Discussion Livre:Mémoires de Suzon soeur de D. B., 1830.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Mémoires de Suzon soeur de D. B., 1830.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Les majuscules sont accentuées, même si elles ne le sont pas dans le fac-simile, conformément à la charte typographique de Wikisource.
  • L'orthographe du fac-simile est respectée, à l'exception des coquilles évidentes.
  • Certains mots sont souvent reliés par un tiret : "sur-tout" au lieu de "surtout", "à-la-fois", "long-tems" ; le mot "très" est toujours suivi d'un tiret comme dans "très-dangereux".
  • De façon presque systématique les mots finissant par "ent" ou "ant" perdent le t au pluriel et sont orthographiés : "ens", "ans" ; ex : un "enfant", des "enfans" ; un "sentiment", des "sentimens". les graphies originales sont respectées.
  • Les fautes d'orthographe ne nuisant pas à la compréhension du texte n'ont pas été corrigées sauf lorsqu'il s'agit de coquilles manifestes, ou qu'ils nuisent à la compréhension du texte, dans ce cas le modèle corr est utilisé.
  • Sauf exception, formalisée en utilisant le modèle loop, la ponctuation a été harmonisée, les points de suspension sont réduits à 1 … suivant les cas.
  • Certaines confusions entre "a/à" et "ou/où" ont été corrigées car elles nuisent à la compréhension du texte.

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

--Cunegonde1 (d) 15 octobre 2017 à 06:33 (UTC)[répondre]

Modifications 

Remarques 

--Cunegonde1 (d) 15 octobre 2017 à 06:33 (UTC)[répondre]

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Commentaires sur l'édition :

La présente édition correspond à celle décrite dans L'Enfer de la Bibliothèque nationale à la cote 706.

Des défauts de scannage et des manques sont présents sur les pages 165 à 170. Les parties manquantes ont été comblées avec le texte de l'édition de 1778, pages 162 à 167. Les quelques 171 à 174 sont partiellement illisibles, mais elles ne font pas partie du texte proprement dit. Ce sont des pages de publicité pour d'autres ouvrages.--Cunegonde1 (d) 15 octobre 2017 à 07:21 (UTC)[répondre]