Sujet sur Wikisource:Forum des nouveaux

Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Mois de la contribution 2020 - Livre:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, 1827

89
Galahmm (discussioncontributions)

Bonjour, ce samedi 14 mars 2020 des participant.e.s au projet Noircir Wikipédia travaillerons sur le livre Voyage pittoresque dans le Brésil de Johann Moritz Rugendas. J'ouvre ce fils de discussion afin de poser les questions qui surgirons ce jour-là. Ambre Troizat est l'organisatrice de cet événement qui s'insère dans le Mois de la contribution francophone.

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Merci, Galahmm, pour avoir ouvert ce fil de discussion qui nous sera très utile durant tout le Mois de la contribution.

On peut voir ici l'ensemble des pages de couverture des 20 fascicules de l'ouvrage "Voyage pittoresque dans le Brésil". Les liens seront renseignés ultérieurement.

Pour accéder aux fascicules, cliquer sur "Source", en haut, à gauche du logo Wikisource. Vous parviendrez à cette page Livre:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 1, trad Golbéry, 1827.djvu.

Dans la rubrique Série, les 20 fascicules sont listés : Fascicules : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. Vous choisissez le fascicules sur lequel vous souhaitez travailler en cliquant sur son numéro.

Après avoir cliqué sur le numéro du fascicule, apparaissent les numéros des pages contenues dans le fascicule.

Le code de couleur vous indique l'état d'avancement de la page, et de ce fait, du fascicule.

gris : Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

rose : Cette page n’a pas encore été corrigée. Vous pouvez commencer la correction

jaune : Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé. Vous pouvez revisiter la correction

vert : Cette page a été validée par deux contributeurs. Le texte de la page peut encore contenir des coquilles qui ont échappées aux contributeurs précédents. Vous pouvez donc améliorer la transcription.

merci de vos contributions.

N'hésitez pas à faire part de vos expériences ci-dessous.

Je vous souhaite un excellent mois de la contribution francophone !


Ambre Troizat (discussioncontributions)

Bonsoir ou Bonjour.

Je vous invite à écouter La littérature des voyages.

Aller directement aux passages qui vous intéressent le plus en cliquant dans le sommaire.

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Accéder aux fascicules

Johann Moritz Rugendas.- Voyage pittoresque dans le Brésil, traduit par Philippe de Golbéry, 1827

Récapitulation des fascicules


1ère division : Paysages

2e division : Costumes et Portraits des Nègres et des Indiens

3e division : Mœurs et Usages des Indiens et des Européens

4e division : Mœurs et Usages des Nègres

Galahmm (discussioncontributions)

est-ce qu'il y a une page où l'on peut voir l'organisation par fascicule? à chaque fois, je dois revenir sur ce fil de discussion pour ouvrir un fascicule, j'aimerai pouvoir les ouvrir sans devoir venir à ce fil de discussion. merci d'avance de votre aide-réponse

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Comment naviguer est décrit juste plus haut par moi-même, première contribution. Dès que tu cliques sur un fasicule, par exemple fascicule n° 17 tu arrives au tableau de bord de l'édition. Tu peux naviguer ainsi entre les séries (1 à 20), puis entre les pages de la série.

Quand tu es sur une page, si tu veux revenir sur le tableau de bord, tu peux cliquer sur la flèche vers le haut, juste après "fichier".

Tu peux aussi regarder les vidéos de Ernest-Mtl : Wikisource:BAnQ/Tutoriels. Il t'aideront à te repérer. Ai-je répondu à la question ?

Galahmm (discussioncontributions)

Merci Ambre. oui.

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Créer une grande page de couverture

Exemple : Page:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 1, trad Golbéry, 1827.djvu/5 (Page de titre du fascicule)

A mettre en haut d'une page pour indiquer qu'elle commence par un nouveau paragraphe : "<nowiki/>

<nowiki/>


 <div class=titre>


  {{c|'''Voyages Pittoresques'''|fs=200%}}


  {{c|dans le|fs=125%}}


  {{c|'''BRÉSIL'''|fs=300%}}


  {{c|PAR|fs=100%}}


  {{c|'''MAURICE RUGENDAS'''|fs=175%}}


  {{c|''Traduit de l’Allemand''|fs=125%}}


  {{c|'''Par {{Mr}} de GOLBÉRY'''|fs=150%}}


  {{c|''Conseiller à la Cour Royale de Colmar, Correspondant''}}
  {{c|''de l’Institut, Membre de plusieurs Sociétés''}}
  {{c|''savantes, Ch{{e|er}} de la Légion d’Honneur.''}}



  {{c|Publié|fs=125%}}


  {{c|Par ENGELMANN & {{Cie}}|fs=150%}}


  {{c|''à Paris, Cité Bergère, {{No}} 1,''}}
  {{c|''Mulhouse, Haut-Rhin.''}}
  {{séparateur|5|lh=.5}}
  {{c|'''1835.'''}}


 </div>
Ambre Troizat (discussioncontributions)
Ambre Troizat (discussioncontributions)
Ambre Troizat (discussioncontributions)

Une précision que j'ai trouvé chez Jahl de Vautban :

"En utilisant les modèles de titres, il faut prendre en compte l'entièreté du volume et pas seulement la page. Pour (la plupart des) livre(s), je pense que la constructions serait sur ce modèle :

  • Anthologie de la littérature japonaise {{T1}} (modèle qui n'existe pas et qui est représenté en fait par l'espace Livre)
    • Période de Kamakoura {{T2}}
      • La prose {{T3}}
        • Écrits intimes {{T4}}
          • Le Hôjôki {{T5}}

Notez que vous pouvez modifier à votre gré la mise en forme avec les paramètres du modèle pour qu'il reproduise plus fidèlement le fac-similé.

Merci Jahl de Vautban, tu peux corriger si je n'ai pas respecté ta pensée.

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Par la suite, corriger une page devient vite un jeu d'enfant.

Pour faciliter encore plus la tâche, nous vous proposons deux tutoriels préparés par @Ernest-Mtl

Les Tutoriels Wikisource:BAnQ par Ernest-Mtl


1 - Instruction simple : traiter une page complète


Instruction simple : traiter une page complète
Adaptation du modèle nr
Insérer une droite pour séparer l'entête du reste du texte |b=<hr/>|
Le modèle complet de Ernest-Mtl du 14 octobre 2015 est : {{nr||TÊTES ET FIGURES|75|b=<hr/>}}
Guillemets français, caractères accentués & astérismes {{astérisme|200%}}.

Adaptation du modèle nr à notre cas : {{nr||( 5 )|}}


2 -Éditer une page complète avec entête automatique

Wikisource - FR tutoriel - pg comp - entête auto.webm
Ernest-Mtl, 14 octobre 2015
Ambre Troizat (discussioncontributions)

La dernière leçon consiste à insérer une image.

Aide:Insérer une image

  • Aide:Insérer une image
  • Cf. [[Page:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 17, trad Golbéry, 1827.djvu/1]]
    • Modèle : [[File:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 17, trad Golbéry, 1827.djvu|440px|center]]

Utilliser le Modèle:IllustPP : {{IllustPP|}}

  • Ces modèles sont utilisés par Ernest-Mtl
    • Modèle : {{IllustPP|img=Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 1, trad Golbéry, 1827 (page 25 crop).jpg|txt=CAMPOS SUR LES BORDS DU RIO DAS VELHAS, <br />dans la province de Minas Geraes}}
    • Modèle : {{IllustPP|img=Rugendas - Serra dos Orgaos.jpg|txt=SERRA DAS ORGUAS.}}

{{IllustPP|img=Rugendas - Serra dos Orgaos.jpg|txt=SERRA DAS ORGUAS.}}


Si vous rencontrez des problèmes imprévus. n'hésitez pas à nous laisser un message ci-dessous.

Au plaisir de contribuer avec vous.


Ambre Troizat (discussioncontributions)

Pour cause de coronavirus, l'événement sera entièrement en ligne.

@LurKin gère les opérations de Paris.

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Si vous rencontrer des problèmes imprévus. n'hésitez pas à nous laisser un message dans la boîte juste ci-dessous.

Au plaisir de contribuer avec vous.


Quand vous rencontrez un problème sur une page, merci de copier le titre et de venir le coller ici pour qu'un wikisourcien-ne puisse venir vous aider : Par exemple : <Page:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 17, trad Golbéry, 1827.djvu/8>.

Après avoir coller le titre de la page, le surligner, cliquer sur l'icône lien (deux anneaux enlacés), une boîte de dialogue s'ouvre. Il suffit alors de cliquer sur "Terminer" pour que le lien s'établisse.

Ambre Troizat (discussioncontributions)
FreeCorp (discussioncontributions)

Je relaie la question de tout à l'heure sur "comment zoomer sur une page trop petite" ? On peut soit zoomer directement dans le navigateur en plaçant la souris sur l'image puis en utilisant la molette, soit cliquer (après avoir cliqué sur "modifier") sur "Aide à la relecture" puis sur la loupe contenant un "+".

Galahmm (discussioncontributions)

merci. ça fonctionne bien.

Galahmm (discussioncontributions)

Je travaille sur le fascicule 17.

LurKin (discussioncontributions)
Edyte (discussioncontributions)

Je travaille sur le fascicule 9 !

FreeCorp (discussioncontributions)

Je suis sur le 4

Callum13042019 (discussioncontributions)

Une petite question : Comment faire des notes de bas de page ?

Une page du fascicule 5 en contient.

FreeCorp (discussioncontributions)

@Callum13042019 : il faut utiliser, au niveau de l'appel de note, des balises « ref » contenant le texte de la note comme cela :

mot_à_propos_duquel_on_veut_placer_une_note<ref>Écrire à l'intérieur le texte de la note</ref>.

Callum13042019 (discussioncontributions)

Merci beaucoup !

Ambre Troizat (discussioncontributions)

Je procède de la manière suivante :

Quand je rencontre une référence, je surligne le numéro d'appel et je clique sur le modèle <ref></ref>. Ce qui donne : <ref>(numéro de la note)</ref>. Ensuite, je vais couper le texte de la note en prenant soin de sélectionner le bon texte et tout le texte. <ref>Puis je colle ce texte entre les deux balises de cette manière</ref>. J'efface la numéro de note. Wikisource traitera automatiquement la note et l'appel de note. Je peux alors corriger le texte de la note si nécessaire.

    Nattes à chat (discussioncontributions)
    Nattes à chat (discussioncontributions)

    donc j'efface?


    FreeCorp (discussioncontributions)

    Oui Nattes à chat, c'est à mon avis une marque pour que l'imprimeur s'y retrouve, donc il faut la supprimer, sinon elle va s'intercaler dans le texte entre cette page et la suivante.

    Nattes à chat (discussioncontributions)
    FreeCorp (discussioncontributions)
    FreeCorp (discussioncontributions)

    @Ernest-Mtl, j'ai l'impression que l'OCR des fascicules de « Voyage pittoresque dans le Brésil » est de bien moins bonne qualité que celle de celle de l'ouvrage sur archive.org. Les deux semblent être des fac-similés du même original car :

    • la source indiquée est a même : le Getty Research Institute ;
    • le découpage de la première page du premier fascicule, par exemple, est le même ici et .

    Voici un exemple de comparaison des différences entre les deux OCR. Si tu me le confirmes, j'essaierai de préparer (en « non corrigé ») les pages des fascicules restants.

    Ernest-Mtl (discussioncontributions)

    Salut! C'est possible... mais les PDF que l'on télécharge de Hathi sont de bien piètre qualité... Avoir su qu'ils étaient sur IA, je les aurais pris là...

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    un ouvrage est de 1927 & l'autre de 1935. Il semble que les textes sont identiques... Je ne vois pas le djvu de IA. Sinon, je pourrais l'uploader. Mais, as you like it, FreeCorp. Si un chercheur décide de travailler sur ce corpus, il aura besoin de toutes les éditions.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Galahmm (discussioncontributions)

    Page:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 17, trad Golbéry, 1827.djvu/15

    Dois t-on écrire le titre inclue dans une image-gravure?


    Galahmm (discussioncontributions)

    @Ambre Troizat: malheureusement la connexion s'est détériorée vers la fin de l'atelier. Je tiens à vous remercier du partage de vos connaissances, et d'avoir proposé au projet Noircir Wikipédia de venir sur Wikisource. Merci pour tout et je continuerai de corriger le livre dans la mesure de mes possibilités.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Nous avons eu une connexion très longue. Tout était en ligne pour cette première. je n'ai pas insisté. A la prochaine fois.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonsoir Galahmm,

    Je n'avais pas fait attention à cette affirmation : "avoir proposé au projet Noircir Wikipédia de venir sur Wikisource". Je n'ai jamais fait une telle chose et ne le ferai jamais. D'autant plus que le le Descriptif du projet est clair à ce sujet : l'activité de Noircir Wikikpédia couvre Wikipédia.

    Descriptif du projet

    Noircir Wikipédia est une initiative visant à combler les lacunes de références, d'articles, d'informations sur la culture, les personnalités africaines et de la diaspora africaine et afro-descendante sur Wikipédia. Noircir Wikipédia se veut une initiative d'édition multilingue des pages de Wikipédia : elle est présente sur les versions hispanophone, catalane et francophone de l'encyclopédie. Les ateliers seront une porte d'entrée à une rédaction de qualité, quelque en soient les modalités et les thématiques choisies selon l'occasion. Tout en respectant les principes fondateurs et le respect des sources, la vigilance est de mise pour éviter les biais consécutifs à l'histoire coloniale, comme l'euphémisation des crimes historiques, l'emploi de stéréotypes racistes ou une sélection eurocentrée des sources. Wikisourse fonctionne comme tous les autres projets Wikimedia. Toutes les personnes civiles peuvent y participer. Pour ce qui est de l'accueil des "groupes" & "association", il faut s'adresser aux administrateurs. Le cas échéant, je donnerai mon avis sur le Scriptorium ?.

    J'ai proposé une participation au mois de la contribution francophone parce qu'une meilleure connaissance de Wikisource permet de mieux contribuer sur Wikipédia dans le sens du descriptif.

    FreeCorp (discussioncontributions)

    Merci aux organisatrices et bravo pour les contributions du jour ! En particulier le premier fascicule est désormais validé après la double relecture de chacune de ses pages, et l'application du modèle « modernisation ».

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Modèle "modernisation" de la langue

    Ce modèle a été simplifié :

    Le modèle Modèle:Modernisation/documentation[1]. Au lieu d’ordonner de seulement transclure des pages de l’espace page, le modèle modernisation indique aussi qu’il faut remplacer certains mots par d’autres : la liste de ces mots à remplacer, accompagnés de ceux par lesquels il faut les remplacer, est rassemblée dans un dictionnaire ; et de plus d’autres mots peuvent être ajoutés aussi à l’intérieur du modèle lui-même. Bref, c’est génial — hommage à ThomasV  :) — mais ce n’est pas magique[2].

    1. Cliquer sur le bouton Texte modernisé dans le menu à gauche de l’écran.
    2. Mes Ocr font l'école buissonnière
    LurKin (discussioncontributions)

    Merci beaucoup @Ambre Troizat pour cet atelier et la découverte de Wikisource, c'était très agréable et je pense continuer dans mon temps libre :)

    Très bonne continuation.

    Nattes à chat (discussioncontributions)

    Merci beaucoup pour cet atelier en ligne à @Ambre Troizat, @LurKin et @Galahmm pour l'animation de cet atelier en ligne très "tech"! La prochaine fois peut-être diriger les novices vers un salon connexe pour créer leur compte ? en tout cas j'ai bien apprécié les partages d'écran qui permettent de voir les problèmes d'autres contributeurs et contributrices.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Je suppose que nous ferons un premier bilan avec @LurKin entre les deux outils qui auront été utllisés ce weekend. Nous en aurons besoin pour augmenter le niveau de compétence de chacun.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour FreeCorp (d),

    Suite à la question que tu poses sur ma PdD, Ouvrages en français d'autrices afrodescendantes ou africaines dans le domaine public, je te signale l'ouvrage De la littérature des nègres de Henri Grégoire. C'est une excellente base pour commencer un travail sur ce thème. De multiples études ont eu lieu sur Henri Grégoire. Ne serait-ce que parce qu'il est l'un des fondateur du Cnam

    L'ouvrage est en cours d'édition depuis une dizaine d'années. Peut-être que certains modèles sont obsolètes. Tu peux créer un fil de discussion et demander de l'aide dans ce sens si tu ne sais pas comment t'y prendre. Je ne le sais pas moi-même. C'est une de mes difficultés, à part le fait qu'une équipe de travail est nécessaire sur ce thème.

    Le texte est en jaune : les pages ont été corrigées et sont conformes au fac-similé. On peut passer à l'étape supérieur : valider les pages et les mettre en vert.

    • Ouvrir la page en correction
    • Cliquer sur l'outil "Aide à la correction"
    • Prévisualiser : si aucune portion du texte n'est en rose,
    • Cliquer sur le bouton "Etat de la page, vert " pour indiquer que la page sera validée.
    • Publier les modifications.

    Un ouvrage qui devrait vous intéresser : De l'Atlantique a l'Océan Indien (Konakry-Djibouti), avec la mission Tranin-Duverne, 1er novembre 1924-9 avril 1925

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour FreeCorp,

    Lire, c'est poser des questions à un corpus. Je ne m'intéressais pas à la littérature des voyages avant la préparation de ce cours. Je ne m'intéressais pas non plus à l'Egyptologie, par exemple.

    LA COSMOGONIE DE THALÊS ET LES DOCTRINES DE L’ÉGYPTE <https://archive.org/details/RevueDeLhistoireDesReligions62/page/n11/mode/2up> a frappé mon oeuil aujourd'hui.

    Il faudrait peut-être créer une page où nous pourrions lister ces textes par ordre chronologique puis d'auteur. Les personnes intéressées par les textes pourront demander l'upload ou le réaliser eux-mêmes. Et corriger au moins le texte qui les intéresse...

    D'une manière générale, le traitement de ces textes sur Wikisource pose suffisamment de questions pour qu'un groupe se constituent afin de les résoudres au fur & à mesure.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Ernest-Mtl & @Hsarrazin ont beaucoup travaillé en amont pour que cette session de formation se déroule le mieux que possible. Je les remercie personnellement.

    D'une manière générale, les Wikisourciens sont très attentifs aux nouveaux contributeurs.

    Depuis que je contribue sur ce projet Wikimedia, j'ai toujours trouvé l'aide dont j'avais besoin dans la bienveillance & la bonne humeur. Qu'il en soit ainsi pour vous qui avez participé à éditer Livre:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 17, trad Golbéry, 1827.djvu.

    merci à tous.

    A la prochaine formation.

    Galahmm (discussioncontributions)

    Merci à vous 3!

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Le fascicule 2 est presque terminé. Sauf la Page:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, fascicule 2, trad Golbéry, 1827.djvu/7.

    Qui peut valider cette page ? Merci.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour,

    J'ai mis cette page dans l’état "page à problème" à cause de cette ligne "Esclaves de couleur 40,000." que je ne retrouve pas dans le djvu. Merci de relire.


    Ernest-Mtl (discussioncontributions)

    Quelle page?

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ernest-Mtl (discussioncontributions)

    J'avais fini par trouver... d'où provenait ce texte d'ailleurs? D'un autre document? Car en effet, il n'est pas dans le djvu...

    FreeCorp (discussioncontributions)

    Désolé @Ambre Troizat et @Ernest-Mtl il s'agit d'une erreur de copier/coller du tableau de cette page que j'ai réutilisé pour mettre en forme le tableau du début de ce fascicule 7. J'ai corrigé les autres lignes mais oublié celle-ci, merci de l'avoir repérée et supprimée !

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Très intéressant comme expérience. Je peux savoir d'où provenait ce texte ? Autrefois, les historiens étaient aussi des copistes puisqu'ils ne pouvaient pas accéder si facilement aux textes. C'était avant les photocopieuses & autres mini appareils photos. J'ai eu droit à mon cours sur comment copier un texte...

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Merci pour l'expérience, FreeCorp. Copier/écrire/coller n'est pas un acte anodin. Merci pour le travail réalisé.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ernest-Mtl (discussioncontributions)

    non... est-il requis dans un ouvrage ici sur WS?

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Galahmm (discussioncontributions)

    bonjour Ambre, oui? que dois-je chercher concernant cette oeuvre visuelle? une image d'elle en libre de droits / en CC-by-SA?

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Nous savons que ce portrait est dans le domaine public. Mais, il faudrait un exemplaire provenant d'une archive du domaine public.

    Peut-être peux-tu chercher sur Européana.

    On trouve aussi une importante collection dans les archives du Brésil. Aux USA aussi. Il faudrait pouvoir chercher en allemand...

    Je suis désolée de déléguer ainsi mais aujourd'hui, je suis HS.

    FreeCorp (discussioncontributions)

    Je pense que tu peux l'envoyer sur Commons en le justifiant par les templates PD-art-100 puisque l'auteur est mort il y a plus de 100 ans et PD-1996 vu que Johann Moritz Rugendas était dans le domaine public en Allemagne en 1996.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Je le fais demain. Aujourd'hui, je n'ai rien fait comme travail intellectuel.

    Grrrrrrrrrrr (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Grrrrrrrrrrr (discussioncontributions)

    Merci pour le lien j'ai fait les corrections.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Félicitations.


    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour Ernest-Mtl & @Hsarrazin

    Nous sommes au dernier jour du mois de la contribution 2020. Il faut penser aux Synthèses.

    En premier lieu aux visuels de l'événement.

    Il y en a eu trois. Les deux premiers sont déjà sur Commons :

    Le premier annonçais la séance à date & heures précises à la Colonie à Paris, organisée par Noircir Wikipedia.

    Le deuxième s'adaptait à la situation de pandémie du Covid-19 et confirmait l''événement en ligne. Le dispositif technique a été mis en place par @LurKin.

    Le troisième prend en compte la durée de l'événement jusqu'à ce jour 31 mars. Il sera sur Commons ce soir. Ernest-Mtl a assuré l'organisation sur Wikisource.

    Il reste encore beaucoup de travail à faire pour prendre en compte nos découvertes depuis février. En particulier ordonner les lithographies par ordre chronologique sur Wkimedia Commons.

    Il sera peut-être nécessaire de créer chaque lithographie sur Wikidata.

    Je remercie celles & ceux qui m'ont fait confiance pour l'animation de l'événement. Il nous reste à sensibiliser les Caribéens à cette manière de revisiter l'histoire du continent américain.

    merci

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    LurKin (discussioncontributions)

    Bonjour @Ambre Troizat et merci encore d'avoir animé l'atelier du 14 mars.

    Je me suis permise d'écrire un petit résumé de l'atelier sur la page du projet ici, n'hésitez pas si vous souhaitez ajouter ou modifier des éléments.

    En vous souhaitant une bonne journée et prenez soin de vous et de vos proches.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour LurKin,

    C'est une bonne chose de documenter les actions de formation. J'ai encore quelques petits problèmes avec les visuels sur Commons. J'espère que cela va se résoudre au mieux. Prenez soin de vous.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour,

    Je souhaite que vous viviez le confinement dans la bonne humeur.

    J'en profite pour m'améliorer moi-même sur Wikisource.

    Par exemple, plusieurs mots ou phrases sont en portugais dans Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, trad Golbéry, 1827. Je crois qu'il faudra tout relire pour préciser ce point.

    Voici comment faire pour indiquer qu'un texte est en langue étrangère :

    Exemple : et prononça ces paroles : ''Agora, Senhor Rey, vai te embora'' (maintenant, seigneur roi, décampez) !

    *j*jac nous donne la solution :

    On utilise le modèle {{Lang}} avec le code du portugais standard : pt

    Cela donne donc : {{Lang|pt|Agora, Senhor Rey, vai te embora}}

    Bonne continuation...

    merci *j*jac

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour !

    J'espère que toute l'équipe est au mieux.

    Il me semble que la question des portions de texte qui ne sont pas en français n'est pas réglée. @AfricanadeCuba, pourrais-tu nous aider en nous indiquant quand le texte est en portugais ? Par exemple ici : bosquets (taboleiros). Hélas, il faut examiner l'ouvrage page à page.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Hsarrazin précise :

    il y a même un gadget "Langue" qui peut être activé dans les préférence... il met dans la barre d'outil un bouton. Tu sélectionnes la partie en langue étrangère et il essaie de "deviner" la langue... -> Aide:Gadget-Template-lang

    s'il n'y arrive pas, il indique la (latin), et il ne te reste plus qu'à mettre le code correspondant à la langue correcte... il y a parfois quelques erreurs, mais dans l'ensemble, ça marche plutôt pas mal - Merci à Phe : qui l'a créé...

    N. B. : La règle sur wikisource, est généralement de reproduire ce qui est sur l'ouvrage

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Ambre Troizat (discussioncontributions)

    Bonjour à tous,

    J'avais proposé l'édition de Livre:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil en tout premier lieu pour référencer l'image Rugendas, Nègres à fond de cale.

    Voilà une belle illustration du bien fondé de cette démarche dans un article de : francetvinfo.fr intitulé : "C'est à ce prix que vous mangez du sucre" : quand Orléans profitait de la traite négrière" l'oeuvre de Rugendas est accompagné du commentaire "Illustration de la traite négrière entre les Antilles et le Val de Loire (France 3 / Culturebox / capture d'écran)". C'était dans le cadre d'une explosition du musée de la marine de Loire en 2016-2017.

    "C'est une exposition choc que propose le musée de la marine de Loire jusqu'au 30 janvier 2017. On y découvre un autre chapitre de la sombre histoire de l'esclavagisme et du commerce triangulaire entre l'Afrique, les Antilles et la Métropole. Et Orléans et le Val de Loire y jouent un rôle majeur, car c'est ici qu'arrivait le sucre de canne, avant d'être revendu à la riche clientèle parisienne".

    Wikipédia précise : ... traitement et le commerce des sucres coloniaux (la ville compte alors 11 raffineries de sucre), et le travail des étoffes (comme monnaie d'échange pour le commerce des esclaves de l'ouest africain vers les Amériques) : <https://fr.wikipedia.org/wiki/Orl%C3%A9ans#%C3%89poque_moderne>.

    Notre travail ne sera pas vain.

    merci à tous.

    Bon Week-end

    Galahmm (discussioncontributions)

    clairement nécessaire. La légende de l'image dans les 2 lien est médiocre. Bon week-end à vous aussi, Ambre.

    Ambre Troizat (discussioncontributions)
    Répondre à « Mois de la contribution 2020 - Livre:Rugendas - Voyage pittoresque dans le Brésil, 1827 »