Discussion utilisateur:Zyephyrus/Archives 2007 - 1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

2007

Janvier 2007[modifier]

Yay ! Premier message de l'année 2007 sur ta page :)... Bonne année à toi aussi. Je suis présentement en vacances à l'extérieur, mais je garde un œil sur WS de loin en loin. Je serai de retour le 6 ou le 7 janvier. Meilleurs vœux d'outre-Atlantique :) ! --BeatrixBelibaste 1 janvier 2007 à 07:39 (UTC)[répondre]

Bonjour et bonne année. Je viens d'initier quelques pages sur Louis Garneray et son Voyages, aventures et combats. Comme c'est ma première participation, peux-tu critiquer mon travail. Merci. Philippe Kurlapski 1 janvier 2007 à 14:24 (UTC)[répondre]

La Cathédrale[modifier]

Merci pour tes informations bien utiles au débutant inexpérimenté que je suis et pour ton aide à la mise en forme de ma première contribution. Devrai-je indiquer ma source éditoriale, en l'occurrence la trente-troisième édition de La Cathédrale, de Huysmans, parue chez Plon-Nourrit et Cie, en 1911 ?--Jambrun 3 janvier 2007 à 22:57 (UTC)[répondre]

[NAF…] dans "Le Temps retrouvé"[modifier]

Je travaille avec OpenOffice (de préférence) ou Word 2000 (occasionnellement). Pour les substitutions, Word me semble meilleur (ou je sais mieux m'en servir !). On coche Utiliser les termes génériques dans remplacer. Pour rechercher [NAF 16725. fol.046] qui n'a pas toujours la même longueur, j'ai utilisé (\[NAF)*(\]). Les parenthèses définissent une expression exacte, on annule la fonction générique des [ par \ et * indique un nombre indéterminé de caractères. J'espère avoir été assez clair ... sinon n'hésite pas. Philippe 4 janvier 2007 à 14:13 (UTC)[répondre]


Leconte de Lisle[modifier]

Ah ah, tu m'as pris en flagrant délit ! Bon j'avoue, les oeuvres que j'ai retirées de la page de Leconte font partie (à part une) des Poèmes tragiques que je vais créer bientôt, promis. ;-) Est-ce qu'un bot peut ajouter une catégorie ? Il faudrait créer une cat Leconte pour cette idée d'ordre alphabétique des poèmes, mais ca fait beaucoup de pages pour faire ca à la main... Enmerkar 6 janvier 2007 à 11:52 (UTC)[répondre]

Re:E accentué devant deux consonnes  ?[modifier]

Bonjour Zephyrus,
Il est exact qu'« Ecclésiaste » s'écrit sans accent. J'ai simplement corrigé une double redirection sur une page de redirection déjà existante. Tu peux supprimer la page si tu crois qu'elle est superflue. À bientôt, --BeatrixBelibaste 8 janvier 2007 à 06:23 (UTC)[répondre]

Bonjour. Pendant que je termine ma première numérisation, je prépare déjà la suivante ! Peux vérifier Henry Morton Stanley quant aux conventions de nomage et l'opportunité de mettre les titres originaux. (N'étant pas encore très à l'aise encore, je pense que tu peux aussi compléter la catégorisation.) Où puis-je vérifier si Comment j’ai retrouvé Livingstone n'est pas encore numérisé.

En général on prend un phrase du texte et on la cherche en Expression exacte avec Google.

Je connais : Gallica, Ebooksgratuits, BeQ, Gutenberg ; y en a-t-il d'autres ? Merci. Philippe 8 janvier 2007 à 10:28 (UTC)[répondre]

Liste ici. Bon courage ! --Zephyrus 8 janvier 2007 à 16:00 (UTC)[répondre]

Retour de Yann[modifier]

Bonjour Zephyrus,

Connais-tu la date exacte du retour de Yann ? Est-ce le 20 janvier ? Merci! --BeatrixBelibaste 8 janvier 2007 à 19:54 (UTC)[répondre]

Nos amis les bots[modifier]

Salut! Finalement, alors, le bot fait-il aussi les pages liées, pour les changements d'orthographe etc ? Je me demandais également une chose, si la réponse est oui : ne peut-on pas mettre comme page de requête au bot "André Chénier", et ainsi le bot ferait toutes les pages liées à l'auteur ? C'est un fantasme, ou est-ce possible ? ;-) Enmerkar 8 janvier 2007 à 23:44 (UTC)[répondre]

Emaux et Camées[modifier]

Salut, merci pour ta proposition d'utiliser un robot. En fait j'avais voulu le faire mais la page d'utilisation du robot m'avait un peu effrayé. Je pense finir la travail manuellement, parce que, bon, j'ai quasiment fini. Par contre je vais avoir vraiment besoin d'un bot pour transféré les articles de la Catégorie:Émaux et camées vers la catégorie mieux nommée Catégorie:Émaux et Camées. En tout cas merci d'avoir proposé ;) Cherry 9 janvier 2007 à 11:42 (UTC)[répondre]

Zephyrus, vois-tu comment écrire la requête dont parle Cherry ? Au fait, pourquoi y-a-t-il une catégorie Emaux et camées (ce n'est pas très habituel de faire des catégorie pour les oeuvres) ? Bigon 11 janvier 2007 à 00:53 (UTC)[répondre]

Granville[modifier]

Bonjour. Penses-tu que Cent Proverbes de l'illustrateur Granville édité en 1845 a sa place dans wikisource ? Pour visualiser le rendu, j'ai fait une maquette :

Pour numériser les proverbes, il faut du temps. Je le ferai progressivement si c'est bon. Philippe 10 janvier 2007 à 11:25 (UTC)[répondre]

Au fait, c'est Cent Proverbes ou Cent proverbes ?

Je te remercie de ta réponse… et de ton soutien ! Le projet est lancé comme tu peux le constater avec la couleur des liens. Et maintenant : « Qui va lentement… » Philippe 10 janvier 2007 à 15:33 (UTC)[répondre]

Sur une tempête qui s'éleva...[modifier]

Eh bien non, ce n'était pas l'oeuvre du robot !

Quelques explications : lorsque j'ai modifié le poème, j'étais au boulot (oui, parfois je ne suis pas très concentrée au travail, j'ai honte !), donc je n'avais pas accès au robot, qui est installé chez moi.

Pour remplacer de façon rapide toutes les apostrophes sans robot, une méthode très simple consiste à cliquer sur "modifier", puis faire un copier-coller du contenu dans un éditeur de texte (sous Linux par exemple : emacs, nedit, gedit...). Tous ces éditeurs possèdent dans leurs menus une fonction "remplacer" et où l'on peux indiquer rechercher ' et remplacer par ’. Pour terminer, supprimer le "vieux" texte dans la fenêtre d'édition de WS, et faire le copier-coller inverse, de l'éditeur vers ton navigateur web, avant de prévisualiser.

Merci, Bigon, j'ai transféré tes explications sur la page d'aide typographique ici. --Zephyrus 11 janvier 2007 à 08:37 (UTC)[répondre]

A part ça, mon résumé était effectivement très vague. Je m'appliquerai plus la prochaine fois. Bigon 11 janvier 2007 à 00:53 (UTC)[répondre]

Grandville et Liste numérotée[modifier]

Bonjour. Hier, je me suis trompé dans l'orthographe de Grandville (mais si !). Heureusement, Sapcal22 était là pour veiller. Je pense que tu peux effacer la page Granville qui n'a aucun intérêt car je crois que tu es administrateur. Je te remercie.

De plus, j'ai remarqué que la syntaxe wiki pour les listes numérotées (avec les #) est assez primitive. Or la syntaxe HTML est très simple et bien plus puissante. On peut notament faire une numérotation romaine très pratique pour les tables des matières. J'ai noté quelques exemples ici. si tu penses que l'information est intéressante, tu sauras mieux que moi où la placer. Philippe 11 janvier 2007 à 14:57 (UTC)[répondre]

«  » dans les titres[modifier]

Bon matin à toi Zephyrus! J'aimerais savoir pourquoi met-on des guillemets dans certains titres et dans quelles circonstances ? --BeatrixBelibaste 13 janvier 2007 à 07:46 (UTC)[répondre]

Cent Proverbes[modifier]

Bonjour. Je viens de terminer Cent Proverbes. En fait, il me reste à re-numériser les trente premiers proverbes pour améliorer la définition, mais cela ne change rien à la lecture, c'est plutôt pour commons. Si la page Les Proverbes vengés passe à 100%, l'ensemble peut passer à 100% puisque c'est le seul texte ! Mais je ne sais pas si il y a une procédure particulière. Je pense qu'il serait bon de créer une Catégorie:Œuvre illustrée ou quelque chose d'approchant, qu'en penses-tu ? Pour finir, peut-être que les pages d'illustrations devraient être semi-protégées (?). Philippe 13 janvier 2007 à 17:13 (UTC)[répondre]

Je m'insère dans la discussion. Concernant le passage à 100%, c'est bien sûr possible si les conditions sont réunies pour toutes les pages, à savoir : typo correcte, relecture effectuée par le contributeur principal (toi). Je crois que le robot de Thomas peut te faire passer automatiquement toutes les pages en une seule requête, mais je n'ai pas regardé la syntaxe.
Je suis partisan de semi-protéger les pages ne comportant que les illustrations. Si la communauté est d'accord, bien sûr, je mettrai la main à la pâte. François 13 janvier 2007 à 17:24 (UTC)[répondre]
Pour moi, je suis d'accord bien sûr. --Zephyrus 13 janvier 2007 à 18:30 (UTC)[répondre]

Parler aux bots[modifier]

Alors comme ça, tu parles aux bots, maintenant, mmm ? :) Bonne fin de soirée! --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 00:40 (UTC)[répondre]

AAAAAH ! Les bots parlent ! :) --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 20:14 (UTC)[répondre]
Coincée ;) --BeatrixBelibaste 18 février 2007 à 04:07 (UTC)[répondre]

Robot[modifier]

Salut, mon robot fait à peu près tout et n'importe quoi. Mais j'utilise principalement les scripts de Pywikipediabot : renommage, gestion des catégories (ajout, suppression, déplacement, renommage), interwiki, remplacement de chaînes dans du texte. Plus d'infos ici : meta:Using the python wikipediabot. Je vais procéder au renommage de ces titres. a+ ! Dake 14 janvier 2007 à 13:51 (UTC)[répondre]

Frédéric Leclerc[modifier]

Bonjour,

J'ai écrit un article sur Frédéric Le Clerc. Celui-ci a toujours écrit son nom Le Clerc et demande d'ailleurs en juillet 1863, au Tribunal civil de première instance de Tours, la rectification patronymique de son nom qui avait été écrit par erreur Leclerc sur les actes de naissances et de mariage de la mairie de Tours. La preuve de l'erreur révélée par l'exposant était : - de l'acte de naissance de Louis René Le Clerc son père et aussi celui de son mariage - de l'acte de décès d'Anne Auguste, son aïeul - des lettres de noblesse accordées par Henri, duc de Lorraine le 28 mai 1623 à Jean et Alexandre Le Clerc - de l'épitaphe gravée sur la tombe de Nicolas Le Clerc parlant de Nicolaï Le Clerc

... d'où une décision favorable, le 23 juillet 1863.

J'ai essayé de mettre un lien entre son article sur Wikisource, Le Texas et sa Révolution et mon article. Bien entendu cela ne fonctionne pas.

Que peut-on faire ? J'écris des articles depuis sur Wiki...

Par avance merci. Guy (furmeyer)

J'ai transmis ces explications à Zoé qui s'occupe de la Revue des Deux Mondes. --Zephyrus 15 janvier 2007 à 20:06 (UTC)[répondre]


La Botiade[modifier]

Merci pour la Henriade. C'est complet, oui, et ce serait encore mieux après un coup de bot mais celui-ci semble ne pas marcher depuis quelques jours... Tu sais pourquoi ? Enmerkar 16 janvier 2007 à 00:44 (UTC)[répondre]

Armorial de Dubuisson[modifier]

Bonjour. J'ai fait un essai ici. C'est un travail de patience, pour les jours de mauvais temps. Comme c'est une utilisation particulière du mode page, je voulais avoir ton avis avant de poursuivre. Merci. Philippe 16 janvier 2007 à 13:27 (UTC)[répondre]

J'ai examiné les deux solutions. Je pense que la meilleure est le mode page. Quelle que soit la taille de l'écran (j'ai essayé en 1024 et 1280) la colonne texte reste correcte (on peut employer la classe text) et la taille de l'image semble s'adapter. Dans tous les cas, l'entrée ressemblera à ceci ou cela (critique bienvenue). Philippe 17 janvier 2007 à 00:02 (UTC)[répondre]

Voilà, c'est lancé. Comme tu peux le constater, l'index est plus coloré que dans les premières versions. Le mode page ne prend son sens qu'avec les pages vertes, jaunes et roses. Dès que j'aurai monté la table (rose), j'irai faire de la pub chez le projet blason de wikipedia. Philippe 17 janvier 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]

WikiGnome[modifier]

Mmmm… va falloir créer l'interwiki des Wikignomes afin de faire valoir nos droits.

Il n'est pas d'admin suprême
Ni développeur, ni censeur ni tribun
WikiGnomes, sauvons nous nous-même
Décrètons le salut commun

Cdang 16 janvier 2007 à 15:18 (UTC)[répondre]

Non c'est bon, je regarde chez Buzz Dake 16 janvier 2007 à 21:48 (UTC)[répondre]

Armorial, Dictionnaire et index en couleur[modifier]

J'ai suivi ton échange avec Buzz. Je vais te donner quelques explications ; cela ne t'aidera peut-être pas, mais cela te permettera de mieux comprendre ma démarche. Habituellement, je préfère une présentation sobre, voire dépouillée, et rarement colorée. Voici dans quel état d'esprit j'ai conçu l'index de l'armorial. Contrairement à un roman qui est de lecture linéaire, un armorial ou un dictionnaire est un référentiel qui est consulté. Avec un livre en papier, le lecteur va inconsciemment utiliser l'épaisseur du livre et consciemment les indicateurs de haut de page, pour trouver rapidement son information. Ceci est difficile avec une publication numérique telle qu'internet. Pour compenser, voire amplifier cette ergonomie, j'ai fait le choix d'un index en couleur. Je ne sais pas si c'est original, mais c'est en tout cas expérimental. Apparemment, cela va l'encontre des habitudes de wikisource et cette démarche peut se discuter. Mais je crois qu'il ne faut pas perdre un point de vue : Nous sommes là pour nous faire plaisir, mais aussi pour permettre à d'autres d'utiliser notre travail avec plaisir. Philippe 20 janvier 2007 à 10:10 (UTC)[répondre]

– Tu trouveras ici un tableau neutre, de plus je suis prêt à vous aider si necessaire. Philippe 20 janvier 2007 à 10:10 (UTC)[répondre]

En vrac :

  • Demain je regarderai le Dictionnaire raisonné pour peut-être te trouver des idées.
  • Qu'en est-il de la semi-protection des Cent Proverbes ?
  • Penses-tu que je puisse remettre en forme Cinq Semaines en ballon (en-tête de chapitre, notes correctes, etc.) en y incluant les illustrations de l'édition Hetzel. Je prendrai Comment j’ai retrouvé Livingstone comme modèle de présentation.

Philippe 21 janvier 2007 à 18:03 (UTC)[répondre]

Carnet de Villard de Honnecourt[modifier]

Bonjour. J'ai constaté que tu avais regardé le Carnet (Villard de Honnecourt). J'ai trouvé les images sur commons (pour une fois que je numérise pas !). Si me suis arrêté, c'est parce j'ai quelques doutes pour la suite. La transcription (je ne suis pas sûr du terme) est celle publiée par Stock en 1986. Au bout de quelques pages, je me suis rendu compte qu'elle n'était pas fidèle. C'est un intermédiaire entre une transcription et une traduction en français moderne. Ce qui est incompréhensible, car chez Stock, il y a une véritable traduction à coté. Je ne suis pas médévialiste mais j'ai essayé de m'en sortir, voici le résultat. Qu'en penses-tu ? Faut-il conserver la version Stock, utiliser ma méthode (dans ce cas il faudra qu'un spécialiste me relise), ou peut-être as-tu une autre idée ? (voir aussi ici) – Philippe 23 janvier 2007 à 12:29 (UTC)[répondre]

Bonjour Zephyrus,
Tel que demandé, j'ai répondu à Philippe sur sa page de discussion. Bien à toi, --BeatrixBelibaste 25 janvier 2007 à 16:41 (UTC)[répondre]
Je te remercie de m'avoir mis en relation avec BeatrixBelibaste. Ma réponse est ici. Philippe 27 janvier 2007 à 15:36 (UTC)[répondre]

Dictionnaire Raisonné de l'architecture française[modifier]

J'ai tourné ton idée de refonte de l'index dans tous les sens; il est certain que l'index par tome et l'index par ordre alphabétique font double emploi : il doit y avoir un moyen de présenter un index alphabétique des articles, tous en préservant l'info numéro de tome, en jouant par exemple sur les couleurs. (j'aimerais conserver cette info numéro de tome, pour garder une référence à l'ouvrage d'origine, et montrer comment étaient répartis les articles). Il y a sûrement moyen d'utiliser le modèle de tableau de Philippe, le problème est la taille des cellules, pour qu'elles puissent contenir certains titres d'articles très longs...
Quant à numéroter les pages, je ne vois pas l'avantage...

Quoi qu'il en soit, si cette refonte de l'index est tout à fait faisable pour les index par tome et alphabétique, ce sera beaucoup plus compliqué pour l'index par commune : plus j'avance dans la transcription de cet index, plus je me rends compte que j'avais LARGEMENT sous-évalué la tâche. La structure de cet index est totalement différente des deux autres :

pour chaque commune, l'index montre la liste des monuments présents
pour chaque monument, il y a une liste des sujets architecturaux traités par le dictionnaire (ex. : Porte, Voûte, Mâchicoulis...), avec
le siècle dont date l'élément en question
le numéro de tome
le ou les numéro de page dans le tome
éventuellement un ou plusieurs numéros d'illustration sur les pages pré-citées.

Mise à part le numéro de tome (dont on peut se passer), ça fait tout de même pas mal d'infos à reporter dans un tableau.

Mais bon .... Je continue à cogiter sur comment présenter cet index par communes. De toute manière, j'ai le temps : il va me falloir plusieurs mois pour le transcrire...

A+
--Buzz 23 janvier 2007 à 12:47 (UTC)[répondre]

Le Corbeau & le Renard[modifier]

Bonsoir. J'ai trouvé la première page en photo de cette fable dans l'édition (originale ?) Denis Thierry, Paris, 1668. Cela peut peut-être t’intéresser. Philippe 23 janvier 2007 à 19:45 (UTC)[répondre]

Titre + Le Corbeau et le RenardPhilippe 24 janvier 2007 à 00:44 (UTC)[répondre]

Germain Nouveau : fausse manœuvre[modifier]

Ah ah, moi aussi j'étais tombé dans le panneau au début... De plus, je constate que tous les poèmes de la Doctrine ne sont pas sur internet ; je crains que la page ne reste longtemps incomplète, dommage. Enmerkar 25 janvier 2007 à 02:06 (UTC)[répondre]

Salut ! Tu as renommé cette page en mettant des guillemets. Est-ce une convention dans WS, pour les textes (poèmes) qui n'ont pas de titre ? Si oui, il faut renommer tous les autres poèmes du Mespris de la vie et consolation contre la mort de Chassignet... A ce propos, je me dis que puisqu'on a une numérotation claire de ces poèmes dans l'édition de référence, et qu'ils sont très nombreux, on pourrait juste les nommer [[Mespris contre la vie et Consolation contre la mort - 1]] à 434... Qu'en penses-tu ? Bigon 25 janvier 2007 à 17:23 (UTC)[répondre]

OK, merci pour les infos. Je vais donc employer le « » pour toutes les pages de poèmes de ce recueil (car ils n'ont pas de titre et l'usage semble être de les désigner par une citation) et mettre une catégorie comme tu le suggères. Bigon 25 janvier 2007 à 17:57 (UTC)[répondre]

Bonjour Zephyrus,
Je crois que tu as laissé cette page, Test1, par erreur dans l'espace principal ? Cordialement, --BeatrixBelibaste 27 janvier 2007 à 15:27 (UTC)[répondre]

Bonjour,
J'ai mis la discussion sur Histoire de Jonvelle - Première époque dans une boîte Infoédit, tu peux réverter mon intervention si tu n'es pas d'accord. --Zephyrus 27 janvier 2007 à 09:36 (UTC)[répondre]

Hello Zephyrus, Je n'avais pas vu que je n'étais pas identifié lorsque j'ai mis la page en ligne ; peu m'importe la façon dont je le suis... aux fins d'éventuelles discussions ultérieures. Merci Jean René 28 janvier 2007 à 11:07 (UTC)[répondre]

L’Éducation sentimentale[modifier]

Bonsoir. Comme je ne m'intéresse pas qu'aux récits, j'ai été voir L’Éducation sentimentale. C'est un texte que j'aime et je peux te préciser que c'est le texte considéré comme définitif du vivant de Flaubert, à savoir la troisième édition chez Charpentier (1880), les deux premières étant chez Lévy (1869 et 1870). L'orthographe ne m'étant pas naturelle, je peux tout de même revoir la ponctuation (avec du temps… dans quelque temps), y mettre l'italique, et éventuellement les 495 variantes avec le texte de la première édition (idée et présentation à voir). Je me servirai de l'édition Imprimerie nationale (1979) comme référence. Philippe 28 janvier 2007 à 22:49 (UTC)[répondre]

Catégorie:Auteurs de récits[modifier]

Je me posais la question. Il existe la Catégorie:Auteurs-Récits mal hiérarchisée, avec un seul auteur, et mal nommée. Je serai pour la création de Catégorie:Auteurs de récits et effacer Catégorie:Auteurs-Récits mais je ne sais pas quelle catégorie parente prendre. Philippe 29 janvier 2007 à 22:58 (UTC)[répondre]

Tout bien réfléchi, je ne crois pas qu'il soit nécessaire de créer une catégorie. Le nombre d'auteurs est encore trop limité, même en en récupérant les quelques uns déjà édités. De plus, le récit par époque et par nature est très disparate et ne forme pas une unité cohérente comme Auteur-Romantisme par exemple. Donc je suis aussi et toujours pour la suppression de Catégorie:Auteurs-Récits.
Dans un autre domaine, connais-tu http://francois.gannaz.free.fr/Littre ? – Philippe 30 janvier 2007 à 13:12 (UTC)[répondre]

Portail Histoire & Moyen Âge[modifier]

Est-ce une invitation ? ;-) Philippe 31 janvier 2007 à 10:42 (UTC)[répondre]

Voici une version du Moyen Âge. Je n'ai fait que reprendre l'existant et le mettre en forme. J'ai notamment séparé les textes manquants. Peux-tu me dire ce que tu en penses (couleurs, présentation et idée). Je n'ai pas refait l'en-tête car le nom du portail semble incertain : Textes médiévaux, Littérature médiévale ? Je serai même favorable à un titre plus simple : Portail:Moyen Âge. Si cette présentation convenait, que dois-je faire ? le changer directement ou faire une annonce dans le scriptorium ? – Philippe 31 janvier 2007 à 13:23 (UTC)[répondre]

Février 2007[modifier]

Trois Russes et trois Anglais[modifier]

Bonjour. Je commence à travailler sur Aventures de trois Russes et de trois Anglais de Jules Verne, mais j'ai un doute. Y a-t-il bien une majuscule à Russes et à Anglais ? Les adjectifs n'en ont pas, mais les habitants ? – Philippe 1 février 2007 à 17:03 (UTC)[répondre]


merci pour ces encouragement[modifier]

je vais creer un compte tiens bonne idée :)

Catégories[modifier]

Bonsoir, J'ai vu que tu avais créé Catégorie:Thèmes. Je t'informe qu'il existe déjà Catégorie:Thème. Il faudrait opter pour l'une des deux :) --BeatrixBelibaste 4 février 2007 à 00:53 (UTC)[répondre]

« hachez »[modifier]

Bonjour. En numérisant, j'ai rencontré cette phrase : « …interrogez le guide, vous, Garneray, qui hachez l’arabe. » hachez m'interroge. Serait-ce une expression famillière dans le sens de mal parler. Ou existe-t-il une conjugaison désuète de savoir vous qui sachez avec une coquille. Le texte est du milieu du 19e. Le spécialiste que tu es a peut-être une réponse. – Philippe 4 février 2007 à 11:54 (UTC)[répondre]

Je remercie le spécialiste modeste qui n'ose même pas prétendre à être modeste spécialiste :) Ses conseils me sont toujours précieux.
Je penchais effectivement pour cette interprétation, mais par acquis de conscience… C'est d'ailleurs hachez que j'ai laissé dans le texte. – Philippe 4 février 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]

Plaisir spinalien[modifier]

Je me suis fait un petit plaisir spinalien. Il n'y a évidemment aucune relation avec l'actualité. Et je ne sais pas quoi en faire ! – Philippe 9 février 2007 à 13:51 (UTC)[répondre]

Voilà, j'ai fait quelque chose. Je ne sais pas si cela convient. Comme c'est complétement différent, je n'ai pas utilisé les modèles existants. Qu'en penses-tu ? – Philippe 9 février 2007 à 15:17 (UTC)[répondre]

Cette histoire de liste ou de catégorie n'est pas nouvelle quel que soit le projet. Je pense que l'on peut conserver les deux, car les deux sont utiles. L'usage des pages est souvent priviligié par les débutants, les catégories par les plus expérimentés ; les pages permettent un classement non alphabétique, les catégories une recherche plus appronfondie. Pour l'instant, il a peu d'images (une !). Plus tard, j'espère que ce que je dis, se vérifiera… De façon plus pratique, que penses-tu du bandeau (utilité, couleurs, etc.) ainsi que du texte de présentation ? J'ai cafouillé avec le modèle du bandeau. À moins d'une politique précise de wikisource, je préfère conserver celui avec l'apostrophe droite (plus facile à programmer et de toute façon invisible à la lecture). Dans ce cas peux-tu effacer l'autre. Il faudra que je trouve une image sur les privilégiés ;-) . – Philippe 9 février 2007 à 22:28 (UTC)[répondre]


Je n'ai jamais autant cafouillé. Mais voici le résultat :

De ce fait, il y a du nettoyage que tu peux faire : Catégorie:Images d'Épinal (apostrophe droite) • Catégorie:Image d’Épinal (manque le S) • Modèle:Image d'Épinal et Modèle:Image d’Épinal (redirections). Inutile d'encombrer et éventuellement de jetter le trouble. Merci.

J'ai aussi retiré le rouge du bandeau, c'était trop clinquant. – Philippe 10 février 2007 à 11:00 (UTC)[répondre]

Merci pour le travail et l'aide. N'y a-t-il pas une erreur ? Je voulais conserver Modèle:Image Épinal et effacer Modèle:Image d’Épinal. – Philippe 10 février 2007 à 12:16 (UTC)[répondre]

Fleurville ou Rouville[modifier]

Bonjour, j'ai vérifié, c'était bien Fleurville aussi bien dans l'ed. gallica (p 131) que Bouquins T2 p231. --Sapcal22 11 février 2007 à 21:21 (UTC)[répondre]

Bienvenue[modifier]

Merci Zephyrus pour ton message de bienvenue. --Jibi44 12 février 2007 à 12:54 (UTC)[répondre]

Règle de saint Benoît[modifier]

Bonjour, j'ai un projet dans le placard d'une édition bilingue latin-français de la Régle de saint Benoît. J'ai fait une maquette ici. Qu'en penses-tu ? Le texte provient de l'Abbaye de Scourmont (Belgique). J'ai envoyé un message au Père Abbé en lui demandant l'autorisation de publication. NB : Le latin, c'est du zh:首页 pour moi ! – Philippe 12 février 2007 à 13:55 (UTC)[répondre]

C'est un texte du VIe siècle donc aucun problème pour le latin. La demande porte sur la traduction. Ici, il faut comprendre qu'il y a presque autant de traductions que d'Abbayes. Les moines y travaillent régulièrement. La traduction sur le site n'a peut-être aucune édition papier. J'attends de voir la réponse. – Philippe 12 février 2007 à 14:53 (UTC)[répondre]

Élèves[modifier]

Le problème des élèves qui demandent à faire leurs devoirs est assez récurrent. Plutot que de blanchir ou effacer leur demande, ne pourrait-on pas apposer un bandeau de ce type. Cela leurs donnerait une réponse, les découragerait de poser la question ailleurs et dissuaderait d'autres élèves à faire de même. Je dis cela, mais ça ne vaut peut-être pas le coup de se casser la tête. – Philippe 15 février 2007 à 14:13 (UTC)[répondre]

Tirets[modifier]

Je sais pas si je dois te répondre là, mais je le fais. Pour les tiret, je suis sûr de moi quand à l'intérieur du texte. Ce dont je ne suis pas sur c'est entre le titre et le numéro de chapitre. J'ai calqué sur les autres livres de dumas pour ça. Chirosophe

Signature[modifier]

Sur Wikipédia, ma signature est MLL. Comment faire pour qu'il en soit de même sur Wikisource ? Michel Louis Lévy

Tirets[modifier]

Voici en exemple un chapitre J'ai résumé ce que je sais ou fais dans ce tableau (à prendre avec précaution): – Philippe 18 février 2007 à 11:32 (UTC)[répondre]

nom signe iso décimal hexadécimal
cadratin — — (clavier Windows : Alt+0151) [Alt+0151] – Je ne l’utilise pas.
demi-cadratin – – (clavier Windows : Alt+0150) [Alt+0150] – Je l’utilise comme tiret pour les dialogues et dans les textes.
quart-cadratin - ‐ * - trait d’union / signe moins du clavier
signe moins − − − signe moins mathématique – Je ne l’utilise pas.

* ne fonctionne pas.

La question, parce qu'il y en avait une (j'ai oublié de la poser, les neurones sont en WE !), est : Quand doit-on utiliser le cadratin ? Y a-t-il des normes Wikisource ? – Philippe 18 février 2007 à 12:56 (UTC)[répondre]


Je commence à mieux comprendre, en simplifiant :

nom signe affiché codage Unicode avec entité HTML saisie directe au clavier note
nommée décimale hexadécimale
tiret cadratin (long) — — — [Alt+0151] (sous Windows) Pour les dialogues (en tête de paragraphe), et à l’intérieur des textes (incises).
tiret demi-cadratin (court) – – – [Alt+0150] (sous Windows) Pour les énumérations d’une liste (utilisé comme puce en tête de ligne),
ou comme tiret faible séparant deux mots composés
comme dans « la ligne Marseille–Aix-en-Provence ».
tiret quart-de-cadratin - ‐ * - - signe moins du clavier (sous le six du clavier français) Trait d′union de mots composés uniquement.
signe moins − − − (aucun raccourci clavier standard) Signe mathématique (dans les formules mathématiques uniquement).
Permet aussi d'aligner verticalement les colonnes de signes plus/moins ou chiffres.
Ne pas confondre avec le tiret demi-cadratin.

Note : * ne fonctionne pas avec Firefox.


Sous Windows (Je ne garantis pas sous Unix/Linux mais je pense que cela doit être la même chose), le signe moins du pavé numérique et le tiret sous le six sont des quart-cadratins.

Dans la barre de fonctions wiki, le premier est un cadratin et le second un demi-cadratin.

Philippe 18 février 2007 à 14:04 (UTC)[répondre]


Je me suis permis de supprimer les références incorrectes à &0150; ou &0151; car ce ne sont pas les codets Unicode corrects mais les codes spécifique à la page de code Windows 1252. L'utilisation des entités de caractères numériques dans un code source fait uniquement référence aux points de code Unicode, quel que soit le codage de la page affichée ou celui utilisé par la méthode de saisie au clavier. Les codes 150 et 151 (en décimal, et frappés après un zéro initial nécessaire) ne concernent donc que les pilotes de clavier Windows européens ; si un navigateur les lit comme points de code Unicode, ce sont des caractères de contrôle C1 (interdits en HTML standard comme tous les caractères Unicode U+0080 à U+009F)... Au lieu de cela, je n'ai fait que mentionner les raccourcis clavier Windows, qui permettent de taper le caractère directement (mais même dans ce cas, le caractère saisi par ce raccourci est automatiquement inséré dans la page après conversion en Unicode). J'ai du le faire car tu cites fréquemment cette section de page pour répondre aux utilisateurs. Merci. -- 79.82.50.1 (d) 18 novembre 2011 à 02:49 (UTC)[répondre]

Modèles Chapitre[modifier]

Bonjour. Je pense que tu as dû suivre mon travail sur les modèles. En fait, c'est parti de Au bagne car je n'arrivais pas à obtenir une présentation qui convienne, d'où la création de modèle:Chapitre2 qui remonte l'auteur en premier. Une fois sur le clavier, j'ai cherché à concrétiser une idée de boîte chapitre avec navigateur intégré, je trouve cela plus joli. Donc voici, de façon imparfaite, le modèle:ChapitreNav. Si un des champs précédent ou suivant est ommis, la flèche (qui ne me plait pas vraiment) correspondante ne s'affiche pas (donc pas besoin de version début ou fin. D'ailleur, c'est une stucture qui doit pouvoir s'appliquer à modèle:Navigateur. Ne connaissant ni les discussions, ni les décisions prises par le passé, je te demande ce que tu en penses. Amicalement, – Philippe 20 février 2007 à 14:09 (UTC)[répondre]

Je ne connaissais pas tout cela. Je suis parti en toute innocence et je ne suis pas tombé loin de ce qui se pense et se travaille ! Dans la foulée, je te propose aussi cela, j'aime bien celui du milieux (ce sont des maquettes). – Philippe 20 février 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]

Pour te remercier de toute ton aide, je t'offre ce grand classique. – Philippe 20 février 2007 à 23:05 (UTC)[répondre]

Moi qui pensais que c'était Racine… :-( … je suis deçu… ;-) – Philippe 21 février 2007 à 00:26 (UTC)[répondre]

Plaisanterie mise à part, voici un premier essai avec le panneau fermé sur les côtés ; et un deuxième essai avec le panneau ouvert sur les côtés et un navigateur de même en bas. Je pense que je vais modifier modèle:ChapitreNav en prenant un de ces deux essais, mais lequel ? – Philippe 21 février 2007 à 01:17 (UTC)[répondre]

Une première chose qui n'a rien à voir avec ChapitreNav : je t'ai fait ceci si cela t'intéresse. Pour ChapitreNav, la troisième ligne est à 100% (taille normale). Penses-tu qu'il faille la mettre à 90% (cela correspond à small et à la barre de navigation) ? Cela nécessiterai de retirer tes small et moi les miens, mais je pense que c'est plus esthètique. Dans Au bagne, c'est à 100% ; dans Voyage à Cayenne, 90%. – Philippe 23 février 2007 à 00:27 (UTC)[répondre]


Ici tu trouveras deux propositions :

  • la première avec la ligne 3 à 90% comme discuté,
  • la seconde en réduisant toutes les lignes.

Depuis hier, j'ai essayé de dégager les objectifs d'une boîte chapitre et plus particulièrement ChapitreNav :

  • Une boîte ChapitreNav n'est pas une boîte Titre donc le contenu titre et auteur n'est qu'un rappel, le lecteur sait ce qu'il lit ; il est inutile de l'écrire en gros.
  • Une boîte ChapitreNav doit être le plus ergonomique possible dans la navigation ; je pense que l'objectif est relativement atteint.
  • Une boîte ChapitreNav doit être modulable en fonction de l'oeuvre (et de la vision du contributeur principal) ; la troisième ligne et le navigateur ne sont pas forcés en gras, chacun choisit.
  • Il ne faut pas tout demander à une boîte ; le gros titre en dehors de la boîte a son charme, voir la dernière variation.

Et enfin…

  • Une boîte ChapitreNav n'est pas la solution, c'est une solution. Après tout, le charme d'une bibliothèque, c'est aussi la variété ; l'important est le classement (catégories, CDU, etc.)

Philippe 23 février 2007 à 10:46 (UTC)[répondre]


Bonsoir. Comme tu as dû le constater, j'ai retiré les small ; j'ai réduit la taille de tous les caractères et aussi des interlignes. Qu'en penses-tu ? N'est-ce pas trop ? – Philippe 23 février 2007 à 22:26 (UTC)[répondre]

Ortho[modifier]

Bonjour. Désolé de n'avoir visiblement pas relu ma traduction de la lettre de Pearson Hill aux postes françaises, je devais être tellement content d'en avoir trouvé la seconde moitié après plusieurs jours de recherche. Est-ce qu'il y a des choses nécessaires pour le référencement d'une lettre que j'ai oublié de faire ? Sebjarod 22 février 2007 à 15:20 (UTC)[répondre]

Pour la catégorie, je commençais à penser à Catégorie:Histoire postale à cause de l'origine des textes, avec une sous-catégorie:Philatélie pour les documents qui étudient les timbres-poste (textes des premiers philatélistes par exemple). Est-ce qu'on conserve Catégorie:Philatélie vide pour le moment en sous-catégorie d'histoire postale ou la supprime-t-on ? Sebjarod 23 février 2007 à 11:46 (UTC)[répondre]
Je viens de poser le problème du nommage et de la répartition des documents sur le scriptorium. Par contre, pour les documents sur la poste et la philatélie, ce sera certainement lentement et au compte-goutte : depuis que j'écris des articles pour Wikipédia, je découvre les difficultés de se documenter en philatélie, entre le prix d'ouvrages au tirage confidentiel, l'absence de librairies spécialisées (à part la bibliothèque du musée de La Poste), et le poids relatif de la mode dans les magazines. En attendant, dès que j'en trouve un, je le déposerai ici. Sebjarod 23 février 2007 à 14:42 (UTC)[répondre]

Le Désert, ou l’immatérialité de Dieu[modifier]

Salut ! En fait, les lignes de points sont de Lamartine lui-même. Elles indiquent des pauses, ou des choses indicibles, je ne sais pas. Il utilise parfois ce procédé, comme dans La Chute d'un Ange ou Jocelyn. Je n'ai rien inventé, je te le jure ! ;-) Enmerkar 25 février 2007 à 19:46 (UTC)[répondre]

Adoré Floupette[modifier]

Bonjour. Ce n'était pas prévu dans l'immédiat, mais bien sûr c'est une bonne idée et je vous laisse ce plaisir n'étant pas encore très à l'aise avec l'édition sur Wikisource, j'en suis à mon premier texte (Armand Silvestre). Cordialement. Olivier Bogros 26 février 2007 à 16:32 (UTC)[répondre]

Bonsoir. J'ai vu la mise en ligne de Floupette. Merci. Il conviendrait de signaler de quelle édition il s'agit (la 4e me semble-t-il sur BE Lisieux). La préface en effet sur la vie d'Adoré Floupette ne date que de la deuxième édition de 1885. En fait ce pastiche est comme un écho au Parnassiculet contemporain. Où le classer ? en poésie par défaut, parodie ou pastiche [ou satire ?!] seraient mieux ce qui permettrait d'y ranger d'autres à la manière de... à venir sans doute. Cordialement. Olivier Bogros 26 février 2007 à 20:11 (UTC)[répondre]

A défaut encore, humour. Olivier Bogros 26 février 2007 à 20:17 (UTC)[répondre]

Vous pouvez user du "tu", je n'y vois pas d'inconvénient, mais je vais continuer encore un peu avec le "vous", cordialement. Olivier Bogros 27 février 2007 à 09:26 (UTC)[répondre]

Silvestre[modifier]

Bien sûr ! vous faites bien, je suis souvent étourdi. Cordialement. Olivier Bogros 27 février 2007 à 14:18 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Ce n'est pas une coquille ; il faut bien utiliser PAGENAMEE. Cela fait une différence lorsqu'on inclut le modèle sur une page dont le titre comporte plusieurs mots, comme Les Oiseaux. Sur cette page, PAGENAME donne Les Oiseaux, alors que PAGENAMEE donne Les_Oiseaux, avec un tiret bas. Avec la version précédente du modèle, le lien vers la liste de pages liées ne marchait pas, on se retrouvait avec Oiseaux au lieu de [1].

La première modification que j'ai faite permet que sur la page Catégorie:Homonymie, les pages soient dans l'ordre alphabétique, mais avec le Modèle:Homonymie en premier ; la dernière modification est purement esthétique.

J'espère que cela répond à tes questions ! Amicalement, Pruneau 27 février 2007 à 18:39 (UTC)[répondre]

Jules Le Fèvre-Deumier[modifier]

J'ai créé une page sur Jules Lefèvre-Deumier et je viens de m'apercevoir qu'il y avait déjà Jules Le Fèvre-Deumier. Apparemment, la bonne orthographe est (aujourd'hui en tout cas) Lefèvre-Deumier ; il y a plus de réponses sur Google et les sources que j'ai utilisées pour ses poèmes la donnent aussi. On fait une redirection ? Enmerkar 28 février 2007 à 00:26 (UTC)[répondre]

Mars 2007[modifier]

Bonjour (Je suppose que tu es à ton petit tour d'horizon matinal). Un nouvel utilisateur a fait cette remarque dans le texte : « Ceci est une adaptation anonyme, le texte original étant écrit en vers. » Je l'ai déplacé en page de discussion, mais je n'ai aucun moyen de vérification. Peut-être as-tu Peau d’âne ? – Philippe 1 mars 2007 à 00:24 (UTC)[répondre]

Je m'excuse de t'avoir donné du travail, je pensais que la réponse était plus simple. J'ai fait quelques recherches sur internet et la version en vers est bien l'originale. De nombreuses versions existent (plus ou moins épurées), j'en ai découvert au moins trois ou quatre. Je n'ai pas réussi à trouver si une adaptation existait par Perrault lui-même. Ce qui est sûr, c'est que Perrault terminait toujours par une morale souvent "oubliée" dans les éditions plus récentes. Je continue à chercher. Merci pour la réponse. – Philippe 1 mars 2007 à 16:04 (UTC)[répondre]

Psychés[modifier]

Hmm je n'ai pas tout à fait compris le sens profond de ton message. Tu veux que je précise Psyché (Laprade) ? Ce serait mieux c'est vrai... Au fait dans la page que tu m'as montrée la Psyché de Corneille pointe vers la Psyché de Molière. On ne va pas s'en sortir... Enmerkar 1 mars 2007 à 14:17 (UTC)[répondre]

Je ne savais pas que Molère et Corneille avait fait quelque chose plus ou moins ensemble. Bon, ce n'est pas trop ma période ; en-dehors du XIXe je suis un ignare ! ;-) Je vais quand même renommer Psyché en Psyché (Laprade). Enmerkar 1 mars 2007 à 15:00 (UTC)[répondre]

Format théâtre[modifier]

Bonjour. Je me doutais de ton intérêt. La présentation des dialogues pose un problème à cause de de l'indentation, et je t'avouerai que cela m'exaspère. Je vois deux façons de résoudre cela. Soit créer une nouvelle classe. Soit utiliser un modèle. L'un comme l'autre est facile. On peut, dans un premier temps, créer deux modèles

et
qui s'utilise sans la «div class=text».

Voici ce que cela donne sans et avec mise en forme :

Lysandre, à Thésée. Monseigneur, je suis aussi bien né que lui, — et aussi bien partagé ; mon amour est plus grand que le sien ; — ma fortune est sous tous les rapports aussi belle, — sinon plus belle, que celle de Démétrius, — et, ce qui est au-dessus de toutes ces vanités, — je suis aimé de la belle Hermia.

Lysandre, à Thésée.
Monseigneur, je suis aussi bien né que lui, — et aussi bien partagé ; mon amour est plus grand que le sien ; — ma fortune est sous tous les rapports aussi belle, — sinon plus belle, que celle de Démétrius, — et, ce qui est au-dessus de toutes ces vanités, — je suis aimé de la belle Hermia.


C'est simplement une inversion de la marge et de l'indentation. Le même modèle peut aussi servir pour des définitions.


DICTIONNAIRE. n. m. (1539) ♦ 1° Recueil de mots rangés dans un ordre convenu qui donne une définition ou une information sur les signes.

Je pense que tu as compris que les modèles ne s'utilisent qu'une fois au début et à la fin. Voici une utilisation sur une scène. Si tu as des commentaires, je suis preneur. – Philippe 2 mars 2007 à 10:21 (UTC)[répondre]

Format théâtre[modifier]

Pour répondre rapidement, la réponse est non. Mais avec des rechercher/remplacer, c'est encore assez rapide. J'avais mis quelques minutes pour Le Songe. Pour comprendre, passe en mode modifier. (Je n'ai pas mis les ThéâtreDébut et ThéâtreFin, c'est juste la mise en forme).

Hermione

Je fais ce que tu veux; je consens qu'il me voie.

Je lui veux bien encore accorder cette joie.

Pylade va bientôt conduire ici ses pas;

Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.

Cléone

Et qu'est-ce que sa vue a pour vous de funeste?

Madame, n'est-ce pas toujours le même Oreste

Dont vous avez cent fois souhaité le retour,

Et dont vous regrettiez la constance et l'amour?

Hermione
Je fais ce que tu veux; je consens qu'il me voie.
Je lui veux bien encore accorder cette joie.
Pylade va bientôt conduire ici ses pas;
Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.

Cléone
Et qu'est-ce que sa vue a pour vous de funeste?
Madame, n'est-ce pas toujours le même Oreste
Dont vous avez cent fois souhaité le retour,
Et dont vous regrettiez la constance et l'amour?

«br» à cause des vers.

voir Le Songe

- Valère -

Hé quoi ! charmante Élise, vous devenez mélancolique, après les obligeantes assurances que vous avez eu la bonté de me donner de votre foi ? Je vous vois soupirer, hélas ! au milieu de ma joie ! Est-ce du regret, dites-moi, de m'avoir fait heureux ? et vous repentez-vous de cet engagement où mes feux ont pu vous contraindre ?


- Élise -

Non, Valère, je ne puis pas me repentir de tout ce que je fais pour vous. Je m'y sens entraîner par une trop douce puissance, et je n'ai pas même la force de souhaiter que les choses ne fussent pas. Mais, a vous dire vrai, le succès me donne de l'inquiétude ; et je crains fort de vous aimer un peu plus que je ne devrais.

Valère
Hé quoi ! charmante Élise, vous devenez mélancolique, après les obligeantes assurances que vous avez eu la bonté de me donner de votre foi ? Je vous vois soupirer, hélas ! au milieu de ma joie ! Est-ce du regret, dites-moi, de m'avoir fait heureux ? et vous repentez-vous de cet engagement où mes feux ont pu vous contraindre ?

Élise
Non, Valère, je ne puis pas me repentir de tout ce que je fais pour vous. Je m'y sens entraîner par une trop douce puissance, et je n'ai pas même la force de souhaiter que les choses ne fussent pas. Mais, a vous dire vrai, le succès me donne de l'inquiétude ; et je crains fort de vous aimer un peu plus que je ne devrais.

voir Le Songe

  • J'ai assez l'habitude des rechercher/remplacer. Je peux faire une pièce de temps en temps si tu veux. Tu m'indiques les priorités (William Shakespeare… ?).

Philippe 2 mars 2007 à 11:25 (UTC) – Philippe 2 mars 2007 à 11:49 (UTC)[répondre]



J'ai créé les modèles. La suite est ici. – Philippe 2 mars 2007 à 14:32 (UTC)[répondre]


J'ai fait ça un peu vite, il faut voir si cela te plait ; en tout cas, il faut certainement relire. (Il manquait les <br> après les noms.) – Philippe 2 mars 2007 à 18:22 (UTC)[répondre]

Le vrac de Philippe[modifier]

Bonjour,

  • Tu ne m'as pas dit ce que tu pensais des modèles ThéâtreDébut et ThéâtreFin. Est-ce qu'on les garde ? (si oui, il faut que je les renseigne et les catégorise). Est-ce que l'essai sur Le Médecin volant est bon ? (j'en ai fait peut-être de trop). Si on poursuit dans le domaine, lorsque j'ai une petite demi-heure, je peux revoir un titre, mais lequel ? (on peut envisager de prendre un auteur par exemple pour en faire une édition uniforme).
  • Je pense travailler sur Charles Perrault. Pour commencer, j'ai placé une version modernisée en vers de Peau d'Âne. La version en prose est conservée dans la discussion, mais on ne connait pas l'auteur. Je devrai obtenir un fac-similé (avec l'accent !) de l'édition originale des contes de 1697. J'ai illustré la page des Contes ou Histoires du temps passé, si tu n'as pas encore été voir, suis les liens de l'image, c'est intéressant.
  • Tu as rajouté une classe et une /div à la La Femme au collier de velours, cela fait deux fois class=text. :-)
  • Pour Ruy Blas, j'ai enregistré une version précédente (la tienne) après le vandalisme, mais peut-être n'est-ce pas la bonne méthode, il est peut-être préférable de laisser les administrateurs le faire ?

Philippe 4 mars 2007 à 12:56 (UTC)[répondre]

Les modèles sont équivalents à une classe et ne modifient que la forme des paragraphes. Donc à l'intérieur, tu peux faire le même travail qu'avec <div class=text>, c'est-à-dire y mettre de la couleur. Je t'avouerai que je voulais le faire dans Le Médecin volant, mais j'ai eu peur d'en faire de trop !Philippe 4 mars 2007 à 13:53 (UTC)[répondre]

Balise div[modifier]

Bonjour,
La balise <div class=text></div> a pour effet de rétrécir la largeur du texte de façon à réduire l'empan visuel à embrasser à chaque coup d'œil vers le texte. On peut être pour ou contre ce choix (qui favorise les personnes qui ont un peu de mal à lire) mais il me paraît gênant d'offrir à nos lecteurs des largeurs de texte hétéroclites ; et il serait plus facile d'introduire ces balises en même temps que le titre et le navigateur, plutôt que de repasser après spécialement comme je l'ai fait hier pour La Femme au collier de velours. Bien entendu tu peux choisir de laisser ce travail à d'autres, nous le faisons tous :) mais je voulais quand même te le signaler à tout hasard. Amicalement, --Zephyrus 4 mars 2007 à 12:54 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Je n'avais pas du tout l'intention de laisser ce travail à d'autres, désolé. Je pensais justement qu'il valait mieux éviter au lecteur d'avoir à trop utiliser la barre de défilement, mais je comprends pourquoi on peut préférer un texte moins large, et il vaut effectivement mieux que tous les textes suivent la même mise en page. Je n'ai pas souvenir d'avoir lu quoi que ce soit à ce sujet dans les pages d'aide ; est-ce que le sujet y est abordé ? Cela pourrait être utile. Merci d'avoir fait les modifications pour La Femme au collier de velours ; je vais aller m'occuper d'Un billet de loterie tout de suite. J'avais déjà mis cette balise, mais seulement autour du navigateur et du titre de chapitre, qui étaient moins jolis autrement.
J'en profite pour te poser une autre question, sans aucun lien : les conventions typographiques pour les titres d'oeuvres s'appliquent-elles aux titres de chapitres ? Par exemple, le premier chapitre de La Femme au collier de velours devrait-il s'intituler "La famille d'Hoffmann" ou "La Famille d'Hoffmann" ? Amicalement, Pruneaudisc. 4 mars 2007 à 13:14 (UTC)[répondre]
Les chapitres n'ont pas à être rangés par ordre alphabétique, donc je dirais « La famille d'Hoffmann » et cela semble aussi ressortir des discussions avec Dmitrismirnov à propos de Proust ; mais si tu peux trouver une confirmation ailleurs, ce serait plus sûr. --Zephyrus 5 mars 2007 à 07:30 (UTC)[répondre]
Merci pour ta réponse. La situation ne me semble pas claire, j'ai donc posté sur le Scriptorium. Pruneau(disc.) 5 mars 2007 à 12:55 (UTC)[répondre]

Proust[modifier]

Dear Professor! Thank you for the inspiring picture of Proust's manuscript. The very clever Australians (see the link): eBooks@Adelaide suggest the following spelling and also the dates which are a bit different from ours:

  1. Du côté de chez Swann (1913)
  2. À l'ombre des jeunes filles en fleur (1918)
  3. Le côté de Guermantes (1920)
  4. Sodome et Gomorrhe (1922)
  5. La prisonnière (1923)
  6. Albertine disparue (1925) (original title: La fugitive)
  7. Le temps retrouvé (1927)

Hope this is helpful. Yours, (Dmitrismirnov 4 mars 2007 à 19:09 (UTC))[répondre]

Thank you for your thorough explanation after which, I feel, my knowledge of French is doubled at least! For me these are, with no doubt, the titles of 7 parts of one book. I am quite sure that the French readers of this great novel will agree with me. I read the book in quite poor Russian translations, but I found that this is the finest piece of prose that I ever read in my life. (Dmitrismirnov 4 mars 2007 à 21:06 (UTC))[répondre]

Mademoiselle de Maupin[modifier]

Bonjour, oui le chapitrage est bizarre mais c'est celui de la source. On aurait pu faire un seul chapitre 12 avec 2 sous chapitres (un peu comme la préface) mais comme je n'ai pas l'édition de référence je ne sais pas ce qui est le plus proche. En tout cas il est complet (//source) et j'ai jeté un coup d'oeil à la préface ajoutée par Marc qui a l'air complète aussi. Sapcal22 4 mars 2007 à 22:36 (UTC)[répondre]

Entre Shakespeare et Molière, j'ai longtemps hésité. En passant une partie de la soirée à consulter l'un et l'autre, je suis arrivé à un choix évident après coup. Au-delà d'un goût personnel, on se doit de mettre en page Molière car il est auteur de langue française ; et on se doit d'être une référence dans notre langue. Beaucoup de textes de Molière sont dans un triste état de présentation, cela ne donne pas envie de les lire ; il n'y a pas souvent de référence d'édition aussi. Ce serait peut-être l'occasion de faire la relecture et de passer les textes à 100%. Tu as certainement plus de poids que moi pour lancer l'appel… J'ai ajouté un cadre (ou une boîte) autour des personnages du Médecin volant, est-ce cela améliore la lisibilité, sinon on réverte. Au fait, j'ai transformé l'expression acteurs en personnages qui me semble plus juste, mais comme j'ai souvent rencontré acteurs, c'est peut-être une habitude de l'auteur (?). Je crois que c'est tout pour aujourd'hui, je vais me coucher. Et peut-être dans le Songe d'une nuit ordinaire, au détour d'un bois, si le loup n'y est pas, je rencontrerai Sganarelle pilotant le Nautilus… – Philippe 4 mars 2007 à 23:52 (UTC)[répondre]

Bonjour. Avec Les Fâcheux, j'ai vu que tu avais commencé. L'essai que j'avais fait avait un acte unique. La présentation avec plusieurs actes est à décider. Crois-tu que l'on puisse commencer sans l'avis des autres ? Je pense que oui, dans la mesure où nous sommes peu nombreux, et qu'une intervention sur le scriptorium ou en projet apporte peu de matière. Tu peux te servir de ma page Molière (donc tu peux écrire). Je raye lorsque c'est terminé. En noir, il y a quelques notes rapides, le nombre d'astérisques indique le mauvais état. Pour la relecture, le site ToutMoliere.com serait intéressant. C'est un travail universitaire qui me semble bon. Pour la relecture, je suis moins doué ; pour la mise en forme, cela pourra aller encore assez vite si je m'y mets (et encore plus vite si mon médecin, qui ne parle pas latin, prolonge mon, qui n'est pas imaginaire, repos). – Philippe 6 mars 2007 à 10:16 (UTC)[répondre]
L’École des femmes était vide, c'est du passé ! Je relirai ce soir, mais peux-tu me dire si la présentation actes/scènes te convient. – Philippe 6 mars 2007 à 15:07 (UTC)[répondre]

Pour la source et la ponctuation, je cite ToutMoliere.com :

Nous avons établi ce texte d'après celui de sa première édition [1663 –PhK], parue du vivant de Molière, et conservée à la Bibliothèque Nationale de France. Pour le texte même, dans les cas de faute manifeste, nous nous sommes référé à l'édition de 1682, dont nous donnons toutes les variantes. Nous ne nous sommes référé que de manière exceptionnelle à l'édition de 1734, dans les cas où ses didascalies pouvaient éclairer un jeu de scène particulier.
Notre règle d'or a été la fidélité rigoureuse au texte original; nous n'avons corrigé des fautes évidentes que dans quelques cas extrêmement rares, et que nous mentionnons en note. Nous avons scrupuleusement conservé la ponctuation originale, même lorsque l’usage ancien peut surprendre le lecteur moderne; d'une part, parce qu'elle est porteuse d'effets de théâtre qu'il faut respecter, d'autre part, parce qu'elle possède sa cohérence propre à laquelle il est aisé de s'accoutumer. Quand cette ponctuation était manifestement fautive, nous l'avons également corrigée.
Comme c'est aujourd'hui l'usage dans l'édition des textes du XVIIe siècle, nous avons modernisé l'orthographe, sauf dans les cas où la rime nous obligeait à conserver une graphie ancienne (par exemple: je voi/ma foi; treuve/émeuve).

Pour choisir une politique éditoriale, il faut répondre au moins aux questions suivantes : Pour qui ? Pour quoi ? Autrement dit : Quel est notre lectorat, ou quel lectorat vise-t-on ? ; et, au-delà de notre plaisir, Pourquoi vient-on sur Wikisource, ou que pouvons-nous proposer ? (En marchandisage – marketing en anglais – on parle de cible et de besoin).

Lectorat potentiel :

  • L'étudiant, le chercheur, l'amateur (dans le sens noble du terme) : Textes rares, éditions difficilement consultables, éditions originales, variantes…
  • Le collègien/lycéen, le grand-public : Texte accessible, compréhensible, édition modernisée…

(Ces profils sont évidemment taillés à la serpe)

Wikisource finira par proposer les deux, mais aujourd'hui, faute de moyen en temps/homme, que choisit-on pour une édition uniforme ? Je ne sais pas (Tout ce discours pour n'arriver à rien !) parce que je ne sais pas qui consulte Wikisource. Si le choix doit être arbitraire, autant viser le public le plus large. Après tout, je me dis que l'élève qui vient consulter Wikisource pour son travail, connaîtra le site et y reviendra.

En résumé : Édition savante ou édition populaire ? S'il n'y a pas d'argument plus en faveur de l'un, je choisis l'édition populaire, avec les conséquences pour la ponctuation et l'orthographe qui en découlent. – Philippe 6 mars 2007 à 22:33 (UTC)[répondre]

J'espère que le mot populaire, qui n'était pas péjoratif, ne t'a pas fait trop sourire. L'avantage de conserver ToutMoliere.com est d'être une édition universitaire, et que tout le monde peut utiliser la même référence. – Philippe 6 mars 2007 à 23:21 (UTC)[répondre]

Avec La Critique de l’École des femmes, l'avant-dernière pièce de Molière est en ligne. J'ai besoin de tes conseils pour quelques points :

  • Quel titre ? La Critique de l’École des femmes ou La Critique de L’École des femmes
  • Personnage : Dorante ou Le chevalier ou Dorante ou le Chevalier ou Dorante ou le chevalier ou Dorante ou Le Chevalier
  • Personnage : Le marquis ou Le Marquis

Merci. – Philippe 7 mars 2007 à 13:43 (UTC)[répondre]


Pour les personnages, je suis d'accord. Le Marquis et Le Chevalier sont plus à assimiler à des noms qu'à des titres, j'en étais arrivé à cette conclusion. Pour le titre de la pièce : Surprise ! La Critique de L’École des femmes avec un "L" existe déjà. Impossible de renommer. J'avais suivi le lien dans Molière qui n'était pas le bon. Deux solutions :

Philippe 7 mars 2007 à 18:08 (UTC)[répondre]

Merci pour le merci[modifier]

C'est ainsi que l'on rend ce projet un peu plus "humain". Maintenant je ferme l'ordi... Bonne nuit...

Projet Molière[modifier]

Bonsoir. S'il n'y avait pas de contretemps (à force de lire des textes anciens, je ne sais plus s'il y a un trait d'union ou pas !), je prévoyais Élide pour demain, de manière à ce que tous les textes soient présents. Puis je continuerai par les moins bien présentés, et ainsi de suite. Aujourd'hui, comme je viens de recevoir Perrault, je me suis fait un petit plaisir en commencant Histoires ou Contes. – Philippe 8 mars 2007 à 22:50 (UTC)[répondre]

Tu as été un peu rapide avec Élide, je n'ai pas encore mis en forme les intermèdes 1 et 2 ! Inutile de modifier, ils vont l'être sous peu. – Philippe 10 mars 2007 à 15:47 (UTC)[répondre]

Sauf erreur de ma part, nous avons l'intégrale du théâtre de Molière (mais pas encore unifiée). – Philippe 10 mars 2007 à 16:46 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comme il y avait déjà un Modèle:Wikipédia, je pensais que ces liens étaient autorisés ; je me contenterai du Modèle:interprojet (que j'ai aussi utilisé pour remplacer les occurrences du Modèle:Wikipédia). Est-ce que tu pourrais supprimer la page Modèle:AdQ Wikipédia s'il te plaît ? Comme j'en suis le seul contributeur, je ne pense pas qu'il faille passer par Pages à supprimer. Merci, Pruneau(disc.) 9 mars 2007 à 13:19 (UTC)[répondre]

Philippe(s)[modifier]

Puisque je n'ai pas pris la précaution de réserver mon prénom, il faut que je change de signature. J'hésite :

Philippe peut-être pour la dernière fois. 9 mars 2007 à 21:31 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas à t'excuser, mais plutôt à te remercier de corriger mes erreurs :-) Sur ce, je viens de terminer tous les actes d’Élide. Il manque encore les intermèdes. Au niveau présentation, c'est sportif. Amicalement, – Philippe Machin…ski 9 mars 2007 à 23:39 (UTC)[répondre]

Coffret de santal[modifier]

Ben la source c'est pas sensé être l'oeuvre elle-même? Bon j'avoue, j'ai pas copié directement l'oeuvre elle-même mais un site internet. Où dois-je indiquer cela? C'est grave de faire ça? J'imagine que c'est pour vérifier si le site en question est de confiance? --TwoWings (jraf) 11 mars 2007 à 08:07 (UTC)[répondre]

NumPageMarge[modifier]

Ce modèle est fait pour apparaitre sur la page qui fait appel à la transclusion. Donc il ne doit donc pas etre dans la partie <noinclude> de la page transcluse. J'appelerais page appellante la page où se trouve la transclusion et page appelée, celle qui doit etre incluse. Donc j'aurais mis cela ainsi dans la page appelée :

  • première solution (exemple pour la page 138)
{{PageQuality|100%}}<noinclude><div class="lefttext">{{NavigateurPages
|[[Page:Essais-Livre 2-0137v.jpg
|p. précédente]]
|[[Essais de Montaigne – Index des pages]]
|[[Page:Essais-Livre 2-0138v.jpg
|p. suivante]]}}</noinclude><includeonly>{{NumPageMarge
|138
|Essais-Livre 2-0138.jpg}}</includeonly>

Le <includeonly> sert pour ne pas te retrouver le numero de la page qui pointe sur elle meme sur la page meme. Ainsi le numero apparait seulement sur la page appellante. Cela permet aussi de ne pas devoir utiliser le mode lefttext, obligatoire pour le modèle NumPageMarge, dans la page appelée.

  • La seconde solution est de mettre le modèle seulement dans la page appellante de cette manière :
...
{{NumPageMarge|138|Essais-Livre 2-0138.jpg}}
{{Page|Essais-Livre 2-0138.jpg|}}
{{NumPageMarge|138v|Essais-Livre 2-0138v.jpg}}
{{Page|Essais-Livre 2-0138v.jpg|}}
...

C'est cette dernière solution que j'ai adoptée. Elle permet la possibilité de mettre un niveau supplémentaire de transclusion où les numéros de pages n'apparaitraient pas (format pour imprimer par exemple). Pour cela, il suffit de baliser avec <noinclude> les lignes avec le modèle NumPageMarge.
J'espère n'avoir pas été trop embrouillé dans mes explications. andre 12 mars 2007 à 16:07 (UTC)[répondre]

Faire, défaire… refaire[modifier]

…cent fois sur le métier. (faux dicton pour vrai incompétent)

Bonsoir. J'ai fait une erreur en renommant Dom Juan ou le Festin de pierre en Dom Juan ou Le Festin de pierre. Yann m'a remis dans le droit chemin (encore que je trouve le chemin des typographes bien tortueux). J'ai rattrapé toutes mes erreurs sauf le titre. Je pense qu'il faut effacer Dom Juan ou le Festin de pierre puis renommer Dom Juan ou Le Festin de pierre, et cela, seul un administrateur peut le faire. Si tu veux bien le faire, je te remercie. – Philippe 13 mars 2007 à 22:42 (UTC)[répondre]

Merci. Voici une règle de plus à retenir. – Philippe 13 mars 2007 à 23:04 (UTC)[répondre]
Je viens d'avoir un doute et j'ai fait un essai sur WikiLab (mon site d'essai) et un utilisateur simple peut faire la redirection. Était-ce faisable aussi ici ? – Philippe 13 mars 2007 à 23:21 (UTC) — Au fait, si un compte sur WikiLab t'intéresse…[répondre]
Apostrophes et redirections : J'ai demandé la suppression car j'ai cru que c'était la règle sur Wikisource, l'ayant vu de très nombreuses fois. Mais je suis entièrement d'accord avec toi. Il faut les conserver. J'irai même plus loin, il faudrait créer des titres avec des fautes de typographie au moins pour des œuvres importantes (par exemple Cinq semaines pour Cinq Semaines). Si notre moteur de recherche était plus performant, cela ne poserait pas de problème.
Que penses-tu de l'édition Curmer ? Jolie n'est-ce pas ? et quel travail ! Je pense que l'image est trop grande (800px), il faudrait la réduire pour apprécier l'ensemble (600 ou 700 px), qu'en penses-tu ? C'est pour me détendre, je ne peux pas m'empêcher de faire des images.
Pour continuer Molière, il y a quelques questions en attente
Philippe 16 mars 2007 à 09:27 (UTC)[répondre]

Bonjour. J'ai utilisé l'édition Jean de Bonnot pour les versions originales de Perrault. Au début, j'ai intégré les illustrations anciennes de cette édition (emblèmes), mais elles ne sont probablement pas de l'édition de 1697. Cela me gêne de les laisser avec le nom Perrault dedans. Peux-tu les supprimer puisqu'on ne peut pas les renommer. Comme elles sont jolies et peuvent être réutilisables, je les rechargerais sous un nom plus génériques. Merci.

Philippe 18 mars 2007 à 17:42 (UTC)[répondre]

Je te remercie. Les images portent désormais les noms de | Image:Emblème 01.png | Image:Emblème 02.png | Image:Emblème 03.png | Image:Emblème 04.png | Image:Emblème 10.png | Image:Emblème 11.png | Image:Emblème 12.png | – Philippe 18 mars 2007 à 18:26 (UTC)[répondre]

Documents valides[modifier]

Bonjour Zephyrus,

J'ai vu que tu avais mis de nouveaux documents dans les documents valides, mais (par exemple pour l'arioste) je n'ai pas vu dans la page de discussion le modele infoedit, ni le nom des validateurs. Pourrais-tu les rajouter, je pense que c'est une des clefs de la qualite de cette etape ? Tu peux egalement semi-proteger un document valide, cela permet d'eviter les changements dus aux vandales sous IP.

Sinon, toutes mes felicitations pour ton dynamisme toujours sans faille ! Je suis a l'etranger actuellement, je ne peux pas trop y passer ce meme temps (surtout que j'ai du mal a avoir un acces internet). A bientot (avec un clavier "normal") François 19 mars 2007 à 14:01 (UTC)[répondre]

Non, non, il n'y a pas de probleme en ce qui me concerne pour considerer que Roland furieux soit considere comme valide ; simplement, il manquait d'une part l'infoedit, c'est a dire les informations sur la reference et sur les validateurs, et, d'autre part, il etait encore a 75%, d'ou ma surprise.
Pour ma part, le travail sur ce texte n'a simplement consiste qu'a utiliser le logiciel d'ocr sans faire de correction ou relecture ; je ne peux decemment pas me considerer comme relecteur. Par experience, j'ai relus deux fois La Case de l’oncle Tom, la premiere fois en effectuant les corrections d'ocr (donc avec le modele PDF devant les yeux), puis une seconde fois apres ces corrections et l'etape de presentation. Systematiquement, j'ai remarque lors de la deuxieme passe qu'il y avait encore des erreurs apres la premiere passe. La chasse aux erreurs d'ocr est donc longue, et il faut vraiment avoir deux lectures completes du texte pour etre sur qu'il n'y ait (quasiment) plus d'erreur. Sur le texte de Roland furieux en particulier, je ne connais pas le niveau de relecture de Yann et de Thomas, je ne peux donc pas me prononcer a leur place. Mais si tu as fait deux passes de lecture, on peut considerer ce texte (comme celui de La Case de l’oncle Tom comme valide.
Je pense que l'on peut etre assez cool sur les niveaux (carres) mais qu'il faut etre vigilant sur la validation, car c'est la-dessus que la qualite du travail rendu sur wikisource sera juge. Toutes mes excuses si je parais "chiant" sur ce sujet.
J'espere ne pas t'avoir vexe, je sais le temps qu'il faut passer sur les erreurs d'OCR. Mon intention n'etait pas de le faire, en tout cas.
Bien amicalement. François 20 mars 2007 à 16:53 (UTC)[répondre]

Nouveautés et Molière[modifier]

Bonjour.

  • J'ai fait quelques modifications dans les nouveautés pour que cela soit plus clair et pour conserver des archives facilement consultables. J'en avais l'idée depuis longtemps, je n'osais pas, et c'est le l'échange entre Yann et Drake qui a tout déclanché… Je ne sais pas si cela convient. Qu'en penses-tu ? Cela n'allourdit pas l'affichage de l'accueil car j'ai utilisé un modèle dans un modèle.
  • Je me doutais qu'Amphitryon poserait un problème. Je m'en suis rendu compte en le mettant en page. C'est pour cela que je t'ai posé la question pour l'Avare et autre, afin de ne pas faire de travail inutile. George Dandin était déjà en chantier. Je reprendrai les deux pièces fautives. Il serai bon que tu consultes (car tu as ce qu'il faut) les œuvres qui restent et me dire si on conserve ou pas. On peut toujours dire que c'est une édition Wikisource, c'est peu habituel, mais il y a tellement de sources que, de toute façon, quelqu'un corrigera après nous avec sa version. – Philippe 19 mars 2007 à 17:34 (UTC)[répondre]

Études sur les glaciers[modifier]

Salut, non il ne faut pas retirer ces liens, ce sont les quelques chapitres qui me restent à retranscrire. Je me suis permis de le mettre dans les nouveautés car il commençait à être plus ou moins complet (je n'ai pas vu d'indication spéciale à ce sujet, j'ai vu que des liens étaient en vert, j'en ai déduis que c'était ceux qui étaient complets). Cordialement, Dake 19 mars 2007 à 21:26 (UTC)[répondre]

Divers[modifier]

Bonjour,

  • Je voulais te remercier pour tes encouragements pour le projet Molière. Cela fait plaisir et on n'a pas ainsi l'impression de pédaler dans le vide. Je continue cet après-midi.
  • Après la présentation des nouveautés sur la page d'accueil, j'ai travaillé ce matin sur la page elle-même. Le but n'étant pas de révolutionner, mais d'apporter quelques améliorations visuelles. Je voulais en premier mettre en relief le fait que c'est une bibliothèque. Le logo n'est pas significatif, le nom wikisource n'est pas significatif ; mais on ne peut pas les changer. L'image d'une bibliothèque antique, et en ruine, n'est pas parlante et ne représente pas le dynamisme du site. Nous en avons l'habitude, mais lorsque tu arrives la première fois sur le site, tu ne visualises pas vraiment, au premier coup d'œil, la nature du site. J'ai fait un premier essai ici. Qu'en penses-tu ? Est-ce je continue à chercher ?
  • Quant à la proposition de Marc pour l'administration du site, j'avoue qu'elle me tente, mais mon ancienneté ici n'est certainement pas suffisante… alors j'attendrai. Par contre il serait bon, par sécurité, qu'il n'existe pas qu'un seul bureaucrate. Un bureaucrate ailé peut-être…

Philippe 21 mars 2007 à 12:06 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Je me permets d'intervenir ici pour clarifier le statut de bureaucrate : un bureaucrate ne peut rien faire sans l'accord de la communauté ; ses fonctions ne sont pas considérablement plus dangereuses que celles d'administrateur : à mon sens, c'est surtout la fonction d'administrateur qui donne lieu à des abus, on en voit souvent sur Wikipédia, alors qu'il n'y a pas ce genre de problèmes, à ma connaissance, pour le statut de bureaucrate. Enfin, il y a ici, dans les faits, deux bureaucrates, car Yann est steward, ce qui inclut le statut de bureaucrate, et lui donne d'ailleurs plus de fonctions. Marc 21 mars 2007 à 12:37 (UTC)[répondre]
Ma réponse à Marc se trouve ici. – Philippe 21 mars 2007 à 13:08 (UTC)[répondre]
  • Voici une autre version. Désolé, il n'y a pas de ciel, mais il y a plusieurs teintes de bleu. L'important est le personnage qui reprend le bleu du logo. Son regard est à la fois pensif vers les livres et vers toi. L'ouverture n'est plus vers le ciel… mais vers celui qui arrive sur le site. Une présence humaine, qui n'est pas plongée dans un livre, rend l'accueil conviviale. Je continue de chercher. – Philippe 21 mars 2007 à 16:11 (UTC)[répondre]
  • J'avoue que le bleu m'a surpris agréablement. Le problème va être de trouver des icônes assez classes et significatifs dans cette teinte. J'étais resté dans un style très classique, voici un essai avec des portraits encadrés très grand siècle. L'aspect doré, pour être plus acceptable, devrait être complété en changeant les couleurs des titres (Littérature, etc.) – Philippe 23 mars 2007 à 00:05 (UTC)[répondre]
  • Voilà où j'en suis. Titre revus, portraits d'auteurs avec un cadre bleu fin. Sapcal a très justement suggéré de ne pas oublier les femmes. C'est ainsi que George Sand a pris la première place (Je crois que les images doivent aussi couvrir les différentes époques). Wagner a été remplacé par un symbole multi-religieux pour ne froisser personne et je pense que les textes religieux ont une grande importance dans wikisource. Cela semble plaire à Sapcal, qu'en penses-tu ? – Philippe 23 mars 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]
  • Trop tard ! le bandeau est effacé :-)
  • Mon choix s'était porté sur les religions car il me semblait qu'en quantité, les textes à contenu religieux (toutes religions confondues) étaient les plus importants sur le bas de la liste. Comme je ne voulais pas privilégier une religion et que je voulais pas que cela devienne une galerie de portraits, ce logo multi-culturels me semblait acceptable. Je vais rechercher une allégorie dans le sens que tu m'indiques. Après tout, une Muse, n'est-elle pas une divinité ? – Philippe 23 mars 2007 à 16:12 (UTC)[répondre]

La chasse aux miettes[modifier]

Bonjour Zephyrus, j'étais en train de faire de la maintenance en faisant un peu de chasse aux miettes, et je suis tombée sur tes tests que tu crées directement dans le domaine principal :

J'aimerais savoir s'il s'agit de simples tests que tu as oublié d'effacer, ou si ces pages ont un objectif particulier ? Amicalement, --BeatrixBelibaste 24 mars 2007 à 03:45 (UTC)[répondre]

Ou encore ça : [[Author:]]. --BeatrixBelibaste 24 mars 2007 à 03:47 (UTC)[répondre]

Message de bienvenue[modifier]

Salut ! Est-ce tu pourrais mettre un message de bienvenue à l'IP 83.156.63.230 ici, en fait (à moins que ce ne soit qqun d'ici...) qui a apporté de bonnes modif à l'avant-propos de Feu et flamme ? Faut essayer de recruter  ;-) Enmerkar 24 mars 2007 à 10:45 (UTC)[répondre]

Molière[modifier]

Bonjour. Peux-tu m'indiquer ce qui est valable ou ce qu'il faut reprendre dans ce qui reste à faire, pour pouvoir avancer. Merci. – Philippe 24 mars 2007 à 12:07 (UTC)[répondre]

Sauf indication contraire, je commence l'Avare Le Bourgeois gentilhomme (Une cure de vitamines s'impose ! voilà que je me trompe de titre…). – Philippe 26 mars 2007 à 17:22 (UTC)[répondre]

Page d’accueil[modifier]

  • On en reste ou vois-tu quelque chose à travailler encore.
  • Si c'est bon, nous posons la question sur le sciptorium, ou nous effectuons les changements directement ?

Philippe 24 mars 2007 à 12:14 (UTC)[répondre]

  • Arrivé au stade où nous en sommes, j'avoue que je tourne en rond. Je pense qu'il est temps de présenter notre travail pour recueillir des idées ou pour valider. Qu'en penses-tu ? Si oui, présentons-nous d'autre images en page de discussion (une galerie) ? – Philippe 26 mars 2007 à 17:21 (UTC)[répondre]

Des airs, des eaux et des lieux (bilingue)[modifier]

J'ai composé ceci à partir des essais de la Règle de Saint Benoît (dont je n'ai pas obtenu de réponse). Ne lisant pas les gribouillis de gauche (et parfois difficilement ceux de droite), peux-tu me dire si le copier/coller a fonctionné correctement et si c'est exploitable. Merci. – Philippe 24 mars 2007 à 16:19 (UTC)[répondre]


Clément Marot[modifier]

Bonsoir, je remets un peu d'orde dans les Oeuvres de Clément Marot car c'était un peu confus. Je me permets de te signaler quelques pages à supprimer : [[L’Adolescence Clémentine - Epistres]] Petite Épître au roi Chanson première Merci, DSV 25 mars 2007 à 20:06 (UTC)[répondre]

Désolé, je n'ai pas été assez précis et la redirection à fausser mes indications. Donc, j'ai fait quelques changements et à présent, c'est une autre page qui est à supprimer : L’Adolescence Clémentine - Epistres 1 Merci, DSV 25 mars 2007 à 20:48 (UTC)[répondre]

La Cathédrale[modifier]

Bonsoir. J'ai achevé ce soir de transcrire le texte de La Cathédrale de Joris-Karl Huysmans. J'ai procédé à une première relecture, au fur et à mesure de l'avancement du travail. Jambrun, 25 mars 2007.

Roland Furieux[modifier]

Bonsoir. Comme prévu, nous avons commencé à travailler sur ce texte pour le publier sur ELG. Lorsque nous reprenons un texte sur un site, nous faisons 2 phases de correction différentes, phase 2 et phase 3 (voir FAQ de notre site pour les significations de ces phases). Je pensais t'envoyer les docs avec suivi de modifications, à la fin de la phase 3. Mais, le nombre de corrections faites par Jean Marc sur les deux premiers tomes à la fin de la phase 2 est suffisamment important pour que je te fasse parvenir les docs maintenant; nous te ferons parvenir ensuite les docs avec uniquement les corrections issues de la phase 3. Evidemment, il y a en suivi de modifications des choses qui nous sont propres : ajout de la préface du traducteur, notes de bas de page Word (mais Jean-Marc m'a dit qu'il manquait quelques notes dans ta version), accentuation des majuscules; à toi de faire le tri des corrections qui t'intéressent... Donc il faudrait que tu me donnes ton adresse email pour que je t'envoie ces deux premiers docs (mon adresse email pour me contacter: contact[chez]ebooksgratuits.com). Cordialement. --Coolmicro 28 mars 2007 à 00:10 (UTC)[répondre]

Modèle Numéro[modifier]

Bonjour. Hier, j'ai vainement travaillé à un bon modèle pour la numérotation des vers. Paradoxalement, en prose cela fonctionne bien, mais pas en vers ! Je suis arrivé à un modèle un peu différent de NumVers, le modèle Numéro.

Syntaxe : {{numéro|12345|message dans options d'affichage|couleur}}. La couleur ou le message sont optionnels (néanmoins si tu mets la couleur, il faut aussi mettre le message). Dans les balises <poem>, il faut le mettre au début de la ligne et s'il y a des espaces, les remplacer par des &nbsp.

Je me suis apperçu que l'usage pouvait être plus vaste. Voir un essai ici.

J'ai profite pour te remercier de ton soutien pour ma nomination. Je la dois pour beaucoup à l'aide et au temps que tu m'as consacré depuis le début. Amicalement. – Philippe 30 mars 2007 à 11:45 (UTC)[répondre]

Avril 2007[modifier]

Macros Word[modifier]

Bonjour, tes remarques proviennent-elles du Bourgeois gentilhomme ? Si oui, cela n'est pas possible. On ne peut uniquement se servir de la macro wikistyle que dans le cas d'un document récupéré sous Word (ex : les textes de EBG). Dans le cas du projet molière, je ne peux pratiquement pas me servir de macro (parfois apostrophe). Tout est fait en rechercher/remplacer, puis en lecture rapide pour les détails. Donc les « … » et <br> sont des erreurs de ma part : une erreur de touche shift (.) à la place de ctrl (…) dans le premier cas et de la fatigue dans le deuxième cas, le Bourgeois ayant été le plus pénible et le plus long à faire depuis le début. Désolé. – Philippe 1 avril 2007 à 21:39 (UTC)[répondre]

Merci[modifier]

Zephyrus, je n'attends pas la fin de l'éclipse pour te remercier de la confiance que tu m'as accordée pour cette nouvelle mission de bureaucrate. Comme je l'ai dis à Philippe, ne faisant pas parti des castes qui interdisent, je n'interdis donc pas le vouvoiement, mais si celui-ci apparait, je pourrais démissionner de ma nouvelle fonction ! François 10 avril 2007 à 19:57 (UTC)[répondre]

Bureaucrate[modifier]

Bonjour Zephyrus,

Les contributeurs de Wikisource t'ont exprimé une confiance unanime, et c'est avec plaisir que je t'annonce que j'ai maintenant appliqué cette décision. Bienvenue parmi les bureaucrates, et bonne continuation ! Marc 16 avril 2007 à 08:55 (UTC)[répondre]

Félicitations. L'éclipse est terminée, finies les vacances wikisourciennes … Si tu n'aime pas le mot bureaucrate, on peux t'appeler super-administrateur si tu veux ;-) – Philippe 16 avril 2007 à 09:30 (UTC)[répondre]
Félicitations, et bon retour :-) --BeatrixBelibaste 16 avril 2007 à 10:11 (UTC)[répondre]
Je ne saurais mieux dire ! François 16 avril 2007 à 19:10 (UTC)[répondre]

Le Texas et sa Révolution[modifier]

A l'époque où il écrit Le Texas et sa Révolution, l'auteur, qui est mon ancêtre, s'appelle bien Frédéric Leclerc, toutefois, suite à une décision de justice, l'orthographe de son patronyme change légèrement et devient Frédéric Le Clerc. J'ai commencé à écrire un article Wikipédia et bien entendu je parle de son livre, mais la Wikisource ne reconnaît pas de Frédéric Le Clerc. Vous serait-il possible d'indiquer les deux orthographes ou celle qui correspond à l'article Wipidédia ?

Par avance merci. Furmeyer

J'ai recopié vos indications sur la page de discussion du texte, et ajouté des liens vers Wikipedia. --Zephyrus 16 avril 2007 à 20:20 (UTC)[répondre]

Modèles Théâtre[modifier]

(Re)Bonjour. J'ai vu que tu faisais des essais dans Racine. Je ne l'avais pas encore annoncé, mais puisque le modèle Molière se généralise, au moins en partie, je te signale que j'ai créé d'autres modèles pour simplifier la gestion du style et éviter trop de code HTML :

  • {{personnages| }}
  • {{acte| }}
  • {{scène| }}
  • {{acteurs| }}

Tu peux les utiliser comme dans Les Fourberies de Scapin. – Philippe 16 avril 2007 à 11:19 (UTC)[répondre]


  • Je pense que tu as déjà été voir cette page. Ceci peut être le début d'une page d'Aide pour le théâtre en incluant les travaux de Pruneau et de Grondin (et ceux que je ne connais pas).
  • Projet Molière : J'ai travaillé sur Tartuffe ou l’Imposteur. Je n'ai jamais passé tant de temps sur une pièce pour mettre en vers décalés, pour corriger des fautes, pour les oit etc. Il me reste à numéroter (et vérifier encore les fautes). J'utilise un classique Larousse.
  • La Thébaïde ou Les Frères ennemis ne devrait-elle pas s'intituler La Thébaïde ou les Frères ennemis ? Bravo pour le travail.

Philippe 16 avril 2007 à 15:52 (UTC)[répondre]

span[modifier]

bonjour,

il faut refermer les éléments "span" que tu ouvres....

ex : <span> blah </span>

ThomasV 18 avril 2007 à 13:31 (UTC)[répondre]

La Chanson de Roland[modifier]

Bonjour. J'ai entrepris de mettre en ligne une version complête de La Chanson de Roland en français moderne. Peux-tu jeter un coup d'œuil sur la page d'accueil, voire la modifier si cela ne convient pas. Pour la version Léon Gautier, que je viens d'acquérir, je vais commencer par la traduction ; les commentaires viendront ultérieurement. Penses-tu que cette présentation soit bonne (tu peux modifier). Inutile de corriger les fautes, c'est pour voir la présentation. Merci. – Philippe 20 avril 2007 à 15:45 (UTC)[répondre]

Erreur[modifier]

Plus ou moins. Je ne suis pas bien familiarisé avec ce système. En fait, je voulais mettre 50% (mais là j'ai fait une erreur de clic). Mais je ne sais pas non plus exactement si 50% convient. VIGNERON * discut. 19 avril 2007 à 18:52 (UTC)[répondre]

Moïse de Khorène - Histoire de l'Arménie[modifier]

Il sagit d'un travail que j'avais opéré il y a assez longtemps pour un livre que j'avais écris, et donc je met ces informations, au départ sur mon ordinateur, sur Wikisource (les informations son pertinentes). Cordialement, Cordialement, Gagik ԿԽԿԻՔ

Molière - Essais de tableau[modifier]

Bonsoir. Tout en travaillant sur Roland, j'ai suivi les essais de Yann. C'est plus qu'intéressant, ce type de tableau à tri ; les applications sont nombreuses. Dans le projet Molière, c'est vraiment mieux que mes graffitis brouillons ! Si tu veux les retirer, pas de problème (je récupère quand même la liste biffée pour la mettre sur mon bloc-notes, je visualise mieux ma progression de mise en forme). Volcan, qui avait déjà travaillé sur Molière s'essaye sur L’Étourdi ou les Contretemps. Demain, je pense avoir le temps de revoir Tartuffe. – Philippe 22 avril 2007 à 21:54 (UTC)[répondre]

Le tableau est intéressant dans le projet Molière : il permet de gérer les priorités selon le critère de ton choix. Dans le portail Traduction, je pense que sera génial quand le nombre de travaux augmentera. Faire une recherche par langue ou par auteur devient un jeu d'enfant.
De mon côté, j'ai fait des essais de lettrine et d'une première ligne en capitale. C'est ici. La forme peut être retravaillée, je voulais en vérifier la validité avec différents navigateurs puis demander à la communauté si on conserve.
Philippe 23 avril 2007 à 20:10 (UTC)[répondre]
Il est vrai que je n'ai pas donné d'explication. Ce n'est absolument pas à généraliser (surtout pas), c'est un plus pour certains textes. J'avais cru comprendre que certains contributeurs recherchaient à faire des lettrines pour restituer la forme d'un texte ancien ; idem lorsque certains textes commencent en petites capitales. – Philippe 23 avril 2007 à 20:39 (UTC)[répondre]

Mode Page et césure[modifier]

Dans la Page:Cartier - Brief recit - 06.png, je suis confronté à une césure. Comment ne pas faire apparaître d'espace dans la transclusion. J'ai vu dans les Essais que tu écrivais le mot entier sur la page N et que tu omettais d'écrire la fin du mot sur la page N + 1. Y a-t-il une autre méthode ? Merci – Philippe 24 avril 2007 à 12:53 (UTC)[répondre]

oui il suffit de ne pas ajouter de saut de ligne dans la page où est effectuée la transclusion. ThomasV 24 avril 2007 à 12:54 (UTC)[répondre]
enfin ça marche avec le modèle Page. ici je vois que tu mets les numéros de page dans le texte, donc on est obligé de couper le mot...ThomasV 24 avril 2007 à 12:57 (UTC)[répondre]
Merci Thomas. Je me doutais que cela provenait de la pagination mais j'espérais une solution technique. J'appliquerais donc la méthode Zéphyrus. – Philippe 24 avril 2007 à 13:22 (UTC)[répondre]

Les Essais[modifier]

Je ne crois pas que la couleur apporte un plus. Les chapitres sont trop courts, tu obtiendrais un effet smarties. Voici une proposition pour un sommaire compact. C'est pour voir si le principe te plais, il est évident que c'est à terminer dans le cas positif. Précisons que la barre verte est pour écrire le titre et les références de l'édition. Marc l'emploie déjà. – Philippe 26 avril 2007 à 15:11 (UTC)[répondre]

Je vais finir par avoir la réputation de wikistyliste… (et orthogaffeur) ! Heureusement, Wikisource est une communauté : Je vous aide pour l'un, vous m'aidez pour l'autre.
Je viens de voir que tu fais des essais avec l'index des Essais. Dis-moi ce que tu veux et j'essaye de te le faire. – Philippe 26 avril 2007 à 21:52 (UTC) Trois fois essais, j'essayerai de faire mieux la fois prochaine. (euh… quatre fois)[répondre]
As-tu vu cet index ? – Philippe 28 avril 2007 à 22:52 (UTC)[répondre]
As-tu remarqué que la pagination des chapitres (dans la boîte Tome I) a été faite ? – Philippe 29 avril 2007 à 15:33 (UTC)[répondre]
Le rythme des couleurs semble moins répétitif que je ne pensais (il sera facile de les changer après). C'est le sommaire qui est peu lisible. J'y travaillerai demain ; j'ai déjà quelques idées. Pour l'instant, je travaille sur Cabot (mon K-Bot) qui semble fonctionner pour charger des images. Mon but est, si j'y arrive, de proposer deux bots : un qui travaillerait en correction 24/24 h (sur mon lieu de travail) et un qui téléchargerait les images (chez moi). – Philippe 29 avril 2007 à 21:44 (UTC)[répondre]
Je te fais une proposition que j'ai placé dans la boîte du Tome II. Les couleurs ont été placées uniquement sur les quatre premiers chapitres. Cela est modifiable, je suis à ta disposition pour le faire. – Philippe 30 avril 2007 à 22:24 (UTC)[répondre]
Pour §, il existait un symbole équivalent pour les chapitres, mais qui n'est plus guère utilisé et c'est dommage : c'était un avec double trait comme l'ensemble des nombres complexes en math. – Philippe 30 avril 2007 à 23:37 (UTC)[répondre]
J'ai fait deux essais, l'un avec (pas terrible) dans le Tome II et l'autre avec CH. (pas mal) dans le Tome III.

Lorem ipsum dolor[modifier]

Lorsqu'on fait des essais de mise en page, on utilise souvent ce texte :

« Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Nulla laoreet, quam ac ornare pharetra, magna ante aliquam dui, ac dapibus velit massa vitae leo. Curabitur condimentum, lectus sit amet egestas fermentum, neque diam aliquet augue, vitae aliquet pede ligula a ligula. Nunc interdum. Suspendisse erat dolor, iaculis eu, hendrerit luctus, lobortis ac, leo. Sed at felis. Suspendisse euismod felis vel nulla. Aliquam viverra massa tempor dui. Donec suscipit bibendum ligula. Mauris pretium enim nec elit. Duis auctor venenatis turpis. Curabitur ac quam ac pede varius commodo. Vestibulum vitae risus. »

Inutile de te dire que je ne comprends rien ! Je fais appel au Master. À titre de curiosité, peux-tu me dire la source de ce texte et le thème en deux mots ? Merci. – Philippe 30 avril 2007 à 22:21 (UTC)[répondre]

Il n'y a rien à comprendre ! voir w:fr:Faux-texte. – Philippe 30 avril 2007 à 23:22 (UTC) (ce n'était pas un piège)[répondre]