Discussion utilisateur:Bertille

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.

À propos de ce flux de discussion

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Bertille !

Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 12:09 (UTC)

Modèle:Page de discussion en wikicode convertie en Flow

Projet en cours : Dictionnaire de la bible, de théologie, un coup de main ?

3
Sicarov (discussioncontributions)

Bonjour Bertille,

Je découvre votre profil via vos corrections sur Page:Cloutier - Propos japonais.pdf/260 et je vois que vous pouvez faire une petit main. Si le sujet vous intéresse, je travail sur

Je vous conseille de travailler sur le dictionnaire apologétique, plus simple, ou encore nous sommes plus nombreux sur le dictionnaire de la bible.

Merci pour tout coup de main. Ce qui est fait n'est plus à faire.

Bonne journée

Bertille (discussioncontributions)

Bonjour Sicarov,

Merci beaucoup de cette proposition ! Pour le moment je me concentre sur des textes de la mission 7500, et dès que celle-ci sera finie (ou durant celle-ci si l'un des dictionnaires sur lesquels vous travaillez y entre), je me concentrerai sur votre projet.

Bonne journée !

Sicarov (discussioncontributions)

Bonjour Bertille,

Merci pour votre retour très positif.

Je ne sais pas comment mettre un dictionnaire (ou des parties de dictionnaire) dans un projet comme la mission 7500, en effet, le nombre de pages est immense (entre 500 et 900 pages) avec environ 5000 caractères par pages. Comment mesurer et stimuler l'avancement d'un dictionnaire avec des articles équivalent à un livre ? Je n'y ai pas encore réfléchis.

Belle journée.

Répondre à « Projet en cours : Dictionnaire de la bible, de théologie, un coup de main ? »
Denis Gagne52 (discussioncontributions)

Bonjour et merci pour votre contribution à Mission 7500. J’attire votre attention sur l’utilité de la catégorie Bon pour export pour dresser la liste des ouvrages exportables. Tel qu’indiqué sur la page Catégorie:Bon pour export, cette catégorie ne regroupe que les pages principales et non les sous-pages contenant habituellement des chapitres. Les 5 ajouts les plus récents sont des chapitres et ne devraient pas s’y retrouver.

Bertille (discussioncontributions)

Bonjour,

Je vais reprendre. J'avais en effet pris cette mauvaise habitude.

Merci de votre vigilance.

Répondre à « Bon pour export »
Cunegonde1 (discussioncontributions)

Bonjour, suite à la consultation d'une autre édition de cet ouvrage sur Gallica, ligne 8, j'ai rétabli "ſappant", qui est cohérent sur le plan du sens de la phrase.

Répondre à « Réclusières de Vénus, p. 7 »
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Un grand Merci pour ta participation au mini projet Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider, où tu as fait un excellent travail. Maintenant pour répondre à ta question, "Y a-t-il un nouveau projet dans les cartons ?" ma réponse est : je ne sais pas ; de mon côté je vais faire une pause car ce genre de projet est très chronophage pour celui qui le gère. Si je retrouve quelques textes sans fs, il est possible que le projet réapparaisse. Je mettrais un mot dans ce sens à la fois sur la page de Juin et sur les scriptorium prochainement. Bonne continuation.

Bertille (discussioncontributions)

Merci de ton message et pour le portage de ce beau projet ! Si besoin d'une "petite main" pour autre chose, n'hésite pas. Bonne journée !

Répondre à « Merci »
Il n’y a aucun sujet plus ancien