Discussion utilisateur:Artocarpus/Archive 1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.


Merci, Artocarpus, pour la validation de cette petite pièce. Cordialement, --*j*jac (d) 19 janvier 2016 à 12:14 (UTC)[répondre]

Espaces insécables[modifier]

Bonjour,
Merci pour tes validations attentives.
Un détail, cependant : il ne faut pas ajouter d'espaces insécables à l'intérieur des guillemets, ni avant les signes de ponctuation qui en nécessitent en traitement de texte : le moteur de rendu wiki les ajoute automatiquement.
Cordialement, --Acélan (d) 8 février 2016 à 08:27 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Merci. Dois-je remplacer les espaces insécables inutiles que je trouve (jusqu'alors je n'en ai pas ajouté) par des espaces ordinaires ?
Cordialement, --Artocarpus (d) 8 février 2016 à 08:58 (UTC)[répondre]
Ici, pourtant, je vois des espaces insécables ajoutés ? Il vaut mieux les enlever, oui.
Cordialement, --Acélan (d) 8 février 2016 à 12:32 (UTC)[répondre]
Je n'avais rien ajouté. On dirait que la page a été validée... après le moteur de rendu wiki !
--Artocarpus (d)

Merci[modifier]

pour la validation de Musset :) Je l'ai ajouté en page d'accueil.
Cordialement, --Acélan (d) 2 avril 2016 à 17:04 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Comme tu as vu, je suis passé à son théâtre ; un délice aussi !
Cordialement, --Artocarpus (d) 19 avril 2016 à 17:26 (UTC)[répondre]
Oui, j'ai vu ça, c'est dans ma liste de suivi. J'aime surtout son théâtre, à vrai dire :) --Acélan (d) 19 avril 2016 à 20:21 (UTC)[répondre]

transclusion[modifier]

Bonjour, je vois que vous avez transclus des chapitres du Roman de Renart, l’usage veut qu’on qu’on ne les transclus que lorsque les pages sont corrigés, afin de ne pas donner à lire des textes non finis au lecteurs. Bien sûr ce n’est pas une règle, c’est juste pas très propre et ça ne reflète pas par ailleurs le travail ultérieur des correcteurs;

cordialement,

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 mai 2016 à 20:54 (UTC)[répondre]

Bonsoir,
Merci, c'est bien noté !
Cordialement,

--Artocarpus (d) 31 mai 2016 à 20:58 (UTC)[répondre]

Validation Louise Thuliez[modifier]

Bonjour Artocarpus,

Merci de ta validation du récit de Louise Thuliez. J'ai entrepris également la publication du journal de captivité de François Baucq. Si tu as le temps et l'envie, peux-tu s'il te plaît valider les pages prêtes ? Merci d'avance. Gtaf (d) 17 juin 2016 à 22:24 (UTC)[répondre]

Merci d'avoir commencé à valider le journal de Philippe BAUCQ. Pour info, j'ai créé sur wikiquote une page sur cet auteur. Peux-tu s'il te plaît y ajouter des citations intéressantes. Merci. Cordialement Gtaf (d) 18 juin 2016 à 21:47 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Pour éviter que l’espace disparraisse après avoir appuyé sur le bouton typo dans ce genre de cas nel’ pot on peut mettre le modèle {{lié}} à la place de l’espace ce qui donne nel’{{lié}}pot ça permet de ne plus le voir apparaître dans les "erreurs possibles" et ça évite qu’un contributeur ultérieur en voulant bien faire appui de nouveau sur Typo et ne casse la présentation.

cordialement,

Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 juillet 2016 à 15:08 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Oïl, gel’ ferai…
Cordialement,
Artocarpus (d) 28 juillet 2016 à 16:20 (UTC)[répondre]
Clin d'œil, Merci
Bon je les ai remise sur toutes les pages corrigées et transcluses.
Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 juillet 2016 à 09:40 (UTC)[répondre]

Merci ![modifier]

Récompense De grands Merci ! ercis pour son travail de correction du Roman du Renart qui permet au parcours À la découverte de la Littérature Française se s’enrichir de nouveaux textes.


Notification Le ciel est par dessus le toit : Déjà six mois avec Renart, je ne sais pas si j'attaque le 3e tome :-) Merci pour tes encouragements ! Artocarpus (d) 3 novembre 2016 à 20:49 (UTC)[répondre]
Je comprends, fais comme tu le souhaite Clin d'œil
Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 novembre 2016 à 20:51 (UTC)[répondre]

Sur le même sujet[modifier]

Et si ça t’interresse, mais en français d’aujourd’hui, tu peux corrigé ce livre Histoire de la langue et de la littérature française, t. 2 le chapitre consacré aux Romans de Renard, à partir de cette page.

Mais surtout ne te sent pas obligé,

cordialement

Rutebeuf[modifier]

Certains liens de la Table des matières ont été bleuis mais il contiennent du texte brut, dans ce cas, après correction des pages, tu remplaces le texte brut par une transcluison. C’est parce que ces pages ont été renommé par Notification Hsarrazin : (ping Hélène : pour info ou si tu veux rajouter quelque chose), et ainsi ça évite les redirections, et la perte des infos de l’historique. Bien à toi.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2016 à 11:35 (UTC)[répondre]

salut Notification Le ciel est par dessus le toit et Artocarpus :
c'est exactement ça : en renommant dès maintenant les poèmes sans FS, et en les liant aux facsimile avec {{Index}}, il suffit, une fois les pages corrigées de substituer la transclusion au texte antérieur.
ainsi on ne perd pas trace de l'historique, un renommage transférant l'historique, là où une simple redirection le coupe en 2 morceaux Clin d'œil.
je fais comme ça pour tous les poèmes que je retrace sur les recueils d'OC des différents auteurs (on en a plus de 5000 à recaler).
en fait, je ne savais pas que c'était toi, Artocarpus, qui t'était attaqué à (ce pauvre) Rutebeuf. Bravo et merci !
si tu as besoin d'explications complémentaires ou d'aide technique, n'hésite pas à inaugurer ma toute nouvelle page de discussion (Flow depuis tout à l'heure).
très cordialement, --Hsarrazin (d) 16 décembre 2016 à 12:56 (UTC)[répondre]
Bonjour Notification Le ciel est par dessus le toit et Hsarrazin :
Merci pour ces explications. C'est vrai que sans elles les modifs m'auraient intrigué.
Pour ces OC de Rutebeuf, j’aurais deux questions (pas d'urgence !).
Comment présenter au mieux les titres de chapitres « à rallonges » ? (T3 et typog.)
Que veut dire « ATTENTION  : Pour les notes et éclaircissements, addition, voir ce qui a été fait pour Watriquet de Couvin » ?
Bon dimanche ! Artocarpus (d) 18 décembre 2016 à 12:01 (UTC)[répondre]
eh bien le "Attention" sus mentionné c’est pour ne pas éparpiller les notes qui se trouve en fin de volume dans une transclusion "notes", mais plutôt de les mettre à la suite de la transclusion du texte, comme ça le corpus est complet. Voir Dits_de_Watriquet_de_Couvin/Li_Tournois_des_Dames, en fin de pages les notes qui sont en fin de volume ont été rapatriées. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 décembre 2016 à 14:39 (UTC)[répondre]
Bonjour;
Je suis un peu subjugué par le travail remarquable que tu accompli, sur des textes qui ne sont pas d’une facilité absolu.
Pour Rutebeuf :
1 j’ai enlevé l’"Attention" qui figurait sur les dernières pages du sommaire, la présentation des "Notes et éclaircissements" que je voulais ne convient pas pour ce texte.
2 Tu verras des pages que j’ai faites en rose, je me suis contenté de mettre en forme le texte et de corriger l’orthographe (ce qui ne t’abstient pas de faire une relecure Clin d'œil. Mais je suis perdu dans la mise en forme des notes, je te laisse faire car tu sembles maîtriser bien mieux que moi celle-ci.
Pour Petit de Julleville
il faudrait revoir la présentation des titres comme Hélène l’a fait pour le tome 2, mais ça presse pas, si j’ai le temps je m’en occuperai
Pour le Roman du Renart
Je me demande si on en verra un jour la fin…, je continue quand j’ai le courage de mettre les <poem class="verse"> </poem> et la numérotation des vers, afin que tu puisses te concentrer sur la correction du texte (ce qui en soit n’est pas une mince affaire). Et puis je m’occupe de l’index, qui me prend presque une demi-heure par page en deux passages.
En tous cas bravo et merci pour ce précieux travail !
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 janvier 2017 à 14:13 (UTC)[répondre]
Bonsoir,
Merci pour tous ces compliments !
Pour Petit de Julleville, le plus dur est fait, encore des pages à verdir, ce qui sera moins prenant. Rutebeuf et Renart y gagneront bientôt.
Que penses-tu de ceci : après avoir lu cette page et ses voisines , j’ai cherché mais pas trouvé (dans Wikisource) l'auteur Guernes (ou Garnier ou Gervais) de Pont-Sainte-Maxence, ni sa Vie de saint Thomas ?
Cordialement, Artocarpus (d) 11 janvier 2017 à 22:32 (UTC)[répondre]
Rien sur wikisource pour La Vie de saint Thomas en effet mais il est dispo sur Gallica gallica et je dois dire que ça à l’air très interressant. On garde ça pour plus tard et on demandera l’importation. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 janvier 2017 à 22:41 (UTC)[répondre]

Un nouveau grand…[modifier]

… Merci pour la correction du Tome 1 de Histoire de la langue et de la littérature française

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 janvier 2017 à 18:08 (UTC)[répondre]

En-têtes[modifier]

Bonjour,

Comme je ne peux plus accéder aux en-têtes et pieds de pages depuis un certain temps déjà, il faudrait les vérifier sur les pages que je crées dans Rutebeuf, car l’outil adéquate que j’ai activé me les propose automatiquement, mais il est possible soit qu’il y ait des fautes dans les en-têtes, soit qu’elles ne correspondent pas au texte, et, malheureusement, je ne peux pas les corriger.

Merci

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 janvier 2017 à 11:56 (UTC)[répondre]

Du grec dans Rutebeuf[modifier]

Bonjour Artocarpus

Pour info j’ai mis un message à Notification Acélan : ici : Sujet:Tmxslbzsgaw9wldt au sujet des nombreuse page de grec figurant dans le bouquin. Qu’en penses-tu ?

Bonne continuation.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 mars 2017 à 12:42 (UTC)[répondre]

Bonsoir,
Aïe ! Je n’avais vu que les pages en latin !
Cordialement,
Artocarpus (d) 18 mars 2017 à 20:40 (UTC)[répondre]
On verra ce que dit Notification Acélan : --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2017 à 19:38 (UTC)[répondre]
Oups, j'avais regardé les pages, mais oublié de répondre. En l'occurrence, c'est trop de grec pour moi, ça ferait de longues heures de travail, je ne me vois pas me lancer là-dedans. Mais Notification Dudenw : a l'air plus calé que moi, il faudrait lui demander. --Acélan (d) 21 mars 2017 à 20:48 (UTC)[répondre]

Demande d'import[modifier]

J’ai fait une demande sur le scriptorium pour la Vie de Saint Thomas dont nous avons parler plus haut,

Cordialement

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 mars 2017 à 12:56 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas si tu as vu mais le livre est disponible ici --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2017 à 14:15 (UTC)[répondre]
Bonsoir, j'ai regardé. On devra s'aider de [Google Books] ? Pour les notes en particulier... Artocarpus (d) 21 mars 2017 à 19:32 (UTC)[répondre]
On verra sinon on remplacera le fichier Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 mars 2017 à 19:37 (UTC)[répondre]

Errata Rutebeuf[modifier]

Bonjour,

Je te dis ça maintenant pour mémoire.

Les Errata figurant à la fin du 2e volume seront à replacer dans les pages concernées, ce qui ne nous empêche pas de corriger les pages errata. Simplement quand les remplacements seront effectués, on pourra mettre en face du mot le {{fait}} pour être sûr de ne pas oublier.

Cordialement,

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mars 2017 à 14:49 (UTC)[répondre]

C’est encore moi,

histoire de ce simplifier la vie quand nous mettons un mot avec "oe" pour qu’il ne devienne pas "œ" après avoir appuyé sur le bouton T, il suffit de sélectionner ces deux caractères en question et d’appuyer sur le bouton ce qui donne la syntaxe <nowiki>oe</nowiki>

exemple : oeuvre

Bien à toi

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 mars 2017 à 15:48 (UTC)[répondre]

Artocarpus, vous aussi venez discuter de l'avenir du mouvement[modifier]

Bonjour,

Je viens vous inviter à rejoindre les discussions en cours sur le futur du mouvement Wikimédia. Depuis quelques jours déjà, des contributeurs, à travers divers projets et langues sur wikis, discutent de nos priorités, en tant que mouvement, pour les 15 années à venir : Quelle est la chose la plus importante à faire ? Comment maintenir ou accélérer notre progrès? Qu'est-ce qui pourrait consolider notre unité en tant que mouvement? Voici autant de questions auxquelles tous essaient d’apporter des réponses.

Vous aussi, votre point de vue compte énormement. On prend l'avis de tout le monde y compris les correcteurs d'orthographe Sourire.

N’hésitez surtout pas à consulter la page des discussions sur Wikisource:Mouvement Wikimedia/Stratégie 2017 pour y laisser vos propositions ou pour débattre des propositions des autres.

Voici quelques liens utiles sur le contexte et le processus de cette consultation :

N'hésitez pas à me contacter au besoin. Amicalement, Samuel (WMF) (d) 29 mars 2017 à 12:03 (UTC)[répondre]

Fini[modifier]

Bon je crois que pour Rutebeuf, on peut dire qu’on à bien bossé, surtout toi. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 avril 2017 à 12:28 (UTC)[répondre]

Victoire d’équipe Clin d'œil. On peut passer à autre chose ! Guernes de Pont-Sainte-Maxence ? Le Roman de la Rose (1400 pages) ? Je reviens un peu à Renart ; c’ est plus facile à comprendre que Retubeuf… Artocarpus (d) 7 avril 2017 à 19:20 (UTC)[répondre]
Je serais plus pour un texte court, c’est plus gratifiant par exemple Aucassin et Nicolette, Li romans d’Alixandre (548 pages, seulement Sourire ou Guernes de Pont-Sainte-Maxence. Entre temps, on continue cahin, caha le roman de Renard (encore 3 tomes !) ou alors on se donne des règles : 1 page de Renard obligatoire pour 5 pages d’un autre texte, histoire de faire avancer le schmilblick.
Bien à toi
Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 avril 2017 à 17:09 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Je ne te suis pas à la trace Clin d'œil mais je vois que tu as commencé "li Roman d’Alixandre", regarde le choixedit stp, il est spécifié de ne pas mettre le numéro de vers. Mais faudrait vérifier si dans l’ouvrage, il n’est pas fait mention, pour certaines notes, à une page précise avec une vers précis : ex hypothétique : Voir le vers 11 p. 54, Si c’est le cas, ça va être coton car nous devrions mettre le numéro de chaque page pour qu’il soit visible à la transclusion.

Bon courage;

Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 avril 2017 à 15:52 (UTC)[répondre]