits» qui sommes un groupe international francophone, dont les sevreurs sont situés physiquement aux USA et au Canada, mais dont les lecteurs sont pour les deux tiers des habitants de L'union Européenne ou de le Suisse, c'est à dire soumis à la durée des 70 ans après la mort de l'auteur.
Nous mettons effectivement un avertissement, au regard de chaque livre, qui nous paraît nécessaire puisque chaque internaute est censé se conformer à la loi de son propre pays. Nous avons aussi une page - http://ebooksgratuits.com/droitaut.php qui donne des indications à l'internaute sur ces questions.
Je confirme également qu'un site doit se conformer à la loi du pays qui héberge physiquement le ou les serveurs; dans le cas d'une association, d'une fondation internationale, c'est le pays où elle a son siège officiel qui sera déterminant. La question a d'ailleurs était étudiée très en détail bien longtemps avant vous ou nous, par Project Gutenberg... Ils auraient été attaqués en justice depuis longtemps si la position de Aurevilly ou de Hégésippe était vraie.
A part ça, je suis étonné que personne ne parle jamais du seul document qui vaille au niveau international, signé par tous les pays en cause : la convention de Berne - http://www.wipo.int/treaties/fr/ip/berne/trtdocs_wo001.html et http://www.jurisint.org/doc/html/ins/fr/2000/2000jiinsfr202.html
Pour vous donner un exemple, l'application combinée de la loi française et de la convention de Berne, fait qu'un texte d'un auteur canadien ou publié pour la première fois au Canada, n'est protégé que 50 ans après la mort de l'auteur en France, et non 70 ans. Je donne cet exemple uniquement pour montrer la complexité de ces questions.
La convention précise en particulier que :
«Les auteurs jouissent, en ce qui concerne les œuvres pour lesquelles ils sont protégés en vertu de la présente Convention, dans les pays de l’Union autres que le pays d’origine de l’œuvre, des droits que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux, ainsi que des droits spécialement accordés par la présente Convention.»
Il faut par ailleurs savoir que toutes les oeuvres qui étaient libres de droits dans un pays avant la signature de la convention par un pays, le restent.
La convention de Berne reste valable avec l'avènement d'Internet!...
Le conséquence de tout cela est que c'est bien la loi américaine qui s'applique à tous les livres français pour les sites américains (au sens de la définition ci-dessus), et la loi canadienne pour les sites canadiens (mais la loi canadienne se conforme strictement à la convention de Berne, donc...)
Coolmicro - http://www.ebooksgratuits.com

Merci pour ces précisions ; c'est bien ce que nous appliquons en effet en ce qui concerce le premier point ; pour la convention de Berne, nous avions commencé à en discuter avec l'explication de Yann sur ce sujet. Marc 15 mars 2006 à 08:07 (UTC)[répondre]

Si j'ai bien compris, la loi qui détermine le droit d'auteur est celle du lieu du "siège social" de la fondation wikimedia, qui est en Floride (sauf s'il existe "wikimedia-France" qui aurait un siège en France ?). Et donc seul le téléchargement de texte non libre de droit en France ne serait pas autorisé pour un français.
Les templates de Yann sont une avancée, mais je crains qu'ils soient insuffisants, car la page est déjà téléchargée lorsque ce template est affiché ; il faudrait donc qu'il s'affiche avant ledit téléchargement. Est-ce possible ? François 15 mars 2006 à 10:26 (UTC)[répondre]
En fait, je crois que Yann a aussi placé un modèle sur la page de l'auteur, ce qui dans ce cas précède bien le téléchargement des textes. En revanche, il faut supprimer tous les liens directs vers les oeuvres elles-mêmes, liens qui existent sur wikipédia sans aucun avertissement. Pour la fondation française, elle représente la fondation us. Là, je ne sais pas trop ce qu'il en est légalement, cela peut peut-être effectivement poser problème à ce niveau. C'est ce que tu sembles dire : penses-tu que le statut de la fondation française interdise d'appliquer la loi us ? Marc 15 mars 2006 à 11:00 (UTC)[répondre]
Oui, j'ai vu l'avertissement sur la page Auteur après ; mais il y a également des liens internes à supprimer (c'est-à-dire supprimer toutes les catégories vers lesquelles pointent l'oeuvre. François 15 mars 2006 à 16:56 (UTC)[répondre]

Les craintes de la Fondation[modifier]

Villy et Soufron ont peur que s'inquiètent des risques juridiques pour l'association française. C'est tout à fait compréhensible. Mais la fondation répète à tout le monde, notamment pour les accusations de diffamation, que les associations locales n'ont aucun pouvoir d'édition, ce qui est vrai. L'avantage de Wikisource est justement qu'on ne peut accuser personne de diffamation. Au contraire, le risque n'est pas négligeable sur Wikipédia. Mais alors, pourquoi appliquer une procédure différente ici ? L'association française serait responsable des questions de droits d'auteur, mais pas des questions de diffamation ? C'est difficilement acceptable. Yann 15 mars 2006 à 14:07 (UTC)[répondre]
Je regrette Yann, mais je te serais reconnaissant de ne pas *me* dire de quoi j'ai peur. En l'occurence, tu te trompes, quelque soit le vecteur (directement ou par l'intermédiaire de Foundation) c'est bien Foundation qui, en tout état de cause, supportera les frais d'un procès perdu. Pour le reste, je te confirme ce que j'ai déjà dit sur IRC, sur la liste de discussion et ici même. La seule entité qui doit accepter ou refuser un risque juridique, c'est Foundation (et non pas toi ...). Quant à s'imaginer qu'il n'y a *pas* de risque juridique, j'en ai suffisamment dit pour ne pas me perdre à ergoter indéfiniment sur le sujet. En dernier ressort, ceux qui veulent que le débat soit tranché de manière claire doive soumettre la question à la liste juriwiki ou au board. Mais attention, quand on pose la question, il faut accepter la réponse et être prêt à faire contre mauvaise fortune bon coeur ... Aurevilly 15 mars 2006 à 16:34 (UTC)[répondre]
L'expression "peur" est malvenue. Je voulais dire que tu t'inquiète des risques juridiques. Yann 15 mars 2006 à 16:41 (UTC)[répondre]
Oui Yann, l'entité qui prend le risque juridique a autorité ; c'est une obligation pour le président de l'association de vérifier que les lois s'appliquent, et de prendre les décisions qui s'imposent, même si celles-ci sont fausses. C'est le principe même de la responsabilité civile.
Personnellement, je pense qu'il y a suffisamment d'oeuvres à publier pour accepter de ne pas publier celles qui posent un risque juridique, ou en tout cas sur lesquelles il existe un flou juridique sur lequel il est nécessaire d'approfondir la question (jurisprudence, ...). J'aimerai bien publier le Petit Prince ou toutes les autres oeuvres de St-Ex, mais je me l'interdit. François 15 mars 2006 à 17:04 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord avec François sur le fait de ne pas prendre de risques, mais encore faut-il déterminer notre situation. Marc 15 mars 2006 à 18:14 (UTC)[répondre]
Je comprends très bien la problématique de la responsabilité juridique qui fait prendre un maximum (justifié) de précautions aux responsables... et je ne veux pas mêler de votre débat interne. Je veux seulement préciser un point:
* «Le petit Prince» de Saint-Exupéry ne sera pas publiable par Wikisource avant 2028, conformément à la loi américaine... Donc, si vous voulez publier ce genre de texte, il faudra vous poser la question de créer des «branches» autonomes *juridiquement*, au Canada, ou en Europe hors de l'Union européenne, comme l'a fait Project Gutenberg avec Project Gutenberg Europe, Project Gutenberg Australie, et peut-être bientôt Project Gutenberg Canada.
*Je le répète, car la suggestion ne semble pas avoir eu d'écho: en matière d'application du droit américain à des publications d'auteurs français, lues sur Internet par des personnes de toutes nationalités, Project Gutenberg a une expérience beaucoup plus ancienne que Wikisource, et ils sont pointilleux à un niveau incroyable (et parfois agaçant au quotidien) : pourquoi ne pas parler de cette question avec eux ???
Coolmicro
Oui, merci ; il me semble que c'est la meilleure chose à faire. Si les autres sont d'accord, il me semble que nous devrions contacter Gutenberg. Marc 15 mars 2006 à 18:31 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord aussi, mais je ne vois pas l'intérêt qu'ils auraient à nous aider. François 16 mars 2006 à 08:04 (UTC)[répondre]

Étant donné que les trois juristes de la fondation sont d'accord sur cette histoire, je ne fais pas d'illusion sur la conclusion de cette affaire. Et ils sont assez grands pour savoir auprès de qui prendre conseil. J'aimerais néanmoins qu'il y ait plus de logique dans l'application des législations, notamment entre les différents projets. Yann 15 mars 2006 à 19:15 (UTC)[répondre]

On sent l'ironie. Je ne comprends pas comment la Foundation peut prendre un risque (maintenant on parle de risque...), si on lit ce qu'écrit Coolmicro : il dit des choses censées (cf. Gutenberg par exemple), et j'aimerais avoir des explications plus développées sur ce sujet, avec comparaison avec Ebooks libres et gutenberg, pour savoir quels sont ces risques, de manière précise. Marc 15 mars 2006 à 21:19 (UTC)[répondre]

Une précision importante : ELG n'a pas de personnalité juridique, est un groupe informel (je l'avais voulu ainsi...). Cela a des inconvénients, et des avantages... Mais il est évident que la comparaison pour le problème qui nous occupe, ne peut être faite qu'entre Project Gutenberg et Wikisource. Nous, nous sommes un petit groupe artisanal à la marge... ;) - Coolmicro
Tu peux être reconnu comme "responsable de fait" ; c'est plus difficile à prouver, mais si des éditeurs veulent vraiment mettre des batons dans les roues de ELG....
Pour l'instant les problèmes sont quasi inexistants car :
* les livres que nous publions (ELG, Wikisource, ProjectGutenberg, ...) ne sont pas ceux sur lesquels les éditeurs se font le plus d'argent, je pense ;
* nous avons encore une audience suffisamment faible pour ne pas inquiéter éditeurs, distributeurs et libraires.
Cependant, il pourra arriver le temps où nos actions finiront par irriter. Il faudra être sûr de soi à ce moment-là. François 16 mars 2006 à 08:04 (UTC)[répondre]
Responsable de fait, non : j'ai fondé le groupe, mais il y a maintenant 60 membres actifs en permanence, de toutes nationalités, les décisions sont prises collectivement, le serveur n'est pas en France mais au Canada, etc. La nationalité d'un membre, même influent, n'a jamais été un argument juridique. Par ailleurs, nous avons déjà eu des "problèmes" avec les héritiers ou avocat ou réprésentant de l'éditeur de Gaston Leroux, Alain-Fournier et Louis Pergaud (ces deux derniers auteurs ne sont pas libres de droits en France). Les explications données, preuves à l'appui, les ont apparemment convaincus de la justesse de l'analyse juridique. Par ailleurs, quel que soit le risque, car le risque existe toujours dans la vie, il nous paraît normal de défendre notre bon droit, à partir du moment où la loi est claire et où nous la respectons. - Coolmicro

Conclusion[modifier]

Au vu des réponses ici, sur IRC et sur la liste, j'ai blanchi les pages des articles de Gide. Il reste à définir une règle précise. Par exemple, peut-on publier ici les livres épuisés depuis plusieurs dizaines d'années et jamais réédités ? Yann 19 mars 2006 à 11:51 (UTC)[répondre]

Identification des auteurs sur les pages des textes[modifier]

Bonjour! C'est peut-être une remarque un peu stupide, mais apparemment opportune. Lorsqu'on cherche un texte au hasard ou par mot-clé, comment savoir qui en est l'auteur?!? C'est peut-être moi qui ai mal cherché, mais je ne vois aucune indication sur la page même de qui a écrit le texte qu'on consulte. Ais-je mal regardé, est-ce normal? Marf

Il y a normalement un lien vers la page de l'auteur pour chaque œuvre, et même souvent pour chaque chapitre. De quelle page s'agit-il ? Yann 14 mars 2006 à 21:41 (UTC)[répondre]

Ce source a été importé récemment et détruit de wp, je l'ai restauré sur wp:, (w:Rapport du Conseil supérieur de la langue française sur les rectifications orthographiques de 1990, voir l'historique éventuellement), ne trouvant pas satisfaisant la façon dont a été fait le transfert, Toute wikification a été perdu, ainsi que le reste du formatage et la moitié du texte est manquant. Je ne suis pas contre le transfert de wp: vers source: bien au contraire mais fait de cette façon je me questionne. Quelle est la politique en ce qui concerne les liens, pas de liens dans le source ?, des liens vers les articles de wp: ? Même question pour le formatage (gras, liste etc.). De quel œil les gens de Sources: voient ce genre de transfert ? Est-ce que ce genre de transfert à lieu souvent ? Un sentiment pour certaines sources de servir de poubelle des PàS de wp: ? Phe 24 mars 2006 à 16:09 (UTC)[répondre]

Voir aussi un (longue) discussion sur le Bistro de wp: w:Wikipédia:Le Bistro/22 mars 2006#Rapport du Conseil supérieur de la langue française sur les rectifications orthographiques de 1990 Phe 24 mars 2006 à 16:13 (UTC)[répondre]
  1. Il me semble que le texte lui-même à sa place sur Wikisource, tandis que Wikipédia devrait plutôt contenir une analyse du texte. Effectivement, on ne met généralement pas de liens dans les textes copiés ici, mais Wikisource doit renvoyer à WP pour l'analyse du texte (par exemple avec un lien dans la boîte titre).
  2. Le formatage reproduit ici doit être le plus proche possible de l'original. Par ailleurs, il semble que Pseudomoi n'a pas copié le texte ici depuis WP, mais depuis le site d'origine.
  3. Il n'y a pas souvent de transfert, comparé avec le Wikisource en anglais, par exemple, où le syndrome de la poubelle est assez fréquent. Ce qui demande le plus de temps et de travail, n'est pas la copie d'un texte, mais sa mise en forme, et il est effectivement apprécié que la personne qui copie le texte se charge aussi de cet aspect là. Pour ce texte, il n'y a effectivement pas de mise en page. Il faut la refaire.
  4. J'ai copié de texte de WP, car l'autre était incomplet, et fait un lien sur le titre. Il faut supprimer tous les liens qui n'ont plus lieu d'être, ou éventuellement les corriger. Yann 24 mars 2006 à 16:27 (UTC)[répondre]
J'ai supprimé tous les liens rouges mais conservé les liens internes,est-ce qu'il aurait mieux fallu changé tous les liens par des [[w:lien]] ? Phe 24 mars 2006 à 18:15 (UTC)[répondre]
Très bien. Yann 24 mars 2006 à 19:14 (UTC)[répondre]
Il reste le problème des attributions, pour l'instant elle sont dans l'historique de wp:. Vous avez une astuce pour ça ? Phe 24 mars 2006 à 18:20 (UTC)[répondre]
Pas vraiment, à part le mentionner dans la page de discussion. Yann 24 mars 2006 à 19:14 (UTC)[répondre]

Indentation de la première ligne[modifier]

Avec ou sans espace(s) insécables(s), je n'arrive pas à indenter la première ligne d'Atala. Est-ce que quelqu'un a déjà eu le même problème ? --Zephyrus 25 mars 2006 à 15:40 (UTC)[répondre]

il faut ajouter un retour à la ligne. ThomasV 25 mars 2006 à 16:16 (UTC)[répondre]
Merci ! --Zephyrus 25 mars 2006 à 18:24 (UTC)[répondre]

Encore la première ligne avec les cinq pages du Conte de Noël : je n'y arrive toujours pas, que le nombre de lignes soit pair ou impair ! Que faut-il faire ? --Zephyrus 31 mars 2006 à 21:34 (UTC)[répondre]

Il semblerait que le lien pour la langue anglaise perturbe également ; en mettant ce lien en première ligne du fichier, le problème disparait (j'ai fait la modification pour la permière page). François 1 avril 2006 à 16:09 (UTC)[répondre]

Bibliothèque Numérique Francophone[modifier]

Bonjour,

Sans commentaires : http://www.republique-des-lettres.fr/1170-bibliotheque-numerique-francophone.php Bientot de la pub Google sur le site de la BNF ? ;oP Yann 27 mars 2006 à 18:37 (UTC)[répondre]

ce site n'a rien à voir avec la bnf. l'article est plutôt intéressant. dommage qu'ils ne parlent pas (encore) de nous... ThomasV 27 mars 2006 à 18:51 (UTC)[répondre]
A terme, je pense, les bibliothèques numériques seront de deux catégories :
  • Les grosses, publiques ou privées, qui auront un fond numérique très important mais de qualité médiocre.
  • Les petites, bénévoles comme Wikisource, qui fourniront un fond numérique comportant les oeuvres principales avec une très bonne qualité.
Tout éditeur sait qu'il est obligatoire, avant diffusion, d'effectuer au moins une phase de relecture / correction - en plus de la phase de présentation. Ces phases coûtent cher en terme de ressource humaine, car tout ne peut pas être automatisé. Notre point fort, à Wikisource, est là, puisque nous bénéficions d'une main d'oeuvre bénévole. François 28 mars 2006 à 07:23 (UTC)[répondre]
Je sais que ce site n'est rien à voir avec la BNF. Étant donné qu'il est financé par des pubs Google, je me demande comment est-ce qu'il peut avoir un avis impartial dans cette affaire. Yann 28 mars 2006 à 07:47 (UTC)[répondre]
François: Wikisource n'est pas une petite collection: nous avons plus de textes que Gallica (en mode texte, bien sûr). Et si nous suivons la même croissance que wikipedia, wikisource pourrait bien devenir la plus grande bibliothèque du monde. En revanche je pense que le principal problème de Wikisource est la qualité très variable des textes qui s'y trouvent. il faudra bien un jour s'attaquer à ce problème. ThomasV 28 mars 2006 à 08:52 (UTC)[répondre]
... Et la notion de « qualité » n'est pas toujours facile à définir non plus. --Zephyrus 28 mars 2006 à 09:47 (UTC)[répondre]
Thomas, j'habite un petit village de 1.200 habitants où la bibliothèque, ouverte 2 heures par semaine (hé oui !) a certainement plus de documents en rayonnage que Wikisource. Et pourtant, on en a vite fait le tour ! Je considère donc que Wikisource est une "petite biblothèque" - tout comme l'est Gallica en mode texte, bien sûr -.
Le nombre de nouveautés rajoutées - uniquement via le dépôt légal - chaque année à la BNF est de plus de 60.000 livres et périodiques Statistique BNF, auxquels il faut rajouter les acquisitions par achat (60.000 également) ou dons... Donc même si l'on offre dans quelques années 50.000 ouvrages (ouvrages, et non pages internet) au lieu des 2.000 ? actuellement sur notre site, on restera quand même une "petite bibliothèque" !
Oui, bien sûr que Wikisource est encore une petite bibliothèque, mais il faut comparer ce qui est comparable, étant donné les limitations qui nous sont imposées par le droit d'auteur. Dans ce cas, je pense que Wikisource a certainement plus de documents dans le domaine public que la plupart des bibliothèques de villages et même de petites villes (comme la mienne, 7000 habitants d'après WP, où la bibliothèque est ouverte 30 heures par semaine). Yann 28 mars 2006 à 12:31 (UTC)[répondre]
Zephyrus, par qualité, j'entendais "qualité d'édition" c'est-à-dire de la forme, et non du contenu lui-même (pour lequel chacun en restera juge, même s'il y a sur certaines oeuvres un consensus quasi général dans un sens ou dans l'autre). La qualité d'édition est assez simple à définir : contenu identique à l'original, typographie respectueuse des règles d'édition habituelles, navigation simple et judicieuse à travers le contenu, ... François 28 mars 2006 à 12:21 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord là dessus. Yann 28 mars 2006 à 12:31 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord aussi, bien sûr. Il me semble aussi que la chaleur de l'accueil qu'offre une bibliothèque en général (et la nôtre en particulier) est aussi liée à cette navigation « simple et judicieuse » dont tu parles. --Zephyrus 30 mars 2006 à 14:43 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord pour dire que la qualité est assez simple à définir. C'est même ce qui fait que je crois beaucoup plus en ce projet qu'en wikipedia. Malheureusement, elle n'est pas simple à atteindre... Pour ce qui est de la taille de wikisource, il va de soi que ça reste petit comparé aux bibliothèques sur papier. Mais pas pour une bibliothèque numérique en mode texte, ça n'est pas si mal... et je pense que le système wiki est celui qui permet, à niveau d'investissement donné, d'atteindre la croissance la plus rapide... ThomasV 28 mars 2006 à 12:32 (UTC)[répondre]
Oui moi aussi, c'est ce qui m'a fait abandonner ma participation à Wikipedia : le contenu ici n'est pas "discutable" !!!
Concernant la quantité, pour l'instant les fonds numérique en mode texte sont peu fournis. Mais si les investissements promis par les "gros" comme Google, Yahoo et Microsoft d'une part, les BN européennes d'autre part, se concrétisent, il y aura des dizaines de milliers d'ouvrages en mode texte qui seront disponibles chaque année. Il y aura d'ailleurs un débat le 4 avril à ce sujet ; si des parisiens de Wikisource sont intéressés...
Avec les grèves et manifestations, le 4 avril paraît plutôt compromis. --Zephyrus 30 mars 2006 à 14:43 (UTC)[répondre]
Dans ce document, la BNF ne définit pas encore la quantité d'ouvrages numérisés (bien que le nombre "d'un million à terme" soit indiqué) ni si tous ces ouvrages seront en mode texte ; mais vu qu'ils considèrent qu'un budget de 3,6M€ est nécessaire pour passer à l'OCR les textes déjà numérisés, j'en conclu qu'ils ne feront pas beaucoup de relecture...
car 3,6M€ = 1200 hommes/mois maximum (salaire annuel brut de 36.000 €), soit pour 70.000 oeuvres numérisées : 58 oeuvres / homme / mois. Mon expérience de la vérification d'une oeuvre me fait dire... qu'il n'y en aura pas ! François 28 mars 2006 à 13:20 (UTC)[répondre]

Problème de liens[modifier]

Bonjour,

J'ai commencé à entrer la table des matières du recueil 'les trophées' de José-Maria de Heredia http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trophées Mais, alors que je n'ai pas encore édité les poèmes correspondant, 2 liens se sont automatiquement crées vers 2 poèmes existant mais de poètes différents (poèmes Artémis et Pan). Comment faire pour que l'index pointe sur un espace vide (que je vais m'efforcer de remplir, en indiquant la source à savoir un site web).
Merci par avance pour vos réponses.

En regardant l'historique de la page, on peut voir comment Marc a procédé pour résoudre le problème. (Cliquer sur Compare selected versions pour voir ce qu'il a modifié). Amicalement, --Zephyrus 28 mars 2006 à 21:23 (UTC)[répondre]