Discussion utilisatrice:Hsarrazin/Archives2014

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Illusions perdues[modifier]

Bonjour Hélène,
J'ai vu que tu avais un peu commencé la correction de ce livre il y a quelque temps ; souhaites-tu le poursuivre, ou puis-je continuer ?
Amicalement, --Acélan (d) 7 janvier 2014 à 07:08 (UTC)[répondre]

Tu peux y aller, j'avais commencé, mais j'ai des travaux plus urgents en cours… si j'ai envie de le reprendre, je validerai derrière toi :) --Hélène (d) 9 janvier 2014 à 19:52 (UTC)[répondre]

Des nouvelles[modifier]

Coucou Hélène,

Mes absences sont dues à un petit coup de mou, du travail perso à ne plus quoi savoir en faire, je suis dans l’écriture d’une espèce d’opérette, et je suis submergé par la copie des partitions sur un logiciel un peu compliqué pour moi, et des maquettes d’enregistrement qui ne me satisfont qu’à moitié, cette semaine risque encore d’être un peu compliquée, après je pense que je pourrais mis remettre avec plus d’attention. Merci de t’inquiéter et toi comment vas-tu ? -- Le ciel par dessus le toit est un peu trop gris en ce moment pour moi. (d) 27 janvier 2014 à 13:56 (UTC)[répondre]

UN RENARD PRIS AU PIÉGE. — Ch. Nodier. est corrigé, à toi de bosser, j’essayerai d’avancer un peu plus cette semaine… on verra, si t’es sage Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit (d) 27 janvier 2014 à 22:07 (UTC)[répondre]
Fait Sourire - et merci… je dois dire que j'apprécie énormément cette correction, qui me distrait fort agréablement, au fil de ces petits récits animaliers… à bientôt et Merci Merci ! à toi de m'avoir mise là-dessus… je vais beaucoup mieux que ces derniers mois, puisque j'arrive de nouveau à passer une ou deux heures chaque soir sur Wikisource Clin d'œil --Hélène (d) 28 janvier 2014 à 20:56 (UTC)[répondre]
Merci pour tes remerciement, si je puis me permettre, heureux de faire plaisir. J’ai trouver des infos sur L. Baude, tu peux aller voir les fruits de ma recherche sur la page de discussion du Livre à la partie L’ours. --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 janvier 2014 à 18:42 (UTC)[répondre]
J'en étais venue aux mêmes conclusions concernant l'auteur… j'espère juste que c'est bien lui, et pas un homonyme… difficile à certifier : l'expérience m'a prouvé qu'il est facile de se tromper d'auteur quand ce n'est pas quelqu'un de très connu… Clin d'œil --Hélène (d) 29 janvier 2014 à 18:59 (UTC)[répondre]

LE RAT PHILOSOPHE. — Éd. Lemoine, notre auteur s’appelle Edouard de son prénom : si tu fais une recherche googgle comme celle là : "Edouard Lemoine scène de la vie privée" tu le retrouveras facilement, mais je n’ai pas trouvé de notice sur lui. --Le ciel est par dessus le toit (d) 2 février 2014 à 23:12 (UTC)[répondre]

Merci pour les encouragements[modifier]

Je mets ma réponse ici, je pense que tu la verra mieux.

Ça fait bien plaisir d'avoir un signe de toi et des encouragements. Mes vœux concerneront surtout tes problèmes à l'écran, j'espère que ça ira mieux.

Pour Viollet-le-duc, je préfère utiliser {{Img float}} que {{DrafIm}} car il ne créé pas de <div> mais un <span>, ce qui ne casse pas le paragraphe en cours. Par contre, les images ne s'agrandissent pas à la transclusion.

Après la corrections du dictionnaire de Viollet-le-duc, j'envisage le "Diable à Paris" pour les dessins de Granville et de Gavarni, il semble que ça complèterait bien la "Vie des animaux" même si Gavarni est plus amer que Granville.

Par contre, il y a dans le premier tome la partition de "Mimi pinson" et, bien que vieux têtard, je n'ai pas encore pataugé dans Lilypond. Dans un premier temps, je crois que je me contenterai d'une image de la partition, mais si quelqu'un veut bien me montrer comment faire une partition à 3 voix plus les 2 mains du piano avec l'extension "Score", je suis preneur.

Au fait, j'aimerais bien savoir si, à ton avis, mes propositions pour "La vie des animaux" sont compatibles avec une conversion en epub.

Aujourd'hui on craignait la neige mais elle n'est pas venue, heureusement pour la ligne téléphonique, en décembre j'ai été prive d'internet. Depuis que France Telecom est devenu Orange, une réparation qui demandait 3 jours en demande 15 maintenant.

Amitiés et à bientôt, j'espère ! (pas beaucoup de contacts avec WS en ce moment)--Marceau (d) 31 janvier 2014 à 12:55 (UTC)[répondre]

Merci pour l'info, à propos de {{Img float}}, qui n'existait pas quand j'ai créé {{DrafIm}} Clin d'œil - je vais essayer de m'en inspirer pour le modifier en conséquence… voire obtenir une sorte de combinaison des deux…
je ne connais pas le "Diable à Paris", mais j'aime toujours les livres illustrés (j'ai quelques Robida en attente, sous le coude, sur Commons… ), qui n'attendent qu'un peu de disponibilité pour que je m'y attaque…
pour Lilypond, Yann vient de me donner un lien intéressant Lilypond sur Wikibooks - si ça peut t'être utile :)
pour tes propositions sur "La vie des animaux", elles sont superbes… je n'ai pas encore pris le temps de les transclure et de voir ce que ça donne en epub… je vais essayer ce week-end… merci, dans tous les cas, pour ton aide sur ces mises en forme délicates… :)
salutations et amitiés depuis l'Ile-de-France, où l'hiver s'obstine à ne pas apparaître… j'ai déjà vu des automnes plus froids… au point que ça en devient presque inquiétant : les oies sauvages sont de retour, et les arbres commencent à bourgeonner… si jamais ça gêle là-dessus, il va y avoir des dégâts… en attendant, j'en profite pour marcher au grand air et perdre mes kilos superflus… --Hélène (d) 31 janvier 2014 à 20:42 (UTC)[répondre]

Agrippine[modifier]

Bonjour Hélène,

Tout d'abord merci pour le début de validation de la Mort d'Agrippine ! C'est un texte qui me tient à cœur, que j'ai corrigé, et ça fait plaisir qu'il soit en projet du mois !

Je m’interroge néanmoins sur le difficile équilibre entre respect du texte original et accessibilité. J'ai en effet travaillé sur la modernisation complète du texte, et par exemple, l'introduction de la lettrine à la page 1 empêche celle-ci.

Connais-tu une solution pour contourner ce problème ?

Merci pour ton aide ! --M0tty (d) 11 février 2014 à 21:07 (UTC)[répondre]

Pas de problème, je peux virer la lettrine, jusqu'à ce qu'on ait trouvé une solution plus satisfaisante… de toutes façons, je trouve peu satisfaisante (en terme de code et de css) la manière dont nous gérons actuellement les Lettrines et les Initiales... ça devrait être une pseudo-class qui modifie la taille de la première lettre du premier mot du paragraphe, pas une mise en forme de la lettre, qui empêche que le mot soit reconnu…
je vais essayer de m'y attaquer, quand j'aurai un peu moins de maintenance et de correction/validation sur les bras Clin d'œil --Hélène (d) 11 février 2014 à 21:11 (UTC)[répondre]
Ok, un grand merci ! --M0tty (d) 11 février 2014 à 22:48 (UTC)[répondre]

Oui c'est à toi que je parle Clin d'œil[modifier]

Bonjour Miss,

Comment vas-tu ? Bon j’ai fait une pause dans Scène de la vie publique et privée des animaux, comme tu l’avais proposé sur le scriptorium , je m’occupe d’un texte laissé rose suite à split et match, où le contraire : Livre:Alfred_de_Vigny_-_Cinq-Mars,_Lévy,_1863.djvu, mais bon comme je suis incapable de me dépatouillé tout seul, je me tourne encore une fois vers toi. J’ai laissé de ci- de là, cahin-caha quelques pages roses parce que le 1er correcteur n’a pas retranscrit les titres des chapitre, peut-être y-a-t-il une raison à cela, à toi de me le dire. Autres demande : peux tu me corriger une de ces pages, afin que je repompe la syntaxe que tu utilises, ça me faciliterais extrêmement dans ma tâche. Quant à Granville, j’ai recopier le texte de la table et créer le sommaire du tome 2, peux-tu de tes petites mains habiles et graciles les mettre en forme avec le modèle table ? Je suis d’accord pour mettre le tome 2 à la suite du 1er, et puis pour les pages "hors texte" je me demandais si on ne pouvait pas mettre seulement les pages de dessin vers un lien, "autres dessins de Grandville" sur les Scènes de la vie des Animaux. Je serais très heureux d’avoir quelques nouvelles, et te remercie par avance pour ton aide qui m’est si précieuse,

Ô Hélène ! déesse ! nymphe ! perfection divine !
William Shakespeare, Le songe d'une nuit d'été

Attention quand même

Tout flatteur vit au dépens de celui qui l’écoute
Jean de la Fontaine, Le Corbeau et le Renard

Merci, donc.

--Le ciel est par dessus le toit (d) 12 février 2014 à 18:22 (UTC)[répondre]

Il faut vraiment que je passe un peu de temps sur la transclusion des premières pages de Scènes de la vie privée et publique des animaux Clin d'œil
je vais également tâcher de m'occuper de la Table du volume 2, mais peut-être pas ce week-end, pour cause de Saint-Valentin Mort de rire - d'autant que je vais passer les 3 week-ends suivants seule, mon ami quittant Paris pour le sud et quelques vacances, pendant que je vais rester dans la grisaille et la froidure, à trimer pour gagner ma retraite… enfin j'espère…
sinon, pour le changement de tâche temporaire, bonne idée ! j'ai déjà mis en place les 2 premières pages de titre… et je valide dans la foulée… on fait une assez bonne équipe, tous les deux, ça permet de finir les bouquins rapidement, c'est sympa… quant au livre que tu as choisi, je me souviens avoir lu le début quand j'étais lycéenne, et avoir abandonné à l'époque… mais je me souviens très bien des premières pages, car ce pays qui est décrit est le mien… :) et n'a guère changé depuis l'époque, à part peut-être la coupe de cheveux des paysans Mort de rire
Merci pour tes citations et les compliments (ou dois-je dire les flatteries ?), et je dois dire qu'on ne m'avais encore jamais fait le coup de celle de Shakespeare… une de ses plus belles pièces, selon moi… même si Hèlène n'y est pas (et de loin), mon personnage préféré…
à bientôt donc, et je tâche de m'occuper de tout ça sans croûler… j'ai 4 ou 5 autres casseroles au feu, mais il faut savoir prioriser... et quand c'est pour une collaboration, j'essaie toujours de la faire passer en premier… au moins pour ne pas faire attendre.
très amicalement, --Hélène (d) 14 février 2014 à 00:00 (UTC)[répondre]
Prend le temps qu’il faut avec tes casserole (attention tout de même que ca ne déborde pas). Est-ce que tu pourrais me doner le statut de patrouilleur stp. --Le ciel est par dessus le toit (d) 18 février 2014 à 22:52 (UTC)[répondre]
Je me demande……… es-tu assez "fiable" ? mmm… Mort de rire - c'est fait… bon courage !! --Hélène (d) 18 février 2014 à 22:56 (UTC)[répondre]
T’as raison de te méfier, depuis 2007 que je suis là, je ne savais même pas que ce statut existait, comme quoi ! --Le ciel est par dessus le toit (d) 18 février 2014 à 23:44 (UTC)[répondre]

Patrouilleur[modifier]

Retour à la marge, je fatigue Mort de rire - voir aussi l'aide en ligne - Patrouilleurs et mon aide-mémoire perso

  • tu devrais maintenant voir une notable différence dans la liste des modifications récentes (des marques rouges devant les pages qui n'ont pas été patrouillées).
  • Tu peux utiliser les filtres en haut d'écran pour ne faire apparaître QUE celles-là - Masquer les modifications vérfiées- , ou même uniquement les utilisateurs sous IP (c'est ce qui permet le mieux de repérer le spam et les tentatives de sabotage)
  • quand tu cliques sur le "diff", tu auras la possibilité de marquer la modif. comme "relue" : ça ne signifie pas qu'il n'y a plus rien à corriger (ne pas confondre avec la validation), mais simplement que la modification est "légitime"
  • si la modification n'est pas légitime, tu peux la révoquer, et revenir à la situation antérieure...
  • si tu penses que le contributeur est de bonne foi, mais "débutant", tu peux aller lui mettre un gentil petit message sur sa PdD (voir un {{Bienvenue}} s'il n'en a pas encore, et lui expliquer ce qui posait problème dans sa contribution, voire lui proposer ton aide (si tu t'en sens capable...), ou ton parrainage ;) - par ex. [ici] il faut expliquer au contributeur comment mettre les notes en <ref> </ref>, et aussi l'emploi de {{sc}}...
  • c'est un excellent moyen de repérer les nouveaux contributeurs, et de les assister pour démarrer, et aussi de se faire des relations amicales...
  • quand un contributeur te paraît "fiable", d'après le nombre et la qualité de ses contributions, tu peux le proposer à un des admin pour le mettre en "auto-patrouillé", ce qui permet de ne plus voir apparaître ses contributions, et réduit la patrouille d'autant...


Attention cependant : quand on s'y met vraiment, la patrouille est une occupation rapidement dévorante... Clin d'œil - personnellement, j'en fais le samedi matin, quand j'ai quelques heures devant moi et l'esprit clair... c'est à dire que je n'en ai pas vraiment fait depuis un moment... Mort de rire --Hélène (d) 19 février 2014 à 08:52 (UTC)[répondre]

J’ai créé cette page, peux-tu t’y inscrire stp, cordialement --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 février 2014 à 08:49 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène. Comme d'autres pages index de la RDM, la page du tome 162 a changé d'allure. On y constate, de manière apparemment concomitante à ta modification, la disparition des couleurs des vignettes des pages. J'ignore la cause de ce phénomène parasite. Saurais-tu réparer ça ? Cordialement. Fabrice Dury (d) 24 février 2014 à 05:45 (UTC)[répondre]

Bonjour Fabrice,
Il s'agit d'un bug, dont j'ignore la cause, qui a déjà été signalé plusieurs fois... Il suffit de "purger" la page d'index pour que les couleurs reviennent… j'ai aussi le problème sur d'autres pages d'index, que j'y fasse ou non des modifications… je vais essayer de voir avec Tpt l'origine de ce problème… :)
Par ailleurs, j'ai terminé la validation du Père Gratry, et je l'ai mis en Nouveautés, car tu avais oublié de le transclure Clin d'œil --Hélène (d) 24 février 2014 à 16:34 (UTC)[répondre]
Merci pour le tuyau. Ça marche... Mais comme c'est bizarre !... Cordialement. Fabrice Dury (d) 25 février 2014 à 05:18 (UTC)[répondre]
oui, ça fait quelques mois qu'on a ce bug de manière aléatoire, mais il a l'air de devenir plus fréquent : la semaine dernière, je l'ai eu 5 fois sur la même page d'index, qui n'avait pas été modifiée… :( - Tpt est en train d'essayer de comprendre d'où ça peut venir, mais ça n'a rien d'évident… --Hélène (d) 25 février 2014 à 18:42 (UTC)[répondre]

Mercier et s longs[modifier]

Bonjour Hélène,
J'allais te remercier pour la validation des pages de ce texte, mais pourquoi ajouter ces horribles s longs ? alors qu'en plus il n'y en a pas sur les premières pages validées ???
Tu connais tous mes arguments contre les s longs. Et l'argument contraire, de la modernisation, ne vaut vraiment pas : il faut savoir que la possibilité existe, puisque le texte n'est pas modernisé par défaut, et il n'y a pas de modernisation dans les epub. --Acélan (d) 28 février 2014 à 06:08 (UTC)[répondre]

Je m'attendais à ta réaction... ;)
je n'ai pas vu de pages validées sans ſ, je vais aller vérifier... il n'y avait pas de choix éditoriaux en PdD, car il s'agit d'un texte splitté à l'origine... je vais voir... - mais il est plus facile de remplacer les ſ par un s automatiquement, que le contraire... Sourire --Hélène (d) 28 février 2014 à 16:33 (UTC)[répondre]
Merci Merci ! (et les pages validées sans ſ, au tout début, c'est toi qui les avais validées :D )
Enfin les vacances ! je vais pouvoir revenir sur ws et sur irc --Acélan (d) 28 février 2014 à 23:41 (UTC)[répondre]
je n'avais pas vu que c'était toi qui l'avais corrigé, sinon je n'aurais pas mis de ſ Clin d'œil - bonnes vacances, et bon ws !! --Hélène (d) 2 mars 2014 à 15:21 (UTC)[répondre]


Réglements de la Société de 1789[modifier]

Coucou, Hélène

Je fais mon comeback sur Wikisouce !

J'ai uploadé et réalisé la première correction de "Réglements de la Société de 1789". As-tu encore du temps pour superviser ?

Te verrai-je à Strasbourg pour l'AGE/AGO de Wikimedia France ? Ce serait pour moi une joie de te revoir.

Au plaisir. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 9 mars 2014 à 18:10 (UTC)[répondre]

Bonjour Ambre,
justement, je pensais à toi avant-hier, en travaillant… je suis désormais aux Archives, et je travaillais sur des documents relatifs à la Révolution ;)
non, je ne serai pas à Strasbourg, faute de temps… mais je vais mieux, et j'espère qu'on aura prochainement l'occasion de se voir…
demain, je fais une présentation de Wikisource au travail, car les AD sont très intéressées par les possibilités de travail sur les documents, anciens, particulièrement en matière de paléographie. J'espère que tout va bien se passer, car je dois faire ça en 15-20 mn Clin d'œil
j'espère que nous aurons bientôt l’occasion de nous revoir, maintenant qu'on va vers l'été.
Bises --Hélène (d) 9 mars 2014 à 20:03 (UTC)[répondre]
Bonsoir Hélène,
Je suis heureuse d'avoir de bonnes nouvelles de toi. Qu'est-ce que tu entends par "aux Archives" ? Dois-je ajouter "nationales" ; "départementales"... ?
Je te sens plus sereine. Au plaisir. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 10 mars 2014 à 23:04 (UTC)[répondre]
Salut Ambre,
Non, je ne suis pas aux Archives Nationales, seulement aux "Départementales", puisque je n’ai pas quitté mon département... ;) - on y trouve malgré tout quelques trésors, car c'est un département à l’histoire très "forte" --Hélène (d) 11 mars 2014 à 14:03 (UTC)[répondre]
Ok. La chose est positive pour toi. C'est ce qui importe. Si tu trouves des trésors à propos des nègres, esclaves, gens de couleur ; les colonies, Saint-Domingue... et que tu veuilles partager ton bonheur avec moi... Merci. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 11 mars 2014 à 20:02 (UTC)[répondre]

Le Diable à Paris[modifier]

Bonsoir ou bonjour Hélène

Par ce beau temps (sans pollution chez nous), je me régale avec Le Diable à Paris et surtout avec le travail de Gavarni.

J'en suis au troisième tome existant sur WS mais il y en a un quatrième à la BNF (Gallica).

Curieusement, il a été numérisé sans couche texte, mais ça ne me gène pas; par contre il ne fait pas partie du partenariat entre la BNF et WS; peut-être a-t-il été numérisé plus tard ?

Sans doute me vois-tu venir avec mes gros sabots et ma maladresse à remonter un scan sur IA : Pourrais-tu, s'il te plait, me remonter ce volume 4 de la BNF sur IA pour que je le charge dans Commons et que la série soit complète ?

Amitiés printanières (as-tu Skype, qu'on fasse au moins connaissance autrement que par écrit ?) --Marceau (d) 16 mars 2014 à 21:17 (UTC)[répondre]

Salut Marceau,
il était déjà sur [IA], mais histoire d'avoir les 4 volumes de la même source, j'ai ajouté celui de Gallica, que tu trouveras Internet Archive - il est en cours de dérivation, donc tu auras une couche de texte.
Oui, j'ai Skype, et tu devrais assez facilement me trouver à mon nom :) - sinon, envoie moi un email et je te donnerai mon code...
Amitiés sincères et légèrement polluées, mais tout aussi printanières... --Hélène (d) 17 mars 2014 à 10:54 (UTC)[répondre]
et oualà... j'ai même pris le temps de retirer les pages "Gallica" du début... Livre:Gavarni - Grandville - Le Diable à Paris, tome 4.djvu - amuse toi bien :) --Hélène (d) 17 mars 2014 à 13:39 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup, tu l'a même mis sur WS, c'est super.
Oui, il était déjà sur IA, et même deux fois, ça fera trois, et je me suis bien servi de ces exemplaires pour récupérer les images des tomes précédents (voir l'infoedit du Diable.), seulement l'exemplaire de la BNF fait avec les trois autres une édition complète et cohérente.
Pour Skype, j'ai déjà cherché, mais il y a 18 graines de sarrazin (et encore je ne compte pas celles qui gitent à l'étranger) ! je t'envoie un e-mail...
Amitiés par ce beau jour, les oiseaux s'affairent et chantent à plaisir. --Marceau (d) 17 mars 2014 à 16:26 (UTC)[répondre]

Bonjour Miss,

Peux-tu allez voir la page de discussion de ce livre et agir en conséquence, si tu as le temps, si tu veux, si tu peux, si etcætereux. Je vais reprendre le tome 2 des Scènes de la vie publique et privée des animaux bientôt. Je comte déjà sur toi. Bisous, --Le ciel est par dessus le toit (d) 18 mars 2014 à 17:48 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène,

J'en suis à cette page de l’ouvrage de Augustin Challamel, Page:A. Challamel.- Les Clubs contre-révolutionnaires.djvu/401. Ici commence le Réglemens de la Société de 1789, 1790 sur lequel tu as travaillé dernièrement. En principe, ce devrait être le même texte. Est-il possible de le transcrire (est-ce le bon mot ?) et de vérifier seulement après que le texte est identique entre les deux versions et ajouter les notes de bas de page de Challamel ? Peux-tu m'aider à réaliser l'opération ? Merci d'avance. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 22 mars 2014 à 17:11 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène,

J'ai uploadé et corrigé le djvu de cet ouvrage Livre:Nous sommes donc trois.djvu qui avait déjà été saisi ici. Je ne sais pas comment procéder pour la suite. Des notes importantes sont en page de discussion. Peut-on les transférer ? Merci de ton attention et bon dimanche. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 23 mars 2014 à 14:12 (UTC)[répondre]

Dans ce genre de cas, il suffit de transclure les pages du FS dans la page déjà existante, à la pla ce du texte, ce que j'ai fait... inutile de déplacer les notes, elles sont accessibles :) --Hélène (d) 23 mars 2014 à 20:07 (UTC)[répondre]

un tout petit mais tout petit service[modifier]

Bonjour Hélène Je sis que tu es très sollicité mais peux tu validé cette page stp, c’est la seule qui reste à faire du livre, Merci. Je suis très triste que tu n’ai pas répondu à mon dernier message, mais va , je ne t’en veux pas je te sais fort occupé. --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 mars 2014 à 09:18 (UTC)[répondre]

avec plaisir, si tu me donnes le lien sur la page...
pour ton dernier message, excuse moi de ne pas t'avoir répondu, je ne l'avais pas vu (plusieurs nouveaux messages en même temps). Je prendrai le temps de voir et de te répondre ce soir ;) --Hélène (d) 28 mars 2014 à 09:25 (UTC)[répondre]
Oups ! celle-ci, re-merci, pour Cinq-Mars, tu as le temps, je pars en week-end ce soir. --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 mars 2014 à 09:29 (UTC)[répondre]
Fait - pour la mise en forme, j'ai supprimé les modèles {{t2}}, {{t3}} et {{t4}}, qui ne servent pas seulement à régler la taille, mais aussi à faire la table des matières automatique des epub (modèles de niveau de plan). - A la place, il vaut mieux utiliser un bon vieux "Centré", et régler les tailles respectives des lignes comme j'ai fait... c'est plus propre sur le plan structurel. Sourire --Hélène (d) 28 mars 2014 à 09:36 (UTC)[répondre]
OK, je vois ça pour Cinq-Mars (on est déjà le 29, mais tant pis)... en fait, c'est une des casseroles que j'ai au feu, car j'ai entrepris de le valider, et d'en profiter pour le relire, car je ne l'avais pas bien apprécié quand j'étais au lycée Clin d'œil, mais j'ai été prise par autre chose... - bon week-end ! --Hélène (d) 28 mars 2014 à 09:31 (UTC)[répondre]

RDDM TDM et chronique de la quinzaine[modifier]

Bonjour Hélène, merci pour ta réponse et ton aide. OK pour mettre nos échanges sur la page discussion de la page principale de la RDDM. Amicalement. B. Le Ster

Le Fantôme (Bourget)[modifier]

Bonjour, tu as travaillé beaucoup sur Le Fantôme (Bourget). J'ai validé le tout jusqu à Page:Revue des Deux Mondes - 1901 - tome 1.djvu/260 et corrigé à partir de là jusquà la fin? Pourras-tu valider cette dernière parti et aussi contrôler Le Fantôme (Bourget)/Texte entier ainsi que mes modifs sur la page Auteur:Paul Bourget. Cordialement. --Havang(nl) (d) 4 mai 2014 à 10:58 (UTC)[répondre]

Oui, bien sûr... quand j'ai vu que tu avais créé le chapitre incomplet, je m'apprêtais à le corriger, mais tu m'as devancée - Merci Merci ! --Hélène (d) 4 mai 2014 à 12:12 (UTC)[répondre]
Merci... Je vois qui tu enlèves les espaces de fin de ligne. Je croyais que cela n'était pas nécessaire? --Havang(nl) (d) 4 mai 2014 à 12:35 (UTC)[répondre]
effectivement, ça n’est pas "nécessaire", mais ça me permet de gérer l'avancement de ma correction, et ça permet de gérer les mises en formes aussi Clin d'œil - italique et gras se font sans problème en recolant les lignes en paragraphe… c'est une habitude, qui me facilite la relecture, tout simplement. --Hélène (d) 4 mai 2014 à 12:38 (UTC)[répondre]
Fait. À toi l'honneur de l'ajouter aux nouveautés. --Havang(nl) (d) 4 mai 2014 à 15:10 (UTC)[répondre]

Javascript personnel[modifier]

Bonjour Hélène,

Je vois que tu est forte en Javascript personnalisé (plus que moi, en tout cas), alors une petite question :

Ta fonction typo.add remplace-t-elle celle du gadget typo, ou la complète-t-elle, et dans ce dernier cas, est-elle exécutée avant ou après celle du gadget ?

Une foulque macroule couve ses œufs depuis quinze jours au bord d'une mare près de chez moi, stoïquement, qu'il pleuve, qu'il grêle ou qu'il vente. Normalement, elle en a encore pour une semaine. Son compagnon vient lui apporter à manger et l'aider à refaire le nid et, de temps en temps, elle l'appelle en cas de danger pour l'aider à défendre la nichée.

Avec mes amitiés du soir,

--Marceau (d) 9 mai 2014 à 15:44 (UTC)[répondre]

Bonsoir Marceau,
Je suis en vacances, d'où mon assiduité… variable,… sur wikisource :)
je suis totalement ignare en javascript. le script "typo.js" que j'utilise a été écrit, pour l'essentiel, par Tpt, et fonctionne comme un complément du gadget typo… il se lance après…
je ne fais que lui rajouter des lignes pour certains remplacements automatiques… je l'utilise surtout pour rectifier automatiquement certaines syntaxes, et les 4 dernières lignes ne fonctionnent plus, mais je ne sais pas les réparer, depuis qu'on utilise lua... il faudrait que je demande de l'aide à Tpt.
En attendant, si tu souhaites récupérer des fonctions pour toi, ne te gêne pas… le principe est celui du "rechercher/remplacer"... il faut donc reprendre le début et la fin du script, et ensuite, chaque ligne fait un remplacement automatique, du type M<sup>me</sup> -> {{Mme}}, ou ajout des accents sur les À (à désactiver pour certains travaux comme le Trévoux ou l’Encyclopédie, et pour les poèmes, où le début d'un vers n'est pas nécessairement le début d'une phrase).
si tu as besoin d'aide pour te l’installer ou ajouter des corrections automatiques, je veux bien t'aider, sans garantie… généralement, je fais vérifier ma syntaxe par Tpt sur le chat (IRC).
je t'envie d'avoir la nature aussi près de chez toi… là où je suis en vacances, c'est les mouettes, nettement moins fascinant et beaucoup plus bruyant, comme les pies qui nichent devant ma fenêtre à la maison… quand un chat s'approche de leur arbre, elles déclenchent un charivari de tous les diables, à n'importe quelle heure, et le boucan passe à travers mes doubles vitrages Mort de rire.
Amitiés ensoleillées du pays de la Guardiole, en attendant mon retour prochain (demain) au pays des métros… bonne soirée… --Hélène (d) 9 mai 2014 à 18:51 (UTC)[répondre]

Hathitrust[modifier]

Bonjour,

Pourrais-tu demander à Hathitrust de débloquer les livres de Pierre-Eugène Lamairesse, mort en 1898. L’exemplaire récupéré sur IA est défectueux : Livre:Lamairesse - L’Empire chinois, le Bouddhisme en Chine et au Thibet.djvu. Par avance, merci. Cordialement, Yann (d) 10 mai 2014 à 19:34 (UTC)[répondre]

Bonsoir Yann,
ça ne servira à rien de demander à HT de le débloquer, vu que c'est le même scan… éd. Flammarion 1893, University of Virginia… :( - je vais essayer de récupérer l'édition de chez Carré :) --Hélène (d) 11 mai 2014 à 20:14 (UTC)[répondre]

Notification Yann : : c'est bon, j'ai toutes les pages de l’édition Carré - je le recompose et le mets sur IA ce soir :) --Hélène (d) 12 mai 2014 à 11:21 (UTC)[répondre]

et le voici Internet Archive en cours de dérivation… j'espère n'avoir oublié aucune page Clin d'œil
et j'ai aussi demandé à Hathi de "libérer" tous ses livres, car il y en a quelques uns qui ne sont pas sur Europeana :) --Hélène (d) 12 mai 2014 à 22:01 (UTC)[répondre]
Pour info, première demande envoyée : Utilisateur:Yann/Hathitrust. Cordialement, Yann (d) 15 mai 2014 à 12:01 (UTC)[répondre]
Super, tu vas avoir de quoi t'occuper pour quelques temps Sourire - as-tu un moyen rapide et efficace de récupérer les FS depuis Hathi Trust (une inscription dans une Université partenaire, par exemple, ou un petit programme ?) - je fais le travail à la main, avec Spotflux pour passer le problème d'IP. --Hélène (d) 16 mai 2014 à 07:44 (UTC)[répondre]
J’utilise Hathi Download Helper. En attendant d’avoir un outil qui fonctionne avec tous les systèmes, je peux récupérer des scans pour toi. Cordialement, Yann (d) 16 mai 2014 à 16:45 (UTC)[répondre]
si j'avais su, je t'aurais laissé récupérer l’Empire Chinois Clin d'œil - ça m'a pris un bon moment Mort de rire... pour passer le problème d'IP, je te conseille Spotflux, qui est disponible sur toutes les plateformes, et permet de passer pour un américain, donc d'accéder en Full view sur des livres qui n’ont pas encore été déverrouillés par Hathi Trust (ce qui n'empêche pas de demander leur déverrouillage, pour tout le monde...) --Hélène (d) 17 mai 2014 à 08:33 (UTC)[répondre]
Je n’ai toujours pas de réponse pour les livres que j’ai demandés le 15 mai : Utilisateur:Yann/Hathitrust. Et je viens de vérifier, ils sont toujours en vue limitée. Une idée ? Cordialement, Yann (d) 27 juin 2014 à 15:55 (UTC)[répondre]
Pour info. J’ai reçu une réponse positive pour des livres sur l’Inde. Cordialement, Yann (d) 9 juillet 2014 à 16:54 (UTC)[répondre]
Super !! Yann, j'en suis très contente pour toi.... je suis en vacances, actuellement, d'où mon manque d'assiduité sur wikisource, Clin d'œil --Hélène (d) 9 juillet 2014 à 16:58 (UTC)[répondre]
Bonnes vacances ! Grâce à toi et à Hathitrust, nous avons maintenant les scans d’une édition complète du Mahâbhârata en 9 volumes, et du Bhâgavata Purâna en 5 volumes. Cordialement, Yann (d) 21 juillet 2014 à 10:36 (UTC)[répondre]

Notification Yann : Super!!!! Merci Merci ! pour l'info et pour le boulot que tu fais pour les classiques de l'Inde... depuis le temps que je voulais lire le Mahâbhârata :) --Hélène (d) 21 juillet 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]

Maintenant, [1] permet de récupérer des livres depuis HT. Cordialement, Yann (d) 29 juillet 2014 à 17:18 (UTC)[répondre]
Notification Yann :, Génial, je teste et j'ajoute aux outils d'import dans la page d'aide !! Merci Merci ! --Hélène (d) 29 juillet 2014 à 19:30 (UTC)[répondre]
Bonjour,
J’ai reçu une réponse positive pour 5 livres de Tolstoï (7 volumes en tout). HT met du temps, mais répond. ;oD HT mentionne aussi qu’ils ont une longue de demandes… Yann (d) 2 septembre 2014 à 15:29 (UTC)[répondre]
Mais ça ne résout pas le problème pour Livre:Biriukov - Léon Tolstoï, vie et oeuvre 1.djvu. Il manque aussi les mêmes pages sur la copie de HT. Le problème vient soit du scan de Google, soit même du livre papier auquel il manquait peut-être des pages. Aurais-tu une idée pour trouver ces pages ? (34 et 35 papier, 40 et 41 du fichier DJVU). Cordialement, Yann (d) 2 septembre 2014 à 16:41 (UTC)[répondre]

L’Utopie de Thomas More[modifier]

Ayant besoin de l'ebook correspondant, j'ai fait divers réaménagements dans cette ouvrage dont vous vous occupez (pas encore "bon pour export", il faut une relecture d'une bonne partie du texte). Vous pourrez vérifier si cela n'est pas contraire à votre projet. --Wuyouyuan - discuter 13 mai 2014 à 07:21 (UTC)[répondre]

Notification Wuyouyuan : pas de problème... la préface était là avant, car il s'agit d'un match/split, que je n’ai pas eu le temps de terminer de relire... - si ça te dit de le finir, ne te gêne pas pour moi ;) --Hélène (d) 13 mai 2014 à 07:51 (UTC)[répondre]

Redirection[modifier]

Bonjour, Hélène, en faisant une rénommage, avant de supprimer la rédirection, il faudra adapter les liens selon pages liés, p. e. Valentines, pages liés: https://fr.wikisource.org/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Valentines . Amicalement.--Havang(nl) (d) 17 mai 2014 à 15:50 (UTC)[répondre]

Oui, je suis au courant... ce renommage a été fait il y a longtemps, à la demande d'un autre contributeur... j'ignorais qu'il y avait des pages liées… c'est lui qui les avait faites :) - j'ai corrigé les liens--Hélène (d) 18 mai 2014 à 16:13 (UTC)[répondre]

Temporary rights expiration notice[modifier]

Hi, I've removed your temporary sysop and importer rights. If you would like them back, please start a local vote and announce the outcome on m:SRP after a week. Thanks, Ajraddatz (d) 24 mai 2014 à 02:28 (UTC)[répondre]

Hmm, apologies, I removed your admin rights as well when I shouldn't have. I've restored them. Please let me know if you need further access to the importer rights as well. Ajraddatz (d) 24 mai 2014 à 02:30 (UTC)[répondre]

Relecture de Chronique d’une ancienne ville royale Dourdan[modifier]

Bonjour. Je suis le contributeur quasi unique de Livre:Chronique d une ancienne ville royale Dourdan.djvu. Je viens de remettre mon nez dans Wikisource après une pause de plusieurs mois, et j’ai eu la grande surprise que quelques unes des pages de cet ouvrages ont été validées ! Je n'aurais jamais cru que cela puisse arriver spontanément. Je suis curieux. Comment en êtes vous arrivée à contribuer à ce livre-là ? BernardM (d) 2 juin 2014 à 21:05 (UTC)[répondre]

Bonjour, en fait, je recherchais ce livre professionnellement (je travaille aux Archives des Yvelines - Seine-et-Oise), et j'ajoute des liens à mes notices...
j'ai utilisé cet ouvrage pour faire une démonstration de l'intérêt de wikisource à mes collègues et ma hiérarchie... :) - si j'ai un peu de temps et de courage, j'essaierai de continuer la validation, mais j'ai des tonnes de textes et références en cours Clin d'œil --Hélène (d) 3 juin 2014 à 12:11 (UTC)[répondre]

Michaud[modifier]

Bonjour, je viens de créer Livre:Michaud - Poujoulat - Correspondance d’Orient, 1830-1831, tome 2.djvu, quand vous aurez le temps, pourriez vous en vérifier la bonne construction. D'avance merci. Borda (d) 5 juin 2014 à 10:26 (UTC)[répondre]

Bonjour Borda, désolée d'avoir pris autant de temps... je ne t'avais pas vu, coincé entre deux "gros pavés" de texte.
ça fait plaisir d'avoir de tes nouvelles :)
que veux-tu dire par "vérifier la bonne construction" ? la table des matières ?
  • je suis un peu perplexe devant le découpage, et la mise en NOINCLUDE de chapitres avec liens ? y a-t-il un problème structurel, et la table est-elle incorrecte par rapport au livre (je crois me souvenir d'un problème de cet ordre) ?
n'hésite pas à me réexpliquer ce dont on avait parlé à l'origine (ou à me mettre un lien), car, vu le nombre de livres sur lesquels j'ai travaillé depuis, je ne m'en souviens plus vraiment... et même plus du tout :D
très amicalement, --Hélène (d) 19 juin 2014 à 08:23 (UTC)[répondre]

À la recherche d’un nouvel ouvrage[modifier]

Bonjour Hélène,

Je viens de finir l’Histoire politique des États-Unis, de Laboulaye (ça donne matière à réflexion en ces temps de difficultés à construire l’Europe).

Je pensais m’attaquer à Maxime Du Camp ("Paris, ses organes, ses fonctions et sa vie dans la seconde moitié du XIXe siècle", mais ça m’a l’air d’être une compilation de ses articles dans la RDDM, dont une partie importante a déjà été transcrite sur WS. Il ne me semble pas évidents de trouver le reste de ses articles dans la RDDM pour compléter car je n'ai pas trouvé l’index des auteurs de la RDDM.

Pense-tu que la transcription des livres ferait double emploi avec celle des articles de la RDDM et que je ferais mieux de rechercher les articles non encore transcris de Maxime Du Camp dans la RDDM ?

Amitiés estivales. --Marceau (d) 18 juin 2014 à 08:50 (UTC)[répondre]

Salut Marceau, ça fait plaisir de te lire :)
je présume que ce ne sont pas les poèmes qui ont ta faveur Clin d'œil, sinon, tu as déjà Livre:Du Camp - Les Convictions, 1858.djvu...
en fait, je pense que Maxime Du Camp a beaucoup publié dans la Revue des Deux Mondes, donc ça ne peut pas faire de mal de mettre ses articles "au clair" avant de s'attaquer à autre chose.
tu les trouveras facilement depuis les pages générales d'index constituées par Zoé (un petit ctrl-F "Du Camp")... même les articles existants sont généralement en rose, donc il y a du travail de nettoyage... ceux dont le lien est rouge sont totalement à faire, sachant que les fac simile de la RDDM sont normalement excellents...
pour ma part, j'aime beaucoup travailler sur la RDDM, car on y trouve de tout, et la relecture est aisée...
j'espère que tu y trouveras aussi ton bonheur.
Amitiés très studieuses (depuis mon bureau) --Hélène (d) 18 juin 2014 à 11:49 (UTC)[répondre]
PS : ceci dit, je viens seulement de voir que le livre dont tu parles a été importé, et qu'il s'agit certes des mêmes articles, mais revus et corrigés par l’auteur, autrement dit, une ré-édition... et nous mettons en ligne les différentes éditions d'une oeuvre, donc tu peux aussi t'y atteler, si tu préfères travailler sur le livre ;) --Hélène (d) 18 juin 2014 à 12:42 (UTC)[répondre]
La RDDM est un monde à elle seule, et comme je charge chaque FS chez moi pour le retraiter en OCR quand celui de WS ne me va pas, là, il faudrait charger un livre par article, ça fait beaucoup. Bon, c'est vrai, je n'y suis pas obligé, mais je suis maniaque, et avec l'âge, ça ne s'arrange pas Clin d'œil .
Je préfère de beaucoup la mise en forme à la correction et j'aime bien avoir une vue d'ensemble, c'est pourquoi le travail sur la compilation des articles me convient mieux.
Enfin, comme il s'agit de reportages sur des faits, la dernière édition, revue et corrigée, peut être préférable.
Ceci ne m'empêchera pas de travailler sur la RDDM à l'occasion, j'ai vu qu'il y avait des articles d'Élisée Reclus, par exemple.
Merci pour l'Index général de la RDDM, je ne sais pas pourquoi je n'ai pas vu que j'aurais pu y retrouver ce que je cherchais, des fois l'esprit d'escalier m'empêche de voir ce qui crève les yeux.
Amitiés du soir, après la pluie, les grenouilles et les oiseaux s'égosillent.
--Marceau (d) 18 juin 2014 à 16:23 (UTC)[répondre]

Here I am[modifier]

Hi, do you remember of toggleNote() tool? It is running happily?

Perhaps I'll need some help. Sometimes I explore source projects different from it.source - just to learn something new and to avoid to rediscover the wheel too often. Much time ago I started here Livre:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu, and I'm going to work a little bit about. I'm sure, I'll need some help and suggestion to learn fastly and effectively best tricks. Can I ask you for your help when needed? Feel free to reply here if you like - I'll come here sometimes to take a look at this talk. --Alex brollo (d) 26 juin 2014 à 20:27 (UTC)[répondre]

Hello Alex,
Yes, it works :)
and, of course, sure, you can ask help when you like...
I can't assure I will answer very quickly, since I'm leaving for vacation in july, and wifi will be... random... But I will help as much as I can :) --Hélène (d) 26 juin 2014 à 20:39 (UTC)[répondre]
Thanks! Well, I'm just costomizing some tools, then I've to find your style help page, or to find some exampe page to browse its code. Keep into consideration that I read/write French just because it's somehow similar to Italian.... my French level is lower than 1. And I'm so bold, to proofread an ancient French book. o_O --Alex brollo (d) 26 juin 2014 à 21:56 (UTC)[répondre]

Question 1: tl|nr[modifier]

Please take a look to Page:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu/31 and to my test edit of Template:Nr. For tricky issues, I'd like to insert hr tags into nr template. But I don't know your policy about templates editing, so feel free to revert my edit or suggest a code alternative or to suggest any user specially devoted to template editing. Thanks! --Alex brollo (d) 27 juin 2014 à 10:37 (UTC)[répondre]

Hello Alex,
the policy here is to let experimented people edit templates as they like, as long as it doesn't disturb the result for other users…
generally, we don't bother trying to reproduce that kind of details in heads and bottoms, since they don't appear in transclusion, but I think your edit is without problem...
so your edit seems to to be OK for me... Sourire
I hope you activated phe's gadget ( Gadget généraliste d’aide à la création, la typographie et la mise en page dans l’espace de nom Page.), so that it propagates your heads from page to page… it's very useful and quick, and spares a lot of work.
If you ever fear that one of your edits could cause trouble, you can ask phe on the chat at irc://freenode/wikisource-fr - he's there very often..., as most fr admins are Clin d'œil
--Hélène (d) 27 juin 2014 à 17:15 (UTC)[répondre]
PS : the "long s" (ſ) can be obtained easily with ^ + s
Ouch.... have I to save ſ instead of convert them into s? This is different from it.source proofreading directions.... I've to read again fr.source style help. And to change the code of my new f2s() js function ;-) --Alex brollo (d) 27 juin 2014 à 19:36 (UTC)[répondre]
well, on classic French, most proofreaders prefer to use the "ſ", since a preference allows to convert it visually in "s", for those who don't like it... and the contrary is impossible, because of the very complicated rules of that typography... the only texts we systematically change them to "s" are dictionnaries, to allow full-text search.
if you don't want to keep them, you should mention it in the {{ChoixEd}}, that you put in the Discussion page of the Index ; this way, people will know you chose to remove them... but many validators will probably choose to put them back... AFAIK, one proofreader only is strongly against those. - and there is no consensus... Clin d'œil--Hélène (d) 27 juin 2014 à 19:53 (UTC)[répondre]
Thanks for suggestions. I activated some tools, I appreciate a lot the idea, to save as "ſ" and to show as "s". I'm faced with a sistematic scanning mistake, OCR translates any "ſ" as "f", so I changed my tool that converts "f" into "ſ" into selection, and it runs perfectly. I'm in contact too with Phe, for exotic js scripts & tools dragging. I like a lot fr.source environment, a very good place to learn & to share ideas. --Alex brollo (d) 28 juin 2014 à 18:42 (UTC)[répondre]

Question 2: ſ rendering into Index page[modifier]

I'm happily exploring self-translusion into ns0 from Summary field into Index page, but I found a small issue: "long s" characters transcluded into Index page from original index of the book are not visualized as "s" (as in Page: and ns0) but as "ſ". Am I doing some mistake? Is perhaps a convention about avoiding the use of "ſ" into pages containing the original index of the book? --Alex brollo (d) 30 juin 2014 à 12:06 (UTC)[répondre]

honestly, I don't know...
I guess the conversion is probably done only in page and main namespace, but I'm unable to ckeck it... MediaWiki:Gadget-mod.js, since I'm no expert in gadgets and coding...
it transcludes all right in User's spacename though Sourire, as in
if you want a specialist answer, try User:Phe, or the IRC chat, where he should be --Hélène (d) 1 juillet 2014 à 07:06 (UTC)[répondre]
I noticed an error on the title in mainspace, so I rename it to Méthode et invention nouvelle dans l’art de dresser les chevaux, with "é" AND "l’art", with typographical apostrophe, following our typo conventions....
I had trouble with subpages and crossed renaming... :( - hope I got it fixed now... but I'm not home, and the visual rendering of the apostrophe is not clear on this pc.
I also began the page linking (on the first page of the Table), as an exemple, with the {{Page link}} or {{pli}} template, that causes no trouble in links, contrary to the direct name being put, which sometimes causes wrong navigation...
and you may also put a line between each line of the table without effect on rendering, but it makes reading the code more comfortable :)
I also saw your question about hyphenated words on Phe's page... here, we use {{tiret}} and {{tiret2}}
the use is slightly different from your Pt though... it would be {{tiret|che|val}} at the end of first page,and {{tiret2|che|val}} at the beginning of second page... - and Phe's gadget automatically propagates the word from {{tiret}} on 1st page to {{tiret2}} on second page, which makes it easier to use...
hope this will help you... --Hélène (d) 1 juillet 2014 à 08:12 (UTC)[répondre]
Thank you! I've to test tiret and tiret2, but at the first look our Pt seems superior, since there's no need to look at following page to find how hyphenated word ends - and for being a general template, far from being resitricted to particulat hyphenation case. About ſ in nsLivre, here nsLivre here has 112 as namespace number, and such a namespace seems not covered by function mod_typo_document() into oldWikisouce js file] (I found it after a painful search… :-( ). I'll ask Phe to understand better some difficult scripts. --Alex brollo (d) 1 juillet 2014 à 13:46 (UTC)[répondre]

Page number links[modifier]

I took a look to {{pli}}, very comfortable when delta is the same in most pages, but very uncomfortable in case of Cavendish 's book, full of image pages that break the page sequence. :-( You can't imagine how a neat (even if complex) trick runs into it.source… simply writing {{Pg|number of book page}} you get both a link to the right djvu page in nsPage and a link to the right chapter/section in ns0. I shared the tool into en.source, but I can't mount it here without an explicit permission of your community; I'll ask Phe or Tpt. --Alex brollo (d) 1 juillet 2014 à 14:19 (UTC)[répondre]
I never used {{lp}}, but it seems to be quite near to your Pg - have a look and tell me ? --Hélène (d) 2 juillet 2014 à 09:33 (UTC)[répondre]
I took a look, but it seems different - Pg needs only one parameter, the book page number. Nothing more than this: it builds by itself Page: and ns0 links.
Instead, I discovered {{pli2}}: this is the right template for me, and for complex books as the Cavendish' one and the new Fillis one. :-) --Alex brollo (d) 3 juillet 2014 à 08:52 (UTC)[répondre]
wow, did not know this one, not properly categorized ;) - does it work when an index page has several series of numbering, like this one ?
I wish I had known that template when did some of the illustrated books I did Mort de rire !! - thanx for it ! --Hélène (d) 3 juillet 2014 à 13:14 (UTC)[répondre]
Take a look to this page code, and browse links both in nsPage it:Pagina:Le cento novelle antiche.djvu/156 and in its tranclusion: it:Le cento novelle antiche/Indice. Isn’t Pg powerful and simple? --Alex brollo (d) 3 juillet 2014 à 13:53 (UTC)[répondre]
It sure is... :) is it the same code as {{pli2}} ? --Hélène (d) 3 juillet 2014 à 13:58 (UTC)[répondre]
No, it’s something deeply different IMHO. The "template" (but it is a Lua Module) reads data into it:Modulo:Dati/Le cento novelle antiche.djvu where is saved any possible relationship among book pages number, djvu pages number and related ns0 pages where pages are transcluded… --Alex brollo (d) 3 juillet 2014 à 14:47 (UTC)[répondre]
I see... our local expert on Lua is Tpt (d · c · b) - he is in the process of converting a lot of templates into Lua, and would probably be interested by this template - you should see with him to import the italian template... and not naming it Pt, since here, it means Portuguese ;)
we then would have to re-construct a lot of Tables, but hey, progress certainly has a price ;) --Hélène (d) 3 juillet 2014 à 15:21 (UTC)[répondre]
Thank you. Well, I presume that I've to let you work quietly - perhaps I'm bothering you … I only ask you to take a look sometime at my contributions, feel free to ask anything and to give me any suggestion. --Alex brollo (d) 4 juillet 2014 à 06:31 (UTC)[répondre]
Just to let you know: I've a new tool to automatize {{pli2}} - t.i. select a book page number as-it-is, click, and convert it into a complete pli2 code (adding by itself the right djvu page number). I can't mount it into your scripts, since it's has lots of dependencies; but I notified Tpt, so if he would like the rough idea, he will develop it into a good script. --Alex brollo (d) 7 juillet 2014 à 07:55 (UTC)[répondre]
Hello Alex,
You don't bother me, at all Mort de rire - if some of my answers have let you think you were bothering me, then pardon my English, I really did not intend to... - I'm just on vacation, and on a spa cure for my rhumatisms, so I didn't connect online since the 3rd of July, but you do not bother me :)
Your tool seems very interesting... I'll have a check at it, as I put a lot of tables online, for other contributors, and it interests me a lot...
I will also try and keep an eye on your contributions, everyday, now that I plugged in my laptop...
do not hesitate to leave me a post, I just cannot assure that I will answer right away, since I'm only home in the morning, and after the day at the spa... --Hélène (d) 9 juillet 2014 à 09:11 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène :) Je viens de réaliser qu’on pouvait se passer des paramètres, qu’il suffisait de les rentrer sur wikidata ! Merci Merci ! (Je n’ai pas relu la doc depuis le lancement de wikidata, je commence à comprendre tout l’intérêt de ce dernier projet…) genium ⟨✉⟩ 12 juillet 2014 à 10:40 (UTC)[répondre]

hé hé... c'est vrai que c'est assez génial ce qu'on va pouvoir faire, ou plus exactement partager avec ce projet...
je n'ai moi-même réalisé le truc du modèle "vide" qu'il y a quelques jours. Tpt a fait un super boulot :)
contente de te voir réapparaître, Genium - je pense souvent à toi quand je travaille sur dictionnaire ou une biographie... Sourire --Hélène (d) 13 juillet 2014 à 14:24 (UTC)[répondre]

Merci Hélène pour ta patience, ton attention et tes bons conseils pour finaliser au mieux le modèle. --Rical (d) 13 juillet 2014 à 10:42 (UTC)[répondre]

merci à toi Rical pour ton boulot de codage... je n'y connais rien, mais j'apprécie l'importance du travail fourni pour obtenir le résultat... c'est un de mes principaux centres d'intérêt, la bonne présentation des auteurs :) - si je pose des questions qui ont déjà été résolues, n'hésite pas à me le signaler :) --Hélène (d) 13 juillet 2014 à 14:27 (UTC)[répondre]

L’article est proposé à la suppression, j’ai pensé que cette discussion pouvait t’intéresser. Clin d'œil genium ⟨✉⟩ 16 juillet 2014 à 14:37 (UTC) Notification Genium : : oups, désolée, je suis en vacances, et je ne me suis pas connectée pendant plusieurs jours... trop tard donc pour voter sur la décision de suppression de wikipedia... :([répondre]

enfin, au moins, il est sur wikidata, ce qui me parait nécessaire pour tous les Auteurs de wikisource. --Hélène (d) 21 juillet 2014 à 15:55 (UTC)[répondre]
salut Hélène, j’aimerais avoir ton avis sur ceci… N’hésite pas à remettre abondante dans l’article si c’est un fait évident pour toi… Ah, tu peux aussi te prononcer sur l’admissibilité… Ceci dit, il faudrait qu’on se réunisse à la rentrée sur le Scriptorium pour se positionner à ce sujet… Je trouve pour ma part que la présence d’une page auteur sur Wikisource implique nécessairement un article sur wp (lien rouge). Idem pour les auteurs contemporains dont on archive les œuvres dans les grandes bibliothèques… bonnes vacances :) genium ⟨✉⟩ 28 juillet 2014 à 15:43 (UTC)[répondre]
j'ai mis un avis à propos de w:Pierre-Béranger_Biscaye, mais je ne suis pas une contributrice régulière et donc dont l'opinion compte sur wikipedia :)
par contre, je suis d'accord, au-delà de 10 recueils de poèmes, on peut parler d'oeuvre poétique "abondante" :D
pour la création systématique d'une notice pour chaque auteur de wikisource, je suis un peu plus réservée, car pour certains nous n'avons vraiment que très peu de renseignements, voire pas du tout. Dans ces cas-là, une notice sur wikidata est déjà délicate à justifier :) --Hélène (d) 28 juillet 2014 à 18:55 (UTC)[répondre]
Merci Merci !, ton avis semble avoir illuminé la salle Sourire. genium ⟨✉⟩ 28 juillet 2014 à 19:53 (UTC)[répondre]
tant mieux… Sourire - je rentre tout juste de congés, je serai sans doute plus (+) là, dans les prochains jours Clin d'œil --Hélène (d) 28 juillet 2014 à 20:08 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Pour ce texte, as-tu vérifié le match & split ? est-ce nécessaire ?
à+ --Acélan (d) 3 août 2014 à 12:50 (UTC)[répondre]

Salut Acélan,
oui, j'ai relu et vérifié les pages, et il ne s'agit pas de l’édition utilisée par le contributeur d'origine : quelques modifications typographiques, essentiellement, mais j'ai pu en laisser passer :)
je n'ai pas fait de vérification avec l'outil de diff de Phe, qui ne fonctionne pas correctement pour moi ;) --Hélène (d) 3 août 2014 à 13:48 (UTC)[répondre]
OK, merci ; j'ai demandé de l'aide à Phe, parce que je n'arrive pas à utiliser l'outil de diff, aujourd'hui (en général, ça marche, pour moi). Je n'ai effectivement trouvé que des variantes typo, rien de plus, pour le moment. --Acélan (d) 3 août 2014 à 16:44 (UTC)[répondre]

Pernette du Guillet[modifier]

Bonjour, tu as classé du Guillet à D. As tu des infos que tu pourrais partager sur ce classement. Je ne l'ai encore vu nulle part. Et si c'est le cas, il y a du travail car ce n'est quasiment pas appliqué. Ça complique sérieusement les recherches. Sapcal22 (d) 4 août 2014 à 18:13 (UTC)[répondre]

bonjour Sapcal,
j'étais persuadée que tu étais bibliothécaire, comme moi... n'est-ce donc pas le cas ?
j'ai tout simplement appliqué la norme de classement des noms de famille à particules : les noms à particule français sont classés après le DE ou le D’ (donc Arbois, Jules d', et La Fayette, Mme de) - c'est ce qu'on appelle "rejeter la particule" ; mais pour le DU et le DES, on doit normalement les classer à DU et DES, car il s'agit alors de DE LE et DE LES... explication sur le Geneawiki
pour Pernette Du Guillet, la notice de la BNF la classe d'ailleurs bien à DU GUILLET.
pour les noms commençant par DE, il n'y a heureusement pas de reclassement à faire... donc il n'y a pas besoin d'envisager un reclassement général, comme tu sembles le craindre ;
par sécurité, je vérifie toujours le classement du nom de famille sur le fichier BNF après avoir mis les références d'autorités, ce qui rend le contrôle facile... - je le fais systématiquement en ajoutant les AC depuis wikidata sur tous les auteurs - seuls les noms commençant par DU ou DES sont à vérifier, ainsi, parfois que certains noms en plusieurs partie, comme Jean-Jacques Dortous de Mairan, qui se classe à MAIRAN, ou Antoine Houdar de La Motte, qui se classe à LA MOTTE.
Par ailleurs, et pour quelque chose de totalement différent, j'ai vu que tu as commencé à chercher des infos sur Rouquayrol, et que tu as créé la notice... je voulais te remercier d'avoir trouvé son prénom, ce qui m'a permis d'ajouter quelques éléments en PdD... sans sa date de décès, je ne me risque pas à mettre ses illustrations, car il y aurait sans doute un pb avec Commons... Clin d'œil
très cordialement, Merci Merci ! pour toutes les précisions que tu ajoutes sur les notices que je travaille --Hélène (d) 5 août 2014 à 18:01 (UTC)[répondre]
Merci pour ces précisions. C'est plus que je n'en savais. J'ai rectifié Pernette avec l'initiale D, en espérant que c'est ok. Et non je ne travaille malheureusement pas avec les livres :-), plutôt avec les ordinateurs. Sapcal22 (d) 5 août 2014 à 21:32 (UTC)[répondre]
j'ai le plaisir et l'avantage de travailler avec les deux :D — j'avais effectivement oublié de rectifier l'initiale, merci de la rectif.

Une rencontre estivale ?[modifier]

Bonjour Hélène,

Nous nous étions dit que l'été serait propice à une rencontre. Serais-tu disponible pour une rencontre autour d'un plat exotique ? Chez moi ? A Paris ? La Société d'histoire 94120 Saint-George & Dalayrac commémore la journée du 23 août 1791 ce 23 août 2014. Nous mettrons en place notre activité pour le mois de la contribution francophone. Tu es la bienvenue. Bises. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 12 août 2014 à 14:46 (UTC)[répondre]

A test case for wikidata linking[modifier]

While testing upload of it.source works into wikidata, I found this: Lettre à M.C.*** sur l’unité de temps et de lieu dans la tragedie. It's interesting, since it is a text coming from an Italian book, it:Opere varie (Manzoni), a collection of many works by Alessandro Manzoni; a good test to explore the inter-project coherence while managing difficult cases into wikidata. Please follow what I'm going to do, and give me any useful feedback if needed (and if you'll find the time to do…) --Alex brollo (d) 17 août 2014 à 21:37 (UTC)[répondre]

I'll try and follow you... I also work a lot for interwiki links on wikidata (for now links between wp an ws) :)
don't hesitate to post links on your work so that I can read it...--Hélène (d) 17 août 2014 à 21:54 (UTC)[répondre]
Really I'm just exploring as deep as I can implications of wikidata existence, and ways to use wikidata contents into wikisource. I presume, the most "exotic" idea is to create into wikisource a set of special pages into ns0, with a name beginning with "Opera:", and linked with work element of wikidata. I.e. see it:Opera:Lettre à M.C.*** sur l’unité de temps et de lieu dans la tragedie; it is a completely different page from that of "edition" of the work, it:Lettre à M.C.*** sur l’unité de temps et de lieu dans la tragedie, the latter being linked with edition item into wikidata. All its content comes from wikidata; but - what's more interesting IMHO - it can "disseminate" its data, since it can be used as a template and returns into any page of it.wikisource selected property values of wikidata work item. The code of Opera: pages is auto-edited, when you activate a gadget "autoOpera". Please be patient if I'm writing so confusely; we are just into the middle of something like a revolution.... just as you, I guess.
I appreciate (and envy) your care and precision, I'll try to learn by youe edits into wikidata. --Alex brollo (d) 18 août 2014 à 21:23 (UTC)[répondre]
thanks for the compliment Tout rouge
I think it's more like the beginning of a revolution, but yes, it certainly is Sourire
as for now, the work items of wikidata are not really the Rule - most of them have been identified as books, which, to any librarian, is heretic, since a book is an edition of a work.
do you follow the Books Project ? if not, you certainly should, as your ideas could provide highly interesting pov on our discussions and tests...
I guess ns0 is "main space" ? I'm not really a tech, more like an educated user...
do you mean to create something like the Creator space in Commons ? that could be an idea, but maybe heavy to handle... very interesting for multiple editions, but what about the much more numerous texts with only one edition ? what about a template (or module), that could be spread more easily, with a call to wikidata ? I don't know if my idea has more or less meaning than yours, though..., maybe it's just the same... Mort de rire
I also appreciate the very wide ability of yours for improving tools that can be really really great improvements. --Hélène (d) 19 août 2014 à 07:50 (UTC)[répondre]
Yes, I'm following the Book Project, and I'm stressing Aubrey too with my exotic tries. :-) Alex brollo (d) 19 août 2014 à 19:23 (UTC)[répondre]

Catégorie[modifier]

Bonjour Miss,

Quant on a corrigé un livre de la Catégorie : Livres issus de textes corrigés exemple Cinq-Mars, je prends ce titre vraiment par hasard, tous liens avec une situation passée ayant existé ou pas ne serait que fortuite, doit-on retiré ce livre de cette catégorie ?

si tu as fait ta propre relecture, oui, bien sûr… cette catégorie était destinée, pour les correcteurs, à repérer des livres dont les pages roses sont « à peu près OK », mais avec parfois un décalage d’édition Sourire

Pour la patrouille, l’affichage étant limité au 500 dernières contributions, comment peut-on connaître les plus anciennes modifications non patrouillées. Je ne sais pas si je suis très clair, je m’embrouille dans la rédaction de la phrase. Ô fatigue !

tu es parfaitement clair — ça n’a pas beaucoup d’intérêt de patrouiller longtemps après… :) — bien sûr, tu travailles en masquant les contributions déjà patrouillées et celles des bots, n’est-ce pas ? ce sont, de loin, les plus nombreuses…
d’abord, plus tu valides les modifications comme "revues, plus tu as d’autres pages qui apparaissent. ça permet de remonter dans le temps……
quand tu marques une modif comme revue, passe sur le diff suivant — ou précédent, ça dépend dans quel sens tu travailles… ça permet de marquer plusieurs modifs de suite, donc de les faire disparaître de la liste…
tu peux faire aussi des patrouilles « spécial IP », qui permettent de repérer les problèmes potentiels…
tu as aussi une page spéciale [https : //fr.wikisource.org/w/index.php ? limit=500&tagfilter=&title=Sp%C3%A9cial%3AContributions&contribs=newbie&target=newbies&namespace=&tagfilter=&year=&month=-1 nouveaux utilisateurs] — j’ignore comment c’est calculé, mais ça permet de repérer les nouveaux, pour les accueillir :)
un bon moyen de voir plus de pages consiste à patrouiller par espace de nommage, ce qui permet de bloquer les 500 contributions sur les pages, ou l’espace principal — en évitant les espaces de discussion, sauf s’il s’agit d’un spammeur, mais dans ce cas là il est généralement sous ip.
tu peux aussi traiter séparément les créations de pages.
d’autre part, le travail de patrouille permet de repérer les contributeurs fiables (ceux qui ne font « presque pas » d’erreurs, ou qui les corrigent tout de suite) — et de les proposer pour être mis en « autopatrouillés » — ça réduit d’autant la patrouille ;)

Merci, bisous —-Le ciel est par dessus le toit (d) 27 août 2014 à 17 : 55 (UTC)

j’espère que ces conseils que je te retransmets fidèlement, tels que Zaran me les a donnés quand j’ai commencé à faire de la patrouille, te seront utiles : D
Bonne patrouille et bises à toi… --Hélène (d) 27 août 2014 à 18:37 (UTC)[répondre]
Bon alors, je crois que je fais déjà ce que tu dis, parfois j’ai quand même des doutes sur ce qui est bien ou pas, dans ce cas, je laisse la page pour qu’un patroulleur plus compétent que moi s’en charge, ou alors j’avertie le contributeur enregistré qui à déjà fait des corrections sur celle-ci pour qu’il vérifie la modification me posant problème. Merci de tes bons conseils. --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 août 2014 à 09:16 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène,

Aurais-tu la possibilité de trouver des infos sur ce brave homme, traducteur de Livre:Lermontov_-_Un_héros_de_notre_temps,_Stock,_1904.djvu pour que tu lui créés une page auteur, j’aime pas les liens rouge ! Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 août 2014 à 09:10 (UTC)[répondre]

SUDOC et [2] c'est le mieux que je peux faire :( - oui, je sais, pas satisfaisant... mais pour ce qu'on en sait, ça pourrait n'importe qui, ou un pseudonyme... les traducteurs n'étaient, jusqu’à récemment, pas considérés comme des auteurs... et donc, très difficiles à retrouver. --Hélène (d) 28 août 2014 à 10:54 (UTC)[répondre]
Ok, puisque les traducteurs n'étaient, jusqu’à récemment, pas considérés comme des auteurs le mieux encore est de laisser tomber. Merci quand même. --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 août 2014 à 11:50 (UTC)[répondre]
non, non... sa page existe désormais, et même sur wikidata... c'est pas parce qu'à l'époque, on considérait les traducteurs comme "partie négligeable" qu'il faut faire pareil ;) - malheureusement, il fera sans doute longtemps partie des personnes dont on ne connaîtra pas la date décès, mais, au moins, on peut le raccrocher quelque part :) - bonne transcription, et bonne journée --Hélène (d) 29 août 2014 à 07:18 (UTC)[répondre]
Merci, qui sait, il est peut-être immortel. --Le ciel est par dessus le toit (d) 31 août 2014 à 17:15 (UTC)[répondre]
en supposant qu'il avait 20 ans en 1904 (ce qui est peu probable), et qu'il est mort à 90 ans (la littérature, ça conserve), il est mort depuis déjà 40 ans Clin d'œil --Hélène (d) 31 août 2014 à 17:38 (UTC)[répondre]

Vlsergey wikidata editors[modifier]

Hi Hsarrazin! Any new about Vlsergey editors here in fr.wikisource? Can you address me to relevant fr.wikisource talks about those editors and/or to wikidata use by fr.source? Who are the most interested/active fr.source about wikidata? Thanks! --Alex brollo (d) 30 août 2014 à 20:22 (UTC)[répondre]

hi Alex,
I personally added them to my common.js, to test them, but, as Tpt is still on vacation, we did not begin to think about their use, for now... :) --Hélène (d) 30 août 2014 à 20:41 (UTC)[répondre]
I would say that the 2 most motivated wikisource/wikidata users are Tpt (d · c), and Zolo (d · c), and myself :D --Hélène (d) 30 août 2014 à 21:17 (UTC)[répondre]
Thanks. As a DIY database admin (I built many years ago what was needed to manage out pathology files, with my beloved dBase III under the old DOS….) I see that wikidata is presently far from a real "database", and I see that the work/edition issue is really tricky; our most interested users into itsource are Aubrey (but he's not a geek), and Ricordisamoa (he is a major geek, he can use python, javascript, Lua and probably php); but presently I'm exploring the work/edition issue by myself. Could you please let me known about relevant advancements/conventions about work/edition issue into frsource? I only ask for some links to relevant talks/help pages/new gadgets. I'll do the same if you like. --Alex brollo (d) 2 septembre 2014 à 07:08 (UTC)[répondre]
@ Alex : You already know a bits Module:Author3, a header for authors pages, build to mainly use wikidata which is burning, but a relational DataBase. And this in the common living language out of a structured domain which is a big risk for a database !
This morning, I just asked a property to list works of an author --Rical (d) 2 septembre 2014 à 15:48 (UTC)[répondre]

A transclure stp[modifier]

Bonjour Hélène pourrais-tu transclure ces petits livres stp :

  1. Livre:Cros_-_Solution_générale_du_problème_de_la_photographie_des_couleurs,_1869.djvu Fait ici et Texte validé
  2. Livre:Belloy_-_Orpha,_1853.djvu Fait Orpha
  3. Livre:Hugues_-_Vers,_1888.djvu Fait Vers (Clovis Hugues) - j'ai découpé par poème... si tu fais des recueils de poèmes, soit sympa, fais-moi une liste des titres Clin d'œil
  4. Livre:Godin_-_La_Populace,_1888.djvu Fait La_Populace - découpage encore plus long...
  5. Livre:Clesse_-_Chansons,_1888.djvu Fait Chansons, - avec création d'une table aussi...


Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 2 septembre 2014 à 17:55 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : En cours - j'en reviens pas que tu ne sais pas faire une transclusion ? ou alors c'est parce que tu veux que je les valide, aussi ? --Hélène (d) 2 septembre 2014 à 19:30 (UTC)[répondre]
Non je n’ai jamais rien compris à la transclusion et c’est pas faute d’avoir maintes fois essayé, ça me dépasse complètement, il y a toujours un truc qui cloche, plusieurs contributeurs m’ont déjà expliqué, je doit être hermétique à ça ! mais tu sais il y a plein de chose que je ne sais pas faire ici: des modèles qui me dépassent et dont parfois je ne comprends pas la subtilité, les conversations IRC, mise en nouveauté, etc. J’essaie pourtant de faire au mieux mais j’avoue aussi que la complexité de certain truc m’angoisse. Je ne veux pas que tu valides, je veux seulement que tu transclus, si tu veux, ça me gène toujours de voir des textes corrigés non transclus, par ce que je trouve qu’il sont moins disponibles pour les simples lecteurs de wikisource. Après avoir avoué tant d’incompétences tu dois mes prendre pour……. remplace les pointillés par ce qui te viens à l’esprit. Bisous. --Le ciel est par dessus le toit (d) 2 septembre 2014 à 19:41 (UTC)[répondre]
c'est pas graaaaaaave.... c'est la correction le plus important.... la technique, ma foi, y'en a qui font très bien avec... alors autant en profiter :D - c'est trop mignon, surtout avec le bisous à la fin Mort de rire
et je valide aussi, en tout cas le premier... c'est toujours ça de fait :) --Hélène (d) 2 septembre 2014 à 19:44 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : - ayé, fini... ouf !! le découpage par poème, c'est pas coton quand il n'y a pas de table... :D --Hélène (d) 3 septembre 2014 à 20:01 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup. --Le ciel est par dessus le toit (d) 3 septembre 2014 à 20:11 (UTC)[répondre]

Ca te prendra deux seconde[modifier]

Bonjour

Merci pour le transclusion, peux tu valider la seule page qui reste à de ce ce livre, car moi je ne peux pas merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 septembre 2014 à 19:25 (UTC)[répondre]

j'espère que ça t'ira comme ça, parce que je n'irai pas plus loin, vu que, de toutes façons, la page de titre, on ne l'utilise pas Clin d'œil - bises --Hélène (d) 4 septembre 2014 à 19:36 (UTC)[répondre]
Oui mais les nouveaux contributeurs eux ce posent toujours la question, d’ailleur qui n’à jamais été tranché ici, à savoir si on doit se contenter de ce que cela donnera à la transclusion, ou si on corriges toute les pages y compris les pages de titre. Moi je veux bien tout ce qu’on veut mais faudrait être clair sur la question et le faire savoir, non de Zeus ! Sourire --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 septembre 2014 à 19:53 (UTC)[répondre]
Je suis comme toi, je préfère que toutes les pages (toutes celles dont le contenu est celui du livre... celles de pub, je suis plus dubitative), c'est mieux qu'elles soient corrigées, et les autres mises en gris... au moins, on est sur qu'il ne reste rien... mais bah :) - tu fais ce que tu veux, il y en aura bien d'autres qui se chargeront des pages restantes Clin d'œil - pour la page de titre, j'essaie généralement de la faire un peu propre... si un jour on décide de les utiliser pour l'epub par exemple ? --Hélène (d) 4 septembre 2014 à 19:57 (UTC)[répondre]
Les pages de pub je les blanchie et mets comme page sans texte, mais je trouve que les pages de titres sont utiles car elles indiquent souvent la maisons d’éditions, et j’amie particulièrement celle-ci et puis je trouve aussi que la page de titre ça fait sérieux, de plus certaines gravures de ces pages sont parfois des oeuvres d’art. J’adore aussi les colophons, surtout lorsqu’ils sont un peu poétiques ou humoristiques. --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 septembre 2014 à 20:06 (UTC)[répondre]
oui, c'est pour ça que généralement, je récupère le logo des éditeurs... comme
par ex. --Hélène (d) 4 septembre 2014 à 20:08 (UTC)[répondre]

Pour citer Philippe Catherine : j’adoooooooooooooooooooooooooooooore …. --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 septembre 2014 à 20:18 (UTC)[répondre]

A new idea[modifier]

When reviewing a page, usually minor edits only are required. Please take a look to these screenshots:

Usual view mode of a Page. When you click the pensil (red circle….)
… anything but the page text and the image disappears; very comfortable to review text for anything to fix…
… if you find something to fix, another click on the pensil icon opens an edit box, while in view mode; you can fix mistakes and hidden the box, with another click on the pencil; when you end your fix, you can save the fixed text with a click on quality 3 or quality 4 icon in the editing box bar.

Any editing, personalized tool can be added easily to edit box bar.

Would you like to test such an exotic "editing in view mode" tool? --Alex brollo (d) 16 septembre 2014 à 08:47 (UTC)[répondre]

yes, very much indeed... - thank you Alex Sourire --Hélène (d) 16 septembre 2014 à 12:03 (UTC)[répondre]
Ok, thanks for interest! Now: which are the tools that you really and often need while reviewing a page to push it at quality 4? --Alex brollo bis (d) 16 septembre 2014 à 13:22 (UTC)[répondre]
<br/> to insert Break at top of page... or between paragraphs, MediaWiki:Gadget-Typo.js, MediaWiki:Gadget-Template-lang.js and the Search/replace tool from the standard Wikeditor :) - the same you got on the "Advanced" pane of the edition window, on the far right... - generally, that's quite enough... the most useful is the Typo one, as many, many people do not check the typography ;) --Hélène (d) 16 septembre 2014 à 16:23 (UTC)[répondre]
Typo is the first one of my list, followed by annotation tool. Please wait some days, I've to explore fr.source settings deeply.--Alex brollo (d) 18 septembre 2014 à 05:53 (UTC)[répondre]
Oppppsss… MediaWiki:Gadget-Typo.js has a very advanced programming style, by combined skill of Tpt and Phe. It's really a challenge… an excellent opportunity to learn. As soon as I'll understand it more or less, I'll try to convert it into something running into view mode too. Far from simple; but, I presume, possible, and now I know who ask for help. --Alex brollo (d) 18 septembre 2014 à 06:49 (UTC)[répondre]

Un Figuier dans WS ?[modifier]

Bonsoir Hélène

J’ose te déranger, malgré toutes tes activités, parce que j’ai fini Paris, ses organes, ses fonctions et sa vie dans la seconde moitié du XIXe siècle de Du Camp. Je ne vais pas faire les 4 volumes du même sur la Commune, mon cardiologue me le déconseille.

Par contre, j’ai repéré, à la BNF un ensemble de 6 volumes de Louis Figuier qui m’intéresse : Les merveilles de la science, ou Description populaire des inventions modernes, il y a bien quelques chapitres sur les armes, mais ce n’est pas l’essentiel.

Sur WS il a 5 volumes de « L’année scientifique et industrielle », mais je préfère les « sommes » sur le sujet.

Si BUB fonctionnait avec la BNF, je me serais débrouillé tout seul mais je suis toujours aussi maladroit avec IA.

Veux-tu que je te passe les PDF de la BNF ?

Comme titre sur Commons, je propose : Figuier - Les Merveilles de la science, 1867 - 1891, Tome 1 (à Tome 6)

Amitiés d’un pays où les canards paradent à cœur joie dans la mare d’à côté.

--Marceau (d) 21 septembre 2014 à 16:30 (UTC)[répondre]

je m'en occupe... et je vais demander à l'auteur de BUB d'essayer d'ajouter Gallica Clin d'œil - c'est vrai qu'il est commode cet outil, hein ? au fait, tu avais vu Internet Archive et les 3 suivants (donc les 4 premiers volumes) ? :)
amitiés encore ensoleillées (pourvu que ça dure) après 2 mois sans voir le soleil ...
--Hélène (d) 21 septembre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]
Notification Vieux têtard : - okki, c'est sur IA Internet Archive, Internet Archive, Internet Archive, Internet Archive, Internet Archive et Internet Archive :)
yapuka attendre gentiment la fin de la dérivation… tu sais télécharger sur Commons ensuite ? ou tu as besoin d'aide avec IA Upload ?
amuse-toi bien avec ces beaux livres, qui m'ont l'air très intéressants, et illustrations superbes, comme tu les aimes :) --Hélène (d) 21 septembre 2014 à 17:48 (UTC)[répondre]
Merci Merci ! beaucoup de réagir si vite.
Normalement, je devrais pouvoir m'en sortir pour rapatrier sur Commons, je l'ai déjà fait.
J'avais vu sur IA les 4 premiers mais pas les deux suppléments et les scans n'étaient pas brillants.
Gallica a l'avantage d'avoir une collection complète de la même origine, et les scans, bien qu'un peu trop contrastés pour les illustrations, sont quand même supérieurs à ceux de ces quatre volumes.
Pour Du Camp, j'aurais mieux fait de prendre l'édition 5 de Gallica, l'édition 6 sur IA n'était qu'une mauvaise réimpression.
Le soleil ? on en a eu deux petites heures aujourd'hui vers midi, entre deux averses, c'est les canards qui sont à la fête !
Amitiés du soir, espoir (de beau temps ?) --Marceau (d) 21 septembre 2014 à 17:59 (UTC)[répondre]

Bonjour Hélène

Ce matin, les volumes 1 et 3 sont marqués comme non achevés, mais les djvu sont créés, les autres sont finis. Je constate aussi que le premier a un identifiant suivi de 201409 et pas les autres, et qu'un deuxième exemplaire du volume 1, sans le 201409 est en cours de dérivation (est-ce une rectification de ta part ?)

oui, en fait, il y a eu un bug pendant le téléchargement du premier fichier... quand j'ai recommencé, IA a ajouté automatiquement un morceau de date, sans doute pour différencier :-)

Je corrige ce que j'ai dit hier : sur IA il y avait déjà les 2 premiers tomes (Internet Archive et Internet Archive)mais je n'ai pas vu les quatre suivants.

Par contre il y a le tome 2 Internet Archive d'un autre ensemble de 4 volumes sur "Les Merveilles de l'industrie" qui est consacré aux progrès techniques de la chimie dans l'industrie, mais pas les 3 autres. Là aussi, il y a la collection complète sur Gallica, je m'y attaquerai peut-être plus tard ?

Remarque : Quel bazar, ces identifiants sur IA ! on en perd du temps à fouiller là-dedans !

en fait, les identifiants sur IA ont généralement été calés en fonction de la source du FS, les noms en goog provenant de Google, ceux en bub_ suivi d'un identifiant (généralement google) étant des uploads de BUB… c'est vrai que, quand la série a été téléchargée incomplète, on a du mal à tout reconstituer... :)

Amitiés du matin (sans chagrin mais avec un ciel encore plus chargé qu'hier).

--Marceau (d) 22 septembre 2014 à 08:45 (UTC)[répondre]

ici, le beau temps est revenu :)
--Hélène (d) 22 septembre 2014 à 13:37 (UTC)[répondre]
Je n'arrive pas à faire l'upload du tome 1 dans Commons par l'automate, il récupère bien les metadatas puis il me sort le message suivant :
Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 79202594 bytes) in 
/data/project/ia-upload/ia-upload/vendor/guzzle/http/Guzzle/Http/Message/Request.php on line 423 
Il semble que je dépasse l'allocation mémoire permise de presque 80 meg, vaut-il mieux ne pas passer par l'automate ou attendre plus tard?
Comme les autres sont à peu près aussi gros, je ne les essaye pas maintenant. --Marceau (d) 22 septembre 2014 à 15:35 (UTC)[répondre]
Notification Vieux têtard : Bon, le volume 1 est en ligne…File:Figuier_-_Les_Merveilles_de_la_science,_1867_-_1891,_Tome_1.djvu - apparemment, IAUpload a un plafond (taille de fichier) plus bas que Upload wizard... je l'ai signalé à Tpt.
Je te télécharge les autres volumes... bonne correction... - j'ai créé une catégorie de travail où tu pourras mettre les illustrations :)
et j'ai découvert qu'il y avait déjà d'autres bouquins de Louis Figuier... faisant partie du partenariat avec la BNF Category:Books_by_Louis_Figuier ;)
bonne correction :) --Hélène (d) 22 septembre 2014 à 17:03 (UTC)[répondre]

Je ne sais plus comment te remercier, tellement tu me facilites la tâche, j'ai l'impression d'abuser de ta bonne volonté.

J'allais justement essayer l'upload standard de Commons pour voir si ça passait mieux que IAupload, mais il m'a jeté en me disant qu'il y avait déjà un fichier de ce nom dans Commons, j'ai compris que la bonne fée était déjà passée…

En plus, la catégorie Commons toute prête, que dire, c'est la cerise sur le gâteau !

Merci Merci ! Merci Merci ! Merci Merci ! Merci Merci ! Merci Merci ! Merci Merci ! --Marceau (d) 22 septembre 2014 à 18:35 (UTC)[répondre]

De rien Mort de rire - tu fais un si beau travail que c'est un plaisir de contribuer un peu à ces mises en ligne :)
si tu veux me remercier, tu pourras toujours me construire ce tableau - je suis vraiment nulle à ce jeu-là... je peux corriger le texte, mais les tableaux, c'est vraiment pas mon truc ;)
Passe une bonne soirée, et à ta disposition... je suis tranquille, il te faudra bien quelques semaines pour venir à bout de ces 6 volumes Clin d'œil --Hélène (d) 22 septembre 2014 à 18:46 (UTC)[répondre]
Quelques mois seraient plus réalistes. Pour le tableau, je m'y mets demain, c'est drôle que tu cueilles aussi dans le même Figuier. --Marceau (d) 22 septembre 2014 à 21:38 (UTC)[répondre]

Tableau fait, en transclusion, il devrait être continu (2ème en-tête supprimée). Si tu veux l'améliorer, fais-moi signe.

Si tu en as d'autres, n'hésite pas à me demander (celui-là est trop simple, comme on dit maintenant). Amitiés par beau temps frais --Marceau (d) 23 septembre 2014 à 12:56 (UTC)[répondre]

Merci Merci !… en fait, c'est quand j'ai découvert qu'il y avait déjà des Figuier en ligne, que je me suis dit que j’allais voir à quoi ressemblait l'OCR... quelques pages étaient déjà corrigées... donc j'ai validé, et l'OCR est plutôt bon... j'ai continué, un peu... je ne sais pas si j'irai jusqu'au bout : c'est apparemment une compilation annuelle des événements scientifiques - on va voir si ça m'intéresse ou pas - un peu d'avancement du partenariat BNF ne peut pas faire de mal, au contraire... ;)
amitiés sportives du soir — je me suis mise au vélo - d'appartement pour pouvoir en faire la nuit et à la mauvaise saison - afin de reprendre le régime, suspendu au printemps :) - encore 15 kilos à perdre... --Hélène (d) 23 septembre 2014 à 18:01 (UTC)[répondre]

Bonjour miss,

Qu’il me plairait un jour écrire sur ta page pour dire autre chose que pour demander un service. J’ai beau essayer je n’arrive pas à présenter du théâtre comme il faut, voudrais-tu t’y coller pour la quinzaine de page de ce livre, si non pourrais-tu me dire ce qui ne colle pas. Sachant que je serais absent du 22 septembre au 1er octobre. Quoi que tu fasses, le temps s’efface… je compte sur toi ! Sourire. Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 21 septembre 2014 à 18:17 (UTC)[répondre]

je veux bien, mais peux-tu me dire quel problème tu vois sur ces pages... personnellement, je n'en repère pas à première vue :) --Hélène (d) 21 septembre 2014 à 18:25 (UTC)[répondre]
eh bien en utilisant les modèles propres au théâtre plus le modèle poem classe verse, + les retraits de réplique qui termine un ver, et bien ça ne ressemble pas au fs. grrr. --Le ciel est par dessus le toit (d) 21 septembre 2014 à 18:28 (UTC)[répondre]
ce genre de coupure des vers, tu veux dire ? tu peux utiliser le modèle {{cach}} (mais attention en synthèse vocale...) ou ajuster les vers approximativement avec des :: pas super terrible, mais on n'est pas vraiment équipés pour faire mieux...
par contre, pour le modèle {{Personnage}}, il ne faut pas écrire le nom en majuscules, mais en minuscules, le modèle les convertit en SC.
je ne suis pas non plus certaine que ça ait un sens de mettre les balises <poem> quand il y a un seul vers... cette balise sert à obliger le passage à la ligne sans ajouter de <br> à la fin des lignes... tu pourrais travailler seulement avec des :: en début de vers pour caler l'alignement :)
y'a quelque chose que je n'ai pas vu ? --Hélène (d) 21 septembre 2014 à 18:40 (UTC)[répondre]
Je crois que tout y est, je pourrais m’y remettre qu’en je rentrerai grâce à tes indications. Encore merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 21 septembre 2014 à 18:45 (UTC)[répondre]
pour les didascalies (indications de jeu de scène), le modèle {{Didascalie}} permet d'homogénéiser tout au long du texte, à droite, centré ou à gauche... - bon déplacement, --Hélène (d) 21 septembre 2014 à 18:49 (UTC)[répondre]

Promise[modifier]

Last weeks I studied what was needed to understand basics of Phe's scripts - like Gadget-Typo.js. Perhaps I got the result, so into a some days I'll be ready to test:

  1. implementing here a full version of EditInView;
  2. implementing a sidebar link to launch Gadget-Typo.js while staying in view mode. --Alex brollo (d) 3 octobre 2014 à 05:43 (UTC)[répondre]
Here: Page:Principes de dressage et d'équitation.djvu/36 the first output of EditInView into fr.source, second edit into its history (just a test, I know that page quality presently has a quality level 1 instead of 3, but I'll use that page as a test page, to be edited with EditInView only). As I told you, EditInView allows to edit the wikicode while staying in view mode: immediately. :-). --Alex brollo (d) 3 octobre 2014 à 06:53 (UTC)[répondre]
Just run Phe's Typo gadget for the first time into edit box of EditInView box, in view mode. If you try EditInView (youll'find help into User:Alex brollo/vector.js as a comment, the third statement being the key one), please consider that most buttons presently can't find needed function. A full running environment will come in brief (it's a little tedious, but easy job). --Alex brollo (d) 3 octobre 2014 à 12:30 (UTC)[répondre]
Following EditInView tool, now I'm working about a much simpler ViewInEdit one. :-)
I'll let you know about as soon as it will be running. --Alex brollo (d) 9 octobre 2014 à 13:21 (UTC)[répondre]

Autorité[modifier]

Bonjour Hélène... Zyephyrus m'a conseillé de te contacter à ce sujet... Je me demandais ce que nous avions besoin comme informations afin d'ajouter une notice d'autorité de la BAnQ (Bibliothèques et Archives nationales du Québec)... Avec le Projet Québec/Canada, nous seront à travailler de façon ardue de ce côté, et actuellement, en plus des documents qui étaient déjà présents ici, quelques uns qui n'avaient pas encore été pillés sur Google Books et finalement, les fichiers numérisés de la BAnQ, il serait utile selon moi de pouvoir avoir un lien automatique qui serait créé (ex: Chapman, William à la BAnQ est auteur commençant par la lettre c numéro 169 : http://bibnum2.banq.qc.ca/bna/numtextes/ac169.htm). Ce lien nous apporte toujours vers la bibliographie des œuvres numérisées de l'auteur sur la BAnQ. Donc, d'avoir un lien d'autorité automatique (soit en précisant le 169 ou encore le ac169 au complet si c'est plus simple), ce pourrait être sympa pour ceux qui voudraient ajouter des œuvres qui sont disponibles à la BAnQ... Qu'en penses-tu?--Ernest-Mtl (d) 4 octobre 2014 à 16:36 (UTC)[répondre]

bonsoir,
ça me semble effectivement une bonne idée, qui pourrait même être étendue à wikidata - ce lien va sur la page de demande de création de propriétés Identifiants d'autorité pour les personnes...
nous avons actuellement inclus toutes les notices d'Autorités fournies par wikidata pour les bibliothèques francophones (présentes dans VIAF), mais si d'autres sont disponibles, c'est une excellente chose : en fait, je vois sur VIAF qu'il existe déjà un identifiant "LAC" - s'agit-il de la même chose ? si oui, il suffirait de demander sur wikidata à importer cet identifiant en plus de ceux qui sont déjà importés, et à construire la syntaxe de requête directe avec le numéro fourni - en fait, voici, à ma connaissance, les liens d'Autorités Auteurs actuellement pris en compte sur Wikidata...
techniquement, sur wikisource, c'est Tpt (d · c) qui est en mesure de modifier le modèle pour permettre le lien automatique avec le numéro vers la banque de données :-) - je ne suis pas une technicienne en scripts, encore moins quand ils sont en lua Clin d'œil
bienvenue et bon courage pour enrichir wikisource en textes canadiens... toujours un plaisir de voir arriver de nouvelles ressources  :) --Hélène (d) 5 octobre 2014 à 16:51 (UTC)[répondre]
Bonjour Hélène! LAC en fait provient des Bibliothèques et archives Canada... (vive les dédoublements au Québec car nous avons la BAnQ aussi! lol). Je vais tenter de me renseigner alors pour faire ajouter ces deux identifiants dans Wikidata...  :) Pas que ce soit une nécessité (on peut faire sans tout de même!), mais bon, ça donnerait une référence additionnelle... :) --Ernest-Mtl (d) 6 octobre 2014 à 20:22 (UTC)[répondre]

Ca y'est c'est fait[modifier]

Livre:Tamizey de Larroque - Une petite gerbe de billets inedits : Beaumarchais, sa femme, Mme Campan.djvu

Quand tu auras fini de jouer avec tes petits auteurs… Sourire

j’ai fait le sommaire du titre ci-dessus pour la transclusion, si tu es toujours d’accord.

Bisous. --Le ciel est par dessus le toit (d) 16 octobre 2014 à 20:03 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Voilà, c'est fait : Une_petite_gerbe_de_billets_inédits, mais il reste pas mal de petites scanilles et un peu de mise en forme, que je ne sais d'ailleurs pas faire (tableau).

Bonne finition :) --Hélène (d) 19 octobre 2014 à 19:43 (UTC)[répondre]

Oui j’ai vu ça, je me demande si c’est vraiment nécessaire de mettre les en-têtes : MINISTERE etc., comme le FS, car ça n’apporte rien de plus à la lecture, quand au reste j’ai l’intention de la relire totalement mais je préfère le faire quand c’est transclus. En tous cas merci--Le ciel est par dessus le toit (d) 19 octobre 2014 à 19:53 (UTC)[répondre]

News[modifier]

As soon as I realized - from tests here, thanks for hosting! - what could be done, I went back into it.source and I furiously worked about a really new project, and … it runs! It's a really new, promising tool; feel free to come into it.source if you would like to have a look to works in progress. By that tool, I edited 20 pages (just a fast revision, adding some lacking template and fixing minor mistakes) in 6 minutes. --Alex brollo (d) 17 octobre 2014 à 13:36 (UTC)[répondre]

Demande de service[modifier]

Bonjour Hélène,
Je crois que tu connais un peu Hathi Trust ? Il y a un scan incomplet qui provient de chez eux (cf. Scriptorium), mais il est bloqué ; or, les ouvrages de Segalen sont maintenant dans le domaine public, je pense qu'il faudrait juste le leur signaler. Mais je n'ai pas de compte chez eux, et je lis l'anglais, mais l'écris difficilement... Est-ce que tu pourrais leur demander de débloquer ce texte ? Merci d'avance.
Amicalement, --Acélan (d) 18 octobre 2014 à 12:53 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan,
en fait, c'est la personne qui a fait l'import (probablement page par page) qui a oublié des morceaux, car j'ai bien trouvé les pages sur Hathi Trust (avec un proxy).
elles sont dans mon dossier public 25, 71 et 101 - pour réinsertion dans le volume (ce que je ne sais pas faire)… Amicalement, --Hélène (d) 19 octobre 2014 à 09:16 (UTC)[répondre]
Super, merci beaucoup ! Je vais demander de l'aide, parce ce que je ne sais pas faire non plus. --Acélan (d) 19 octobre 2014 à 09:41 (UTC)[répondre]
C'est fait, tu peux te débarrasser des images. — Phe 19 octobre 2014 à 23:19 (UTC)[répondre]
J'ai oublié d'ajouter l'OCR, et le bouton OCR ne marchera pas pour ses trois pages, est-ce un problème ? — Phe 19 octobre 2014 à 23:31 (UTC)[répondre]
apparemment pas, vu que le bouquin est terminé :) - merci Phe… --Hélène (d) 22 octobre 2014 à 10:52 (UTC)[répondre]

C'est le mec qui abuse de la gentillesse d'une contributrice plus expérimentée[modifier]

Bonjour Hélène,

Serait-il possible de me faire une transclusion à partir de la page : Page:Tamizey_de_Larroque_-_Mélanges.djvu/202 jusqu’à celle-ci Page:Tamizey_de_Larroque_-_Mélanges.djvu/303 et de la mettre sur cette page Utilisateur:Le_ciel_est_par_dessus_le_toit/Essais parce que je voudrais voir comment mes presque 100 pages de tableaux se comportent et repérer plus facilement mes erreurs.

grazie mille

--Le ciel est par dessus le toit (d) 3 novembre 2014 à 12:43 (UTC)[répondre]

et hop :) - sitôt vu, sitôt Fait ... - et ça ne vaut sûrement pas 1000 mercis :D
bises, --Hélène (d) 3 novembre 2014 à 18:14 (UTC)[répondre]
Puisque c’est ainsi, tu n’aura qu’un seul Merci.
Bises à toi aussi. --Le ciel est par dessus le toit (d) 3 novembre 2014 à 18:36 (UTC)[répondre]

Conflit d'édit[modifier]

Allo! Désolé pour le conflit d'édit, ça a dû survenir pendant que je faisais le match & split... Je l'ai terminé et j'ai aussi fait l'ajout du facsimilé du Bulletin de la Société archéologique du Finistère pour ensuite faire le match & split avec le texte qui avait été ajouté hier par Henri Moreau... :) --Ernest-Mtl (d) 4 novembre 2014 à 14:30 (UTC)[répondre]

pas grave :)
par contre, voilà pourquoi je préfère corriger directement depuis le FS qu'à partir d'un M/S, quand l'OCR est bon (ce qui est le cas ici) : 2 mots différents entre le texte et le livre : s’approcher / qui s'approchait et tirer / prendre (le dernier mot de la page).
on n’a pas ce type de super-vigilance à avoir quand on travaille sur un ocr :D
j'aimerais bien terminer la nouvelle... mais si tu veux prendre la suite pour les autres, ne te gêne pas :) --Hélène (d) 4 novembre 2014 à 14:36 (UTC)[répondre]
Bonjour... C'est vrai que le M&S n'est pas infaillibe, mais il accélère de beaucoup de travail pour nous ici au Québec car nous avons plusieurs relecteurs qui ne sont pas habitués à encoder les pages inexistantes mais qui nous font un travail superbe en correction et en validation!  :) Avec le M&S, je peux ainsi lister l'ouvrage dans ma liste des documents mis-en-page complètement et mes relecteurs s'en donnent à cœur-joie! :) --Ernest-Mtl (d) 4 novembre 2014 à 14:41 (UTC)[répondre]
PS: oui, je ne touche pas à la Chasse-Galerie (qui est LA légende québécoise, elle est vue au primaire et à nouveau au secondaire dans toutes les écoles!) et ainsi mes relecteurs pourront poursuivre... :)
Au fait, si tu bien aimé, je te recommande d'écouter la version musicale de Claude Dubois.  :) Un classique québécois. --Ernest-Mtl (d) 4 novembre 2014 à 14:51 (UTC)[répondre]

Importation[modifier]

Bonsoir Hélène,

Pour mes activités futurs, j’aurais besoin des Bulletins-Rubens qui se trouvent là : http://catalog.hathitrust.org/Record/000498331 , Peux-tu t’en charger stp.

Merci tout plein.

--Le ciel est par dessus le toit (d) 7 novembre 2014 à 20:46 (UTC)[répondre]

heu.... les documents d'Hathi Trust numérisés par Google sont une vraie plaie... j'ai réussi à en récupérer 2 sur Internet Archive, t.III Internet Archive et t.IV Internet Archive, mais pas le premier… ni le second. - pour les rapatrier sur Commons/Wikisource, tu dois pouvoir faire avec IAUpload, je pense :)
il va falloir que je les fasse page par page et reconstitution après.... et je suis sous mac, donc pas de script qui va bien... c'est du boulot "à la main intégralement"... donc, ça va prendre du temps :(
bises, --Hélène (d) 17 novembre 2014 à 17:35 (UTC)[répondre]
Salut Notification Le ciel est par dessus le toit :, je peux te faire les volumes 3 et 4 si tu veux, j'ai ABBYY et ça se fait en criant lapin... Pour les volumes 1 et 2, si tu fais la sauvegarde des pages, je pourrais alors le faire également, à moins que tu possèdes (ou connaisse quelqu'un qui a) un code d'accès pour Hathi... --Ernest-Mtl (d) 17 novembre 2014 à 17:55 (UTC)[répondre]
Meilleur nouvelle encore! Je me suis créé un compte à l'Université du Michigan et je suis en train de télécharger les versions complètes des 4 volumes! :) Je t'ajoute ça au courant de la journée!  ;) Je peux maintenant télécharger sur Hathi tout ce qui est à la bibliothèque de cette université... --Ernest-Mtl (d) 17 novembre 2014 à 18:07 (UTC)[répondre]

Conflit d’édit

Bonjour Hélène et Notification Ernest-Mtl : Pour l’instant ça ne presse pas, je vais déjà terminé Livre:Tamizey_de_Larroque_-_Mélanges.djvu, qui est yn vri casse-tête, et sur lequel je crois que je vais avoir aussi besoin de votre aide voir ici quelques uns de mes problème si ça vous intéresse.

Je suis désolé mais je ne comprends rien à ce que vous racontez :

Qu’est que IAUpload ? ABBYY ? comment faire la sauvegarde des pages ?

Merci à vous --Le ciel est par dessus le toit (d) 17 novembre 2014 à 18:13 (UTC)[répondre]

Excellent Notification Ernest-Mtl :. Merci de ton aide et de ton efficacité. --Le ciel est par dessus le toit (d) 17 novembre 2014 à 18:13 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : je ne connais pas IAUpload mais j'imagine que c'est un script qui prend les documents du Internet Archive pour les importer ici. ABBYY est un logiciel de traitement de documents qui me permet de prendre un PDF et d'en faire un DJVU océrisé. Le volume 1 que tu as demandé est déjà en train de se faire au moment où je te réponds... :) --Ernest-Mtl (d) 17 novembre 2014 à 18:22 (UTC)[répondre]
IA Upload IA Upload est un outil créé par [[User:Tpt|notre Tpt favori] pour récupérer directement un djvu depuis Internet Archive sur Commons, avec récup' des métadonnées dans le template "Book", ce qui facilite grandement l’import.
les volumes 3 et 4 sur IA sont déjà en djvu... car dérivés par ABBYY depuis quelques jours.
Pour HT, Ernest-Mtl, merci pour l'info ! - la prochaine fois que j'aurai un download à faire, je te demanderai... Clin d'œil - j'en ai marre de les faire page par page et de reconstruire les pdf après, à la main, avant de les mettre sur IA.... je l'ai déjà fait pas mal de fois, mais c'est pénible :) - le volume 1 est en cours... donc, inutile de faire le boulot 2 fois.... je vous préviendrai dès qu'il sera sur IA... - si tu peux récupérer le volume 2, ça iras sans doute plus vite que moi :) - merci --Hélène (d) 17 novembre 2014 à 18:47 (UTC)[répondre]
Bonjour Hélène... Ah le 1 est en cours, moi qui venait de l'ajouter ici depuis commons... Oops! Les volumes 2, 3 et 4 sont déjà en traitement également et seront sous peu et sous commons en DJVU océrisé et ici sur WS... --Ernest-Mtl (d) 17 novembre 2014 à 18:50 (UTC)[répondre]
PS: Ça me fera plaisir si tu as d'autres documents de Hathi Trust... Je vais l'inscrire d'ailleurs sur le scriptorium aussi....
bonsoir Ernest-Mtl, quand je disais qu’il était en cours, je voulais dire que je suis en train de le downloader, page par page, depuis HT... si tu l'as déjà mis ici... je m'arrête, d'autant que j'en étais seulement à la page 112, et que je suis obligée de changer d'IP toutes les 20 pages à peu près :D -
et un gros Merci Merci ! - ça fait des années que j'espérais trouver un contributeur francophone avec un vrai compte HT :D --Hélène (d) 17 novembre 2014 à 18:56 (UTC)[répondre]


Si je peux être utile pour des rapprochement de compétences, vous pouvez toujours me faire signe Sourire --Le ciel est par dessus le toit (d) 17 novembre 2014 à 19:25 (UTC)[répondre]

Merci Merci ! à toi Maître Clin d'œil --Hélène (d) 17 novembre 2014 à 19:30 (UTC)[répondre]

facsimilé de HT[modifier]

Bonjour Hélène... Les 3 titres ont été ajoutés...

--Ernest-Mtl (d) 17 novembre 2014 à 21:28 (UTC)[répondre]

Merci Merci ! beaucoup, et surtout de NE PAS faire le Match/Split... - je préfère de loin faire la correction directe, et quand les éditions ne sont pas tout à fait les mêmes, ça évite les problèmes :) --Hélène (d) 18 novembre 2014 à 08:42 (UTC)[répondre]

Tamizey de Larroque encore[modifier]

Bonjour Hélène,

Pourrais-tu transclure s’il te plait (car tel est le mien désir) Le livre de raison de la famille Fontainemarie qui se trouve sur cette page comme un livre à part, car ici on a affaire à une compilation par un bibliothécaire qui à fait n’importe quoi. A bas les bibliothécaire ! Clin d'œil. J’ai rédigé sommairement le sommaire à la page 4 dudit livre. Votre humble et dévoué --Maître (d) 25 novembre 2014 à 19:31 (UTC) Sourire[répondre]

Voili voilou Livre de raison de la famille Fontainemarie - j'ai fait ça vite, vu que je l'ai trouvé à 23 heures.... j'espère que ça va comme ça.
conformément aux choix éditoriaux de wikisource, j'ai effectué la correction mentionnée en erratum (et n'ai pas transclus l'erratum).
PS : si tu insultes les bibliothécaires, la prochaine fois... tu feras ça toi-même... :D ah, mais ! - en fait, il était extrêmement courant, jusqu'après guerre (la 2e), pour ce type de publication brochée, de regrouper plusieurs documents dans une même reliure... :D - les archivistes en étaient particulièrement friands, bien plus que les bibliothécaires... car cela permettait un rangement "protégé" bien mieux que les brochures qui avaient tendance à perdre leurs pages...
à la prochaine (transclusion) --Hélène (d) 26 novembre 2014 à 22:31 (UTC)[répondre]
Je critique beaucoup les bibliothécaires, archivistes, conservateurs de bibliothèque et conservateurs du patrimoine, etc., cela me plait d’autant plus que au moins une quinzaine de mes amis le sont et qu’une autre quinzaine de mes ennemis (ennemis c’est un peu fort disons des personnes qui m’apprécie guère), le sont aussi. En tout cas, tous me sont bien utiles dans mes recherches parfois très compliquées et parfois aussi très exigeantes. En tous cas Merci de tes compétences. --Le ciel est par dessus le toit (d) 26 novembre 2014 à 22:44 (UTC)[répondre]

P. S. : Et je crois que Phe à remis les pages qui manquaient à Livre:Rabelais_ou_imitateur_-_Le_Disciple_de_Pantagruel,_éd._Lacroix_1875.djvu, et qu’ainsi tu peux aussi terminer ton joli travail. et je t’adouberai Chevalier de l’ordre de wikisource — parce que Chevalière s’est quand même par terrible comme mot — j’aurai aimé te dessiner une médaille, mais la je ne suis, encore une fois, qu’un piètre incompétent. Sourire

Fait - il aurait été dommage de laisser ainsi Panurge en plan entre deux voyages.... mais je l'avais effectivement d'autant plus oublié, que je ne l'ai pas corrigé... Il reste d'ailleurs quelques scanilles... - à bientôt……… Sourire et Bises --Hélène (d) 29 novembre 2014 à 09:47 (UTC)[répondre]

ca peut t'intéresser[modifier]

http://romainelubrique.org/aviary-attorney-jeu-domaine-public un petit jeu inspiré des Scènes de la vie privée et publique des animaux. Depuis que nous avons commencés à travailler sur ce livre, je n’arrête pas de voir un engouement pour celui-ci, réédition papier, maintenant un jeu. Hasard où coincidence! prophête, suis-je peut-être !

As-tu vu mes 2 demandes concernant Tamizey ci-dessus.

Tu te fais rare ici, tout va bien ?--Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 08:31 (UTC)[répondre]

encore un peu de Tamisey[modifier]

Toujours à partir de cette page pourrais-tu me transclure — comme tu l’as fait pour le Livre de raison de la famille Fontainemarie, c’est-à-dire en livre séparé —

  • Deux lettres bénédictines inédites : Dom Germain, Dom Devic dont le sommaire se trouve sur la page laissée en rose après la page 11.
  • Les petits mémoires de Peiresc dont le sommaire se trouve sur la deuxième page marquée d’un tiret laissée en rose également. J’ai cru que je n’arriverai jamais à le finir!

Merci M’dame. --Le ciel est par dessus le toit (d) 28 novembre 2014 à 13:44 (UTC)[répondre]

non, je n'avais pas vu les Tamisey.... je transfère ici, pour les repérer...
toujours des tas de trucs bien sur romainelubrique (quel pseudo par contre {{mdr]]) - merci pour le clin d'oeil...
je me fais rare parce que je travaille actuellement sur wikidata ;) - quand j'en aurai marre, tu me reverras plus... mais je fais encore de la correction... d'ailleurs, si tu veux valider de la poésie, j'ai un peu de Renée Vivien qui attend une bonne volonté :) --Hélène (d) 3 décembre 2014 à 11:15 (UTC)[répondre]
Ca va être un plaisir de valider, car derrière toi je n’aurai sans doute pas grand chose à faire, par contre je ne m’occuperai pas de l’avancement, ni de la mise en e-pub, ni du placement en validé sur la page d’accueil, parce que soit je ne sais pas faire, soit ça me donne des crises d’aérophagie, pour être correcte (en clair ça me gonfle!). Rassuré d’avoir de tes nouvelles. Bises --Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 11:49 (UTC)[répondre]

Sans vouloir abuser[modifier]

Juste un petit rappel, si tu veux bien, voudrais tu me transclure : à partir de cette page, comme tu la fais pour le livre de raison de la Famille Fontainemairie:

  • Deux lettres bénédictines inédites : Dom Germain, Dom Devic dont le sommaire se trouve sur la page laissée en rose après la page 11. Fait
  • Les petits mémoires de Peiresc dont le sommaire se trouve sur la deuxième page marquée d’un tiret laissée en rose également. Fait
  • Cinq lettres bénédictines : Don Brial, Dom du Laura, Dom Estiennot, Dom Lobineau dont le sommaire se trouve sur la page laissée en rose après la page 16 Fait
  • Pourrais-tu aussi supprimer les pages que j’ai listé ici Fait , sans avoir vu ton message Clin d'œil
  • Évocations Fait .
  • La Vénus des aveugles Fait , comme pour les autres le grec n’a pas été relu. --Le ciel est par dessus le toit (d) 8 décembre 2014 à 12:24 (UTC)[répondre]
Bonsoir,
J’ai mis en forme les sommaires ainsi que les liens rouges pour les deux livres que je te demandais de transclure ci-dessus et aussi pour celui ci que je suis en train de corriger :
  • Lettres inédites de quelques membres de la famille de Monluc qui se trouve sur la page 1
Peux-tu stp, vérifier qu’il n’y à pas d’erreur dans la syntaxe, même si je me suis inspiré de ce que tu as fais pour Le livre de raison de la famille Fontainemarie, je ne suis pas sûr de moi.
Je suis bien conscient que je dois t’embêter avec mes incompétences et mes demandes renouvelées, mais sans aide, je suis souvent désapointé.
--Le ciel est par dessus le toit (d) 11 décembre 2014 à 20:07 (UTC)[répondre]
Salut,
Tu n'abuses pas, c'est moi qui était pas très ces derniers jours… un peu fatiguée ;)
Je viens de terminer la transclusion des Deux lettres bénédictines inédites - je vais voir ce que tu as fait pour la suite… :) --Hélène (d) 11 décembre 2014 à 20:25 (UTC)[répondre]
Pour Les petits mémoires de Peiresc, à part un "/" en trop à la fin du lien du 1er morceau, c'était impec' - j'ai transclus … :) - mais par contre, je déconseille fortement d'essayer de convertir en epub - les tableaux passent très, très mal Sourire - bravo pour la mise en forme… je suis tout à fait incapable de ça ! --Hélène (d) 11 décembre 2014 à 20:43 (UTC)[répondre]
Merci, pour le tableau Marceau m’avait fait un modèle, que j’ai adapté à la circonstance, mais la mise en place est restée un vrai casse-tête, 5 ou 6 reprises par page, chaque fois une tâche unique à faire à la chaîne pour ne rien oublier, j’avais compté que je passais environ près d’une demi-heure par page. J’ai même cru que j’allais laissé tombé. --Le ciel est par dessus le toit (d) 11 décembre 2014 à 20:52 (UTC)[répondre]
pour Cinq lettres bénédictines, ta table était impec'
la difficulté de transclusion (dans tous les documents de Tamizey de Larroque), c'est que les morceaux/chapitres/lettres commencent ou finissent souvent en milieu de page, donc il faut mettre des sections pour pouvoir transclure seulement un morceau de page… et quand il y a une note "à suivre", il faut qu'elle soit dans la partie de la page qui est dans le bon chapitre (voir lettre Cinq lettres bénédictines/01 et Page:Tamizey de Larroque - Mélanges.djvu/311 pour comprendre le montage…
après, une fois que tous les morceaux sont correctement postionnés, la transclusion est toute bête :
<pages index="nom de l'index" from="première page" to="dernière page" header=1 
 fromsection="si le texte commence en milieu de page, nom de la section" tosection="si le texte finit en milieu de page, nom de la section"  />
je l'ai faite, bien entendu, pour ne pas te laisser t'arracher les cheveux tout seul :) - mais déjà, si tu arrives à monter les TdM, ça simplifie sacrément le travail - tu peux aussi, quand tu corriges et que tu vois qu'il va y avoir un changement de chapitre/document en milieu de page mettre
## s1 ##
en début de page (seul sur la ligne) et
## s2 ##
sur la ligne précédant le 2e texte. (la marque de section n'est pas considérée comme une ligne pour les sauts de lignes et paragraphes). - Une fois que tu auras bien repéré comment on fait ça, tu auras pratiquement TOUT compris à la transclusion Clin d'œil - Bises. --Hélène (d) 11 décembre 2014 à 21:58 (UTC)[répondre]

In eminenti apostolatus specula[modifier]

Salut Hélène Sourire

Cet article contient une traduction anonyme de la bulle et un bandeau suggérant de l’importer sur Wikisource. J’ai pensé à toi pour déterminer si c’est pertinent de l’importer en l’état. Dans l’affirmative, on pourrait inclure le lien dans une page dédiée où figurerait aussi celui-ci… Je te laisse t’occuper de l’affaire Clin d'œil

Ah j’oubliais, n’hésite pas à modifier l’article ou le compléter si tu as des éléments… genium ⟨✉⟩ 18 décembre 2014 à 16:15 (UTC)[répondre]

Bonsoir Genium,
ravie de te voir parmi nous... :)
d'après les recherches que j'ai faites, il semblerait que cette traduction provienne de [Francs-maçons et leur religion, Par Jacques Duchenne], à moins que ce soit le contraire, et que Duchenne l'ait récupéré sur wikipédia Clin d'œil -
mais si elle est bien anonyme, le problème est de trouver la date de première publication. Il se peut que le traducteur soit le contributeur de wikipedia, auquel cas il faudrait qu'il/elle le signale. Sinon, nous risquons un problème de copyvio, malheureusement, car si la bulle est, bien entendue, dans le domaine public, la traduction peut très bien ne pas l'être.
par contre, j'ai trouvé une 3e traduction ici, dans Le Spectateur Belge, Volume 11, 1820, donc parfaitement DP :)
je vais continuer les recherches pour éviter une suppression dans quelques temps faute de justification de l'origine de la trad. :/
amicalement, --Hélène (d) 18 décembre 2014 à 20:38 (UTC)[répondre]
oups.... vérification faite.... la 3e traduction est la même que celle de wikipedia... donc parfaitement casher (si je puis m’exprimer ainsi pour une bulle pontificale Mort de rire.
je rapatrie... --Hélène (d) 18 décembre 2014 à 20:41 (UTC)[répondre]
Beau travail :) Merci Merci ! genium ⟨✉⟩ 18 décembre 2014 à 21:13 (UTC)[répondre]
de rien... si tu me trouves la VO (latine), je la mets sur la... ;) - ça serait encore mieux...
j'ai bien trouvé un recueil sur Internet Archive, mais ça fait peut-être beaucoup... il faudrait trouver quelqu'un qui serait intéressé par les encycliques :) --Hélène (d) 18 décembre 2014 à 21:15 (UTC)[répondre]
J’ai trouvé le texte ici, est-ce-qu’une URL est suffisante ? Maintenant il nous faudrait trouver la version manuscrite ! Hum, probablement dans les archives du Vatican… genium ⟨✉⟩ 18 décembre 2014 à 21:55 (UTC)[répondre]
oui, une url est suffisante, au moins pour commencer... :) — pourquoi manuscrite ? le Vatican utilise aussi l'imprimerie Mort de rire - en fait, je me dis qu'un bon recueil comme celui sur IA pourrait être une source très intéressante, pour tous ceux qui s'intéressent aux bulles… au moins, on y a les textes en latin et en français... je vais peut-être l'importer... qu’en dis-tu ?
Ah oui l’imprimerie Sourire
pour le Talmeyr, ça te va si je le corrige ? même si l'auteur a des opinions que je n'apprécie pas particulièrement, j'aime bien lire ce genre d'ouvrages, et la correction dans la foulée est facile Clin d'œil - si tu préfères te le garder, dis-le moi... je m'arrêterai... --Hélène (d) 18 décembre 2014 à 22:00 (UTC)[répondre]
pas de souci, au contraire ! J’avais la flemme de m’y atteler, donc c’est parfait pour moi Clin d'œil, je ferai la relecture et on pourra le publier!
Sinon pour la bulle, il semble que la référence en latin soit la suivante :
Cfr. CLEMENS XII, Litt. ap. In eminenti, 28 apr. 1738, in Bullarium Romanum, taurinensis ed., t. XXIV, 365-367.
genium ⟨✉⟩ 18 décembre 2014 à 22:19 (UTC)[répondre]
ok, je m'occupe de la relecture... pour le latin, l'avantage de l'édition qui est sur IA, est qu'elle est bilingue latin/français.... ;) Hélène (d) 18 décembre 2014 à 22:34 (UTC)[répondre]
voilà j’ai mis à jour les modèles sur wp… pour le latin, pas de souci si tu préfères exploiter ce qui se trouve sur IA… Encore merci, je crois qu’on a été efficace :) Bonne nuit… genium ⟨✉⟩`

Vivien[modifier]

Études et Préludes Fait [modifier]

Quand je lis ces vers dédiés à une femme, je suis jaloux de ne pas l’être… Quelle poétesse pourrais-je inspirer, pour qu’elle me livre à moi aussi de si beaux vers.Triste

Voilà mon rapport de validation (le mot rapport me fait toujours rire, je trouve que ca fait drolement sérieux !)

en fait, avant, je mettais l'initiale, mais ça coupe le mot... résultat pas terrible en recherche dans le texte... c'est pour ça que je suis passée au modèle {{sc}}, mais je n'ai pas terminé de tout remettre à plat ;) - Marci...
  • j’ai rajouté les : poeme class="verse" manquants

Voilà ! Merci Merci ! de m’avoir fait découvrir cet auteur et ses oeuvres. --Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 17:58 (UTC)[répondre]

Pour l'épigraphe de la page 41, je n'ai pas réussi dans mes recherches à trouver le texte grec, mais sur deux sites différents, j'ai trouvé la traduction : ... quant à mon sanglot : et que les vents orageux l’emporte pour les souffrances ! — Psappha Je ne sais pas si c'est utile car non conforme au facsimilé... --Ernest-Mtl (d) 3 décembre 2014 à 18:37 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé sur IA une page qui indique le texte grec et traduit, si cela peut s'avérer utile... --Ernest-Mtl (d) 3 décembre 2014 à 18:53 (UTC)[répondre]

Cendres et poussière Fait [modifier]

Ma validation commence à la page 67,

Un autre contributeur avait valider les pages en amont, mais j’ai tout repris pour rajouter des poem class="verse" et autres bébêtes pas belles.

  • page 83 djvu et page 91, je n’ai pas corrigé le grec.
  • Je n’ai pas corrigé les initiales, je n’avias pas vu ton mot ci-dessus, je repasserai pour ça, dommage, double travail. Maintenant c’est Fait

--Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 22:50 (UTC)[répondre]

Merci Merci ! beaucoup - Je commençais à désespérer que ces recueils soient validés… je les ai faits il y a pas loin de 3 ans… :) - Bises et bonne nuit --Hélène (d) 3 décembre 2014 à 22:51 (UTC)[répondre]

[[Livre:Vivien_-_Évocations,_1903.djvu|Évocations] Fait

En cour--Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 23:06 (UTC)[répondre]

peux-tu, stp, valider, juste pour le principe, les 2 dernières pages de Livre:Vivien - Études et Préludes, 1901.djvu, juste pour qu'on puisse le passer en "Terminé" ? Clin d'œil - Bisous --Hélène (d) 3 décembre 2014 à 23:16 (UTC)[répondre]
Fait et j’ai mis en Terminé, Bisous à toi aussi --Le ciel est par dessus le toit (d) 3 décembre 2014 à 23:21 (UTC)[répondre]


--Le ciel est par dessus le toit (d) 4 décembre 2014 à 13:13 (UTC)[répondre]

<Mode menace mais gentille>Si tu corriges selon mes suggestions les pages signalées concernant le théâtre et la page 173, je te valide les pages laissée en jaune ce soir. --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 décembre 2014 à 20:13 (UTC)[répondre]

Autres textes[modifier]

Y-a-t-il d’autres textes de Vivien à valider ? --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 décembre 2014 à 15:05 (UTC)[répondre]

oui, La Vénus des aveugles, que je viens de finir de corriger - merci beaucoup :D Fait
je suis en train de travailler à mettre les autres en ligne, maintenant que j'ai les fac-simile ;) --Hélène (d) 5 décembre 2014 à 08:44 (UTC)[répondre]

TM de la Revue des Deux Mondes[modifier]

Bonjour. Les prénoms des auteurs doivent être maintenus en petites capitales (modèle sc) pour être conformes au facsimilé. Cdlt. Fabrice Dury (d) 5 décembre 2014 à 23:28 (UTC)[répondre]

Bonsoir Fabrice,
en fait, je faisais aussi comme ça, au début, mais je me suis aperçue à l'usage que les petites capitales ici rendent la table très difficile à lire, car les titres des articles sont aussi en Sc, ce qui rend les deux difficiles à distinguer - et si on les utilise pour transclure comme ça, ce qui est en cours petit à petit, ça rendra ces sommaires assez peu utilisables...
de plus, énormément de sommaires ont déjà été repris dans ce sens (simplification graphique) : il faudrait de nouveau tout reprendre dans l'autre sens, afin de maintenir l'homogénéité sur les sommaires annuels :/
la stricte conformité (graphique) au FS n'est pas très importante - c'est la conformité du texte qui est primordiale, non ? Sourire
il me semblait qu'on en avait déjà discuté, mais c'était peut-être avec Bernard54 ...
Bonjour Hélène. Sur l’exigence de conformité au texte, il n’y a pas de débat : elle doit être absolue, bien sûr, et aucun écart ne peut servir de monnaie d’échange avec quoi que ce soit. Sur la conformité de la forme (mise en page, ponctuation, accents, italiques, alinéas, majuscules, etc.), j’ai toujours compris qu'elle était relative, mais qu’on devait s’efforcer de la maximiser. Comme je ne sais pas les conséquences des écarts avec la conformité que tu pousses, je te laisse agir, un peu étonné.
Bonjour Fabrice,
concernant la typographie..., à l'origine, sur wikisource, les textes étaient mis en ligne sans FS, donc on ne s'attachait pas à la mise en page Clin d'œil
on a introduit les FS pour faciliter le contrôle de l'exactitude des textes... mais certains ont considéré que "conforme au fac-simile" signifiait qu'on devait "reproduire à l'identique", y compris matériellement…
ceci, de mon point de vue, n'est important que si la forme a de l'importance par rapport au contenu… mais vouloir à tout prix mettre "exactement à la même taille" ou reproduire exactement les espacements, (ou les Small Caps, qui, d'ailleurs, passent mal en epub/livre numérique, voire pas du tout...), c'est attacher à la forme une importance qu'elle n'a pas…
en effet, ce type de mise en forme est propre à l'éditeur/imprimeur[1] , pas à l'auteur… il s'agit d'une forme de mise en valeur comme une autre… ce qui compte, c'est qu'au final on a un résultat lisible, utilisable, clair et efficace…
sur le papier et sur l'écran, les contraintes techniques et la lecture ne sont pas les mêmes : vouloir à tout prix reproduire le visuel du papier, c'est partir dans le mur… c'est exactement ce que sont en train de faire les éditeurs français avec les livres numériques… ils veulent reproduire le papier "à l'identique", et rendent le truc ingérable…
(parenthèse - tu n'es pas obligé de lire, c'est juste mon sujet d'énervement personnel) - je ne sais pas si tu as déjà vu à quoi ressemble un livre numérique "à l'intérieur"… s'il a été construit par/pour un éditeur "papier" classique, il fait 3 Méga-octets, là où le même livre (le même texte) mis en forme par un vrai éditeur "numérique" fait 300 Ko. Il y a une simplification de la forme au profit du fond et de la structure (autrement dit, en utilisant des modèles qui apportent du sens, comme les modèles {{T3}}, {{T4}}, et des feuilles de styles, qui automatisent la mise en forme et donnent en même une info sémantique ("c'est du titre", pas seulement une mise en forme)…
pour te faire une analogie compréhensible, c'est un peu comparable à ce que faisaient les dactylos mécaniques quand on les mettait sur un ordinateur de traitement de texte la première fois… elles mettaient une succession de blancs au lieu d'une tabulation… c'est du même ordre… Sourire(fin de la parenthèse)
au final, pour les tables de la RDDM, je pense que l'essentiel est surtout qu'elles soient toutes présentées de la même façon, de façon à permettre une transclusion par année, comme l'exemple ci-dessus… la présentation de Zoé pour ses index est beaucoup plus lisible visuellement, mais ne respecte pas systématiquement l'ordre des articles, et surtout n'est pas automatiquement mise à jour des modifications du livre, contrairement au fac-simile Sourire, ce qui pose quelques problèmes…
pour ma part, le nettoyage des liens Auteurs que je fais est d'abord d'un autre ordre : je corrige les liens eux-mêmes, qui sont pour beaucoup erronés, et renvoient vers l'espace principal avec une redirection, et dans la foulée, je fais sauter ces modèles qui viennent se mettre au milieu des liens… si ces codes typographiques n'étaient pas dans le lien, ils ne me gêneraient pas Clin d'œil
pour les mettre en place, il vaudrait mieux les mettre autour des liens, comme ça {{sc|[[Auteur:Alfred Fouillée|Alfred FOUILLÉE]]}}, ce qui donne Alfred FOUILLÉE, exactement le même résultat au final, mais ne vient pas obscurcir le lien…
ceci dit, si tu préfères impérativement les {{Sc}} sur les auteurs, tu peux les remettre sur les centaines de pages de sommaire où je les ai retirés… (bon courage[2]) - mais ça suppose que tous les sommaires soient refaits pour ça… ça ne me semble pas vraiment une tâche essentielle et prioritaire Sourire, et je pense qu'il y a bien des tâches plus intéressantes et plus importantes : la correction en est une que je préfère infiniment… même si je me laisse prendre par la structuration, souvent… Clin d'œil
j'espère que mes explications sont à peu près claires et que tu comprends un peu mieux :)
très amicalement, --Hélène (d) 6 décembre 2014 à 10:46 (UTC)[répondre]
  1. et après tout, nous sommes, nous aussi, un éditeur
  2. ceci dit, si tu y tiens vraiment, je t'aiderai même peut-être, à condition de respecter cette syntaxe
Merci, Hélène, pour tes longues et patientes explications. J’y adhère sans presque aucune réserve. Pour économiser notre temps d’« éditeur », certaines tâches ne sont pas prioritaires, et je n’ai pas l’intention d’user le soleil à redéfaire ce que tu aurais laborieusement refait. Cependant, parmi tes explications, je note l’exemple d’Alfred Fouillée, qui montre qu’on aurait pu serrer la conformité formelle de près, sans prendre de risques du côté de la transclusion. Est-ce bien ça ? Si oui, je trouve dommage qu’on n’ait pas choisi cette voie. Mais il est trop tard pour revenir en arrière, c’est d’accord.
Autre chose : je ne vois pas que la frontière entre contenu et forme soit aussi nette. L’exemple des livres anciens montre un certain flou (forme des lettres, orthographe, notes en marge, etc.). Mais je te rejoins pour conclure qu’il y a des problèmes plus importants. Puis-je t’en signaler deux :
1°) Sur de nombreuses pages djvu, le texte ne commence pas en haut à gauche (comme il se doit), mais se trouve décalé sur la droite comme s’il s’agissait d’un nouvel alinéa. Ce phénomène semble systématique sur les pages munies d’un en-tête. Quand la première lettre de la page est une majuscule, cela introduit une confusion : s’agit-il d’un changement d’alinéa ou pas ? Or, le changement d’alinéa, conviens-en, est un acte d’auteur, et la confusion est assez grave ! Saurais-tu remédier à ça ?
oui, Il s'agit là d'un bug, —assez ennuyeux, je dois dire— qui a été introduit il y a quelques mois par une modification générale (toutes langues) de l'interface d'édition des pages… et rapidement identifié, mais non encore corrigé : il s'agit d'un bug purement visuel, qui n'a aucun impact sur la manière dont les textes sont ensuite transclus, et que Tpt ne désespère pas de pouvoir compenser :D
c'est pourquoi il a été décidé (et demandé sur le scriptorium quand on l'a repéré) de ne pas essayer de le compenser, car cela risque de générer deux fois plus de problèmes au niveau de la transclusion - pour ce que j'en ai compris, c'est dû à la nouvelle gestion des entêtes, qui introduit une ligne blanche parasite invisible, qui provoque l'indentation… encore une fois, un pb purement visuel de l'espace page... le texte n'est pas considéré comme un nouveau paragraphe quand on transclut, et il faut impérativement continuer à agir comme s'il n'était pas là, et donc créer une indentation (même si apparemment elle est déjà là) en début de page, quand il doit normalement y en avoir une… ;)
2°) J’aimerais, comme lecteur, disposer d’un répertoire général des articles de la RdDM, pour retrouver facilement tous les articles d’un même auteur, par exemple, sans passer dans toutes les tables des matières partielles une par une. Tout aplanissement des difficultés techniques serait le bienvenu. Si une solution est accessible, je m'attèlerais volontiers à ce répertoire général, probablement sous la forme d’un tableau triable.
je te comprends, mais j'ai assez vite renoncé quand j'ai réalisé le boulot nécessaire…  - il y a environ 400 volumes de la RDDM, et entre 24 et 40 articles par volume… je crains qu’un tableau triable soit quelque peu encombrant ;)
par contre, de mon côté, je travaille sur wikidata, où j'ai entrepris de recenser et documenter correctement les articles de la RDDM (et autres textes de wikisource d'ailleurs). - cela devrait, à terme, permettre de trouver facilement tous les articles de la RDDM, et tous les articles de chaque auteur, etc. - tu es le bienvenu si tu souhaites participer ;) - si tu as besoin d'aide pour comprendre comment fonctionne wikidata, je serai heureuse de t'y aider, d'ailleurs... --Hélène (d) 8 décembre 2014 à 17:14 (UTC)[répondre]
Amicalement. Fabrice Dury (d) 6 décembre 2014 à 16:20 (UTC)[répondre]

Leconte de Lisle/Pierre Gosset[modifier]

PS : as-tu vu mon message à propos de Leconte de Lisle/Pierre Gosset ? --Hélène (d) 5 décembre 2014 à 23:36 (UTC)[répondre]
J'ai vu ton message sur Leconte de Lisle/Pierre Gosset. Il n’est pas établi que « Pierre Gosset » soit un pseudonyme de Leconte de Lisle. C’est une simple hypothèse, qu’Edgar Pich lui-même cite aussi comme telle, sans prendre parti. Il serait donc erroné d’organiser et de rédiger les articles wikisource (et wikipédia) en présupposant qu'il s’agit d’un fait avéré. En revanche, le lien avec la biographie wikipédia de Pierre Gosset est une erreur : on peut le supprimer, car il s’agit certainement d’un autre Pierre Gosset.
Cordialement. Fabrice Dury (d) 6 décembre 2014 à 08:47 (UTC)[répondre]
Pour Pierre Gosset, c'est clair, et j'ai supprimé le lien wikidata qui était à l'origine de la connexion vers wikipédia — c'est bien pour ça, wikidata, ça fait le ménage d'un seul coup... je ne connais pas Edgar Pich, mais je te fais confiance, tu es plus expert des contenus que moi, qui suit plutôt spécialisée dans les métadonnées et les structures… --Hélène (d) 6 décembre 2014 à 10:46 (UTC)[répondre]

Avis[modifier]

Bonjour Hélène,

Peux-tu me dire ce que tu pense de ça, c’est un brouillon, il ya des fautes, mais je corrigerai cela plus tard. Merci de me répondre sur ma page de discussion. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22 : 09 (UTC)

oui, il y a effectivement des fautes à rectifier : D
sinon, ça me paraît plutôt une bonne idée… il faudrait revoir la largeur du « en savoir plus » qui est trop écrasé à droite, et manque de place sur un petit écran. Idéalement, il faudrait prévoir un modèle pour ces données « en savoir plus » : ca faciliterait la mise en forme et ça homogénéiserait le tout…
ça viendrait en proposition de visite sur la page d’accueil ? —-Hélène (d) 23 décembre 2014 à 22 : 15 (UTC)

Oui c’est l’idée de mettre un lien vers la page d’accueil, Un modèle, mais moi je ne sais pas faire de modèle Triste. Sinon tu as reçu mon courriel ? —-Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22 : 21 (UTC)

euh non… pas de courriel… mon ordi m’a laissée en plan brutalement cet après-midi… je suis sur une bécane de dépannage pour le moment… juste le navigateur, pas de mails : (
pour le modèle, on pourra voir ça une fois que tu auras un peu plus finalisé ta mise en forme… et je t’aiderai à le faire… :) --Hélène (d) 23 décembre 2014 à 22:26 (UTC)[répondre]
Des idées pour la mise en forme ? et déjà merci pour ton aide. Bon pour mon courriel, je t’en reverrais un en janvier, je te rassure rien de grave. Je n’arrête pas de te sollicité, j’espère que ça ne te gène pas trop. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22:29 (UTC)[répondre]