Aller au contenu

Discussion utilisateur:GeorgesLeGoff2906/Archives/2012-2015

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 8 ans par GeorgesLeGoff2906 dans le sujet Les Aventures de David Balfour

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, GeorgesLeGoff2906/Archives !

Les contributeurs de Wikisource

--Zyephyrus (d) 6 décembre 2012 à 18:47 (UTC)Répondre


Renommage

[modifier]

Bonjour GeorgesLeGoff2906,

1896 : Quatre jours à l'île de Sein a été renommé Quatre jours à l'île de Sein/1896 (conventions de nommage). Sais-tu s’il existe en ligne quelque part un fac-similé de ce numéro de la Revue Bleue ? J’ai trouvé 1896 janvier à juin sur Internet Archive, mais ce texte n’y figure pas, il est sans doute dans juillet à décembre ?

Merci de tes apports  :)

--Zyephyrus (d) 7 décembre 2012 à 14:45 (UTC)Répondre

Bonjour,
Merci pour la rectification. Ce texte de Le Goffic est ma première contribution et je n'ai pas su procéder de façon très orthodoxe, je m'en rends compte, pour intercaler le titre dans la liste des oeuvres. Je constate que le lien apparaît maintenant en rouge dans cette liste. Est-ce normal ou faut-il le rectifier pour qu'il pointe directement sur le texte édité ? Pour répondre à ta question, je n'ai pas trouvé de fac-similé en ligne. Gallica a numérisé la "Revue bleue" mais pas encore, malheureusement, le numéro correspondant. Cordialement. Georges
Tu as deviné juste, il faut rectifier le titre pour qu’il pointe vers la page renommée.
Pour le fac-similé, nous n’avons donc plus qu’à attendre la suite des numérisations. Le texte que tu as déposé semble de toutes façons déjà très présentable : je vois que tu l’as formaté et wikifié entièrement, c’est du beau travail. --Zyephyrus (d) 7 décembre 2012 à 16:26 (UTC)

Catégorie:Auteurs français

[modifier]

Cette catégorie est réservée à l'espace « Auteur ». Il n'est pas destiné à être utilisé dans l'espace principal. --Pikinez (d) 29 décembre 2012 à 15:10 (UTC)Répondre

Merci pour la rectification. Je suis novice et progresse en... tâtonnant. Cordialement. -- GeorgesLeGoff2906 (d) 30 décembre 2012 à 22:40 (UTC)Répondre

Souvenirs de 93

[modifier]

Salut,

quelques points concernant mon intervention sur Souvenirs de 93, écrits en 1821 ou la Vérité opposée à des mensonges. Pour le renommage, je me suis référé à Aide:Conventions de nommages des œuvres#De l’usage des majuscules dans les titres.

Ayant trouvé un fac-similé disponible, j'ai recopié le texte dans les espaces Page. J'ai quelques fois remis des mots qui étaient comme sur l'image : les « Mr » et la mise capitalisation des noms propres qui différaient. J'ai enlevé les « sic », il y en avait deux je crois : un sur clientelle (une ancienne graphie, alors que tout le texte est de l'orthographe du XXe siècle, c'est assez étonnant) et un autre sur un nom propre.

J'ai divisé le livres en 4 parties, qui sont je pense exactement celle du livre.

Des questions ? --Pikinez (d) 3 janvier 2013 à 20:40 (UTC)Répondre

Travail impeccable dont je vous remercie. Bien noté vos remarques : je me conformerai désormais à la stricte orthographe du texte original. Cordialement.--GeorgesLeGoff2906 (d) 5 janvier 2013 à 13:28 (UTC)Répondre
On peut corriger des coquilles, comme ici avec la parenthèse transformait en guillemet. Pour changer la typographie, comme par exemple avec les M., on peut adopter et signaler ce choix éditorial. Personnellement, j'ai déjà fait cela sur un livre et il a suffit d'un contributeur négligent ne regardant pas le choix éditorial que j'avais choisi pour remettre à plat le travail d'harmonisation typographique, ça m'a déçu et je me suis incliné, on ne peut pas lutter quand notre travail n'est pas scellé quand bien même il serait parfait. Dès lors je n'essaie plus d'harmoniser une typographie sauf en cas de coquille donc avec le modèle {{corr}}. Ce que je vais faire, c'est corriger le livre, et ensuite vous le validerez, comme cela le livre sera considéré comme terminé. À bientôt. --Pikinez (d) 5 janvier 2013 à 22:04 (UTC)Répondre
Compte tenu de votre expérience, je vais, moi aussi, opter pour cette règle (pas d'harmonisation typographique) et modifier en ce sens le texte sur lequel je travaille. La ponctuation de ce texte est parfois défectueuse mais je la conserve telle qu'elle est, me contentant de corriger les coquilles. Les renseignements que vous me donnez guident mes premiers pas sur Wikisource et m'aident beaucoup. Encore merci. --GeorgesLeGoff2906 (d) 7 janvier 2013 à 13:45 (UTC)Répondre

Ca se passe ici : Livre:La Motte de La Guyomarais - Souvenirs de 93, écrits en 1821.djvu pour la validation des pages.

J'y vais de ce pas... Merci--GeorgesLeGoff2906 (d) 22 février 2013 à 15:39 (UTC)Répondre

Groupe d’utilisateurs Wikisource

[modifier]

Wikisource, la bibliothèque numérique libre s’oriente vers une meilleure mise en œuvre de la gestion des documents, la relecture et le téléchargement. Chaque communauté linguistique est très importante dans Wikisource. Nous aimerions proposer un groupe d’utilisateurs Wikisource, qui serait une organisation souple et volontaire pour faciliter la sensibilisation et encourager le développement technique, rejoignez-le si vous vous souhaitez donner un coup de main. Cela permettrait également de donner une meilleure façon de partager et d’améliorer les outils utilisés sur les Wikisources locales. Vous êtes invités à rejoindre la liste de diffusion Wikisource-l (anglais), le canal IRC #wikisource, la page Facebook ou le compte twitter Wikisource. Dans le cadre du Google Summer of Code 2013, quatre projets liés à Wikisource sont présentés. Pour obtenir les meilleurs résultats de ces projets, nous aimerions recueillir vos commentaires. Les projets sont listés sur Wikisource : tous les projets. Vous pouvez trouver le rapport de mi-parcours sur le travail de développement effectué au cours de l’Individual Engagement Grants sur Wikisource ici.

Global message delivery, 25 juillet 2013 à 00:21 (UTC)

Augustin Cabanès

[modifier]

Bonjour.

Je viens de fabriquer pour mon usage personnel un ebook Grands névropathes en réunissant les chapitres existants. Utilisateur:Wuyouyuan/WSexport ebooks/Grands Névropathes. Ca marche très bien, sauf qu'il n'y a pas de titres dans le corps de l'ebook, puisqu'ils ne sont pas dans la partie "texte" de chaque chapitre mais seulement dans le titre, qui n'est pas repris par WSexport. Je n'ai touché à rien. Si vous reprenez en un volume bon pour export (plus soigné que mon travail) les tomes 1 et 2 je pense que cela aura du succès.

Question annexe: d'où viennent ces excellents textes ? Si c'est d'un travail personnel de numérisation, je salue la qualité. Mais dans ce cas, une bonne volonté (pas moi en ce moment, plus tard peut-être) pourra transformer les images que vous avez fabriquées en fichiers conformes, et donner à ceux dont c'est la joie l'occasion de les "passer en mode page".

--Wuyouyuan - discuter 6 août 2013 à 14:58 (UTC)Répondre

Bonjour,
J'ai l'intention de regrouper ces textes quand la numérisation du premier tome sera terminée, c'est-à-dire courant octobre 2013 (si tout va bien, car le travail de saisie, effectué à partir des volumes originaux, exige un peu de temps).
Cabanès étant un auteur quelque peu oublié, je suis heureux qu'il suscite ici un regain d'intérêt.
--GeorgesLeGoff2906 (d) 7 août 2013 à 11:56 (UTC)Répondre

Bonjour Hsarrazin,

Vous avez remplacé l’autorité auteur « G. Lenotre » par « Georges Lenotre ». Voici ce que dit Lenotre dans ses Notes et souvenirs (Calmann-Lévy, 1940, p. 60) : « Le G. que j’ai mis devant [Lenotre] ne signifie ni Georges, ni Guy, ni Gaston, ni même Gédéon comme certains le croient et le disent ; mais tout simplement Gosselin, qui est mon nom de contribuable. »

Articles en doublon ?

[modifier]

Bonjour,

En annotant les "nouvelles pages", pour indiquer celles qui n'ont pas (encore) de scan lié, je suis tombée sur Grands névropathes (Cabanès)/Tome 1/1 et Le Génie n’est-il qu’une névrose ?, et les autres chapitres à l'avenant…

S'agit-il de "doublons vrais", autrement dit provenant de la même source, ou de deux éditions différentes ? s'il s'agit de vrais doublons, il faudrait les fusionner ou supprimer le doublon (le plus simple consistant à remplacer le texte de l'article qui n'est pas inséré dans les chapitres par une redirection simple) ; s'il s'agit d'éditions différentes, il faudrait l’indiquer quelque part, et mettre en place une page d'éditions, où on regroupe les différentes éditions d'un même texte…

Si tu as besoin d'aide, tu peux demander à un administrateur (Zyephyrus (d · c), Phe (d · c), ou même moi) pour y procéder…

Très cordialement, --Hélène (d) 12 octobre 2013 à 17:50 (UTC)Répondre

La Mirlitantouille (Lenotre)

[modifier]

Bonsoir,

Ayant réussi à trouver un fac-simile de ce livre à la Bodleian, je me suis permis de le "mouliner" avec Internet Archive et de l'importer ici, pour permettre de le passer en mode page. Il est ici...

Si ça te convient, car le sujet m'intéresse, en tant qu'Angevine ayant fait ses études en Bretagne et amatrice d'histoire, je me charge de le transférer en mode page et de les "corriger" - tu pourras ensuite définitivement les "valider" (les passer en vert), ce qui permettra d'avoir un livre de plus dont on pourra vérifier le contenu en mode image.

J'ai aussi l'intention de récupérer les illustrations pour les insérer à leur place.

Très cordialement, --Hélène (d) 12 octobre 2013 à 19:45 (UTC)Répondre

La_Mirlitantouille_(Lenotre)

[modifier]

Bonjour Georges,

J'ai remis en place la transclusion… en fait, c'était uniquement la table des matières qui était problématique, car celle du livre ne comporte que le nom des trois parties… je l'ai rectifiée pour que l'export soit correct, avec les chapitres faits par transclusion, qui remplacent les tiens au fur et à mesure, mais seulement une fois terminée…

Contrairement à ce que tu laissais entendre dans ton commentaire sur ma PDD, je respecte le travail des autres, je n'avais simplement pas repéré qu'il y avait un problème de table des matières. Sourire

À moins que le fac-simile ne soit pas le bon… j'attends toujours ta réponse sur ce point…

Très cordialement, --Hélène (d) 23 novembre 2013 à 17:32 (UTC)Répondre

PS : Merci, pour tous les superbes textes que tu ajoutes en texte "seul", d'indiquer en page de discussion où trouver un fac-simile du livre, ou de les scanner si tu les as… si tu as besoin d'aide pour les importer sur Commons, je suis à ta disposition…


Bonsoir Hélène,
Merci pour ton travail sur La Mirlitantouille et sur Grands névropathes. Pour ce dernier titre, j’ai relevé une petite anomalie dans la version epub du premier tome. Ce défaut n’affecte que le premier chapitre (Le Génie n’est-il qu’une névrose ?). Le titre apparaît bien dans la table des matières et dans celle des chapitres, mais quand on clique dessus, on arrive sur une page vierge (ce qui est un peu déroutant), page qui précède le début du texte.
Le problème est réglé - il faut absolument éviter d'utiliser un lien avec redirection dans un Sommaire… sinon, on a ce type de problème lors du passage en epub Clin d'œil - problème repéré depuis quelques jours… --Hélène (d) 21 janvier 2014 à 20:29 (UTC)Répondre
Tout le reste est parfait.
Je prends bonne note d’indiquer désormais en page de discussion l’origine de chaque texte publié. En ce qui me concerne, ces transcriptions sont toujours faites à partir de mes propres livres. L’adresse et la date que j’indique dans le titre correspondent donc à l’édition que j’ai utilisée. Je mentionnerai aussi, le cas échéant, où trouver un fac-similé en ligne mais il peut arriver qu’il n’en existe pas (où que je n’ai pas su le localiser). Dans ce cas, je ne puis me charger pour l’instant, faute de temps, de scanner moi-même le texte original.
Enfin, je te confirme que le fac-similé de La Mirlitantouille utilisé pour cette transclusion est complet.
Cordialement.
Georges
--GeorgesLeGoff2906 (d) 24 novembre 2013 à 18:18 (UTC)Répondre
Bonsoir GeorgesLeGoff2906, je te signale que je viens (enfin) de terminer la correction de La Mirlitantouille, que tu avais commencé à valider. Si tu souhaites le terminer, ça permettra de le finaliser complètement :) - Merci pour tout... --Hélène (d) 3 juin 2014 à 22:54 (UTC)Répondre
--Hsarrazin 5 juin 2014 à 14:24
Entendu. Je termine la validation dès que possible.--GeorgesLeGoff2906 (d) 5 juin 2014 à 12:27 (UTC)Répondre

Bonne Année !!

[modifier]

Bonjour Georges,

J'ai trouvé d'intéressants FS de G. Lenotre sur Europeana (Bodleian Library à Oxford) - voir en page de discussion de G. Lenotre.

J'en ai importé un qui est Georges Cadoudal. J'ai commencé à le corriger et mis le sommaire en place... pour le moment, je m'occupe de "La Mirlitantouille"…

Si tu souhaites t'en occuper toi-même, fais-moi signe, sinon, je le corrigerai, car c'est une période et des événements qui m'intéressent (je suis Angevine Clin d'œil).

Si tu veux que je récupères d'autres FS de Lenôtre pour ton usage, tu peux aussi me faire signe et je m'en occuperai pour toi :)

Bonne année !! --Hélène (d) 20 janvier 2014 à 19:59 (UTC)Répondre

Merci Hélène pour ces renseignements qui m'intéressent. Je ne manquerai pas de te contacter pour la récupération éventuelle d'un fac-similé. C'est une opération que je n'ai pas encore faite dans le cadre de Wikisource. Ton aide sera donc la bienvenue. Bonne année à toi aussi.
Georges

Patrouilleur

[modifier]

Bonjour,

J’ai ajouté ton compte dans patrouilleur et auto-patrouillé. Merci pour tes contributions. Cordialement, Yann (d) 13 février 2014 à 15:33 (UTC)Répondre

Bonsoir,
Merci pour ta confiance. Bien cordialement.
Georges

Balzac au collége

[modifier]

Bonjour GeorgesLeGoff2906 et merci pour la validation de ce petit opuscule. Cordialement, --*j*jac (d) 24 avril 2014 à 18:39 (UTC)Répondre

Bonjour *j*jac. J'ai ajouté cette référence (avec lien) dans les rubriques Wikipédia "Balzac" (bibliographie) et "Champfleury" (oeuvres). Cordialement.--GeorgesLeGoff2906 (d) 25 avril 2014 à 14:12 (UTC)Répondre
Bonjour, Pourquoi est-ce deux fois sur Modèle:Nouveautés‎ (nr 13, nr 1)? --Havang(nl) (d) 25 avril 2014 à 15:14 (UTC)Répondre
Inattention de ma part. Je rectifie.--GeorgesLeGoff2906 (d) 25 avril 2014 à 17:06 (UTC)Répondre

Bonsoir GeorgesLeGoff2906. Merci pour les liens ! Une question : pour éviter l'indentation de la 1ère ligne à certaines pages (liée à un bug quand il y a une en-tête), tu as ajouté une ligne vide. Il me semblait qu'il ne fallait pas y porter d'attention car cela n'a pas d'impact sur la transclusion et que cela amènerait à recorriger quand le bug sera éliminé. Il me semble avoir lu cela, mais peut-être que je me trompe. Qu'en penses-tu ? Cordialement, --*j*jac (d) 25 avril 2014 à 19:18 (UTC)Répondre

J'ignorais ce détail. Je supprime donc les lignes vides pour éviter une rectification ultérieure… Cordialement.--GeorgesLeGoff2906 (d) 25 avril 2014 à 20:04 (UTC)Répondre
Désolé pour le travail que je t'ai donné ! Bonne soirée --*j*jac (d) 25 avril 2014 à 20:22 (UTC)Répondre

Une nuit de Noël sous la Terreur

[modifier]

Bonjour et merci pour la validation ! Cordialement --*j*jac (d) 30 mai 2014 à 19:21 (UTC)Répondre

Livre:Chaptal - Mes souvenirs sur Napoléon.djvu

[modifier]

Bonjour et merci pour la validation de ce livre. Je rougis de toutes les coquilles que j’ai pu laisser au long du texte. Bon courage pour la suite ! Aristoi (d) 10 janvier 2015 à 17:59 (UTC)Répondre

C’est un plaisir de valider ce texte intéressant et les coquilles ne sont pas si nombreuses. Testée en epub, la mise en page de la table des matières n’est pas aussi bonne que dans la transclusion. J'ignore s'il est possible de rectifier.--GeorgesLeGoff2906 (d) 11 janvier 2015 à 11:11 (UTC)Répondre
Inclure les titres de chapitres est une bonne idée. J’avais traité ce livre il y a quelques temps et à l’époque, l’export EPub n’existait pas. Il faut inclure les titres pour que le texte soit lisible lors de l’export. La seule différence, c’est que plutôt que de les inclure dans la page de l’espace principale, autant les récupérer du texte en mode Page directement. J'ai modifié le paramétrage de la balise pages qui nous sert à transclure dans ce sens : exemple.
Aristoi (d) 31 janvier 2015 à 16:26 (UTC)Répondre
C’est en effet très bien. Rien à voir avec mon petit "bricolage". Merci et bonne fin de semaine.
--GeorgesLeGoff2906 (d) 31 janvier 2015 à 17:15 (UTC)Répondre

Grands névropathes tome III

[modifier]

Salut! J'ai remarqué que tu travaillais ce livre sans facsimilé... Je l'ai récupéré de Gallica et pourrai te le mettre en ligne... --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 15:04 (UTC)Répondre

Merci pour ton aide. Je corrigerai au fur et à mesure. Cordialement.--GeorgesLeGoff2906 (d) 17 janvier 2015 à 19:44 (UTC)Répondre
De rien... J'ai tenté de trouver les 2 premiers volumes, sans succès... :( Au moins, le 3è est là! :) Livre:Cabanès - Grands névropathes, Tome III, 1935.djvu... --Ernest-Mtl (d) 18 janvier 2015 à 07:04 (UTC)Répondre

Merci !

[modifier]
Récompense Pour son travail sur Wikisource.


L’Algonquine

[modifier]

Merci Merci ! pour tout le travail de validation effectué sur ce livre du Projet Québec/Canada!!! --Ernest-Mtl (d) 11 juin 2015 à 17:32 (UTC)Répondre

Les Aventures de David Balfour

[modifier]

Bonjour,
J'ai vu que vous aviez validé (il y a déjà un certain temps) Enlevé !, ce dont je vous remercie. J'en profite pour vous signaler que j'ai mis en ligne la suite des aventures de David Balfour, Catriona, pour le cas où vous souhaiteriez poursuivre.
Cordialement, --EdithDoc (d) 16 mai 2016 à 15:58 (UTC)Répondre

Bonjour,
Si personne ne s'en occupe avant moi, je validerai Catriona avec plaisir lorsque j’aurai terminé les Mémoires secrets et inédits pour servir à l’histoire contemporaine.
Cordialement. --GeorgesLeGoff2906 (d) 16 mai 2016 à 17:20 (UTC)Répondre
Bonjour,
Merci pour votre relecture attentive. Je m'aperçois avec honte que, malgré le temps passé (la couche texte était globalement très mauvaise), j'ai laissé passé pas mal d'erreurs.
Bien cordialement, --EdithDoc (d) 15 juin 2016 à 12:26 (UTC)Répondre
Bonjour,
Certains passages du FS sont en effet difficiles à déchiffrer, notamment la ponctuation. Les textes de Stevenson m’intéressent et j'essaierai d'en valider un autre dans quelque temps.
Bonne soirée, --GeorgesLeGoff2906 (d) 15 juin 2016 à 17:17 (UTC)Répondre

Le Capitaine Burle

[modifier]

Bonsoir à vous. Je souhaiterais relire cet ouvrage que vous avez mis en ligne. Est-ce possible ? Comment dois-je m'y prendre ? Merci de bien vouloir m'indiquer la marche à suivre. A. B. Brion.

Bonjour,
C’est très simple.
  • Cliquez ici pour entrer dans l’espace « Livre ».
  • Cliquez sur un numéro de page.
  • Cette page s’affiche avec, à droite, le fac-similé qui correspond au texte original ; à gauche, le texte reproduit par un contributeur.
  • Cliquez sur « Modifier ».
  • Dans la page qui s’ouvre, la partie gauche devient accessible et vous allez pouvoir la modifier.
  • Confrontez les deux textes. Celui de gauche doit être strictement conforme au fac-similé. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez le corriger. Il peut y avoir aussi des erreurs dans le fac-similé (fautes d’orthographe, coquilles typographiques). Si elles ont échappé au premier contributeur, vous pouvez également les rectifier dans la partie gauche en insérant (et seulement dans ce cas) le modèle Corr.
  • Quand la page est relue, cliquez sur le bouton vert (en bas de page) puis sur « Enregistrer ». La page est « validée ».
Allez-y sans crainte ! Le ou les contributeurs qui ont travaillé sur le texte avant vous sont informés de vos modifications et tout est réversible.
Un dernier petit conseil : avant d’entreprendre une relecture, consultez la « Page de discussion » (onglet en haut et à gauche de la page). La personne qui a réalisé la première mouture du texte peut y avoir laissé des indications importantes expliquant ses choix.
Bon travail ! Cordialement.
P.-S. : Pour les problèmes purement informatiques (soucis de connexion, d’affichage, etc.), il vaut mieux poser directement vos questions dans le « Scriptorium ». Des contributeurs compétents en ces domaines (ce qui n’est pas mon cas) vous répondront.
--GeorgesLeGoff2906 (d) 3 juin 2016 à 09:21 (UTC)Répondre

Bonjour, Merci pour toutes ces indications. Je vais donc essayer. Me contacter sans hésitation si quelque chose ne va pas. --A.D.Brion (d) 3 juin 2016 à 15:41 (UTC)Répondre