Discussion utilisatrice:BeatrixBelibaste/Archive 1

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Bienvenue[modifier]

Bienvenue sur la Wikisource francophone


Wikisource est un projet collaboratif de la fondation Wikimedia visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris anciens français et la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que la Wikisource ; qu’est-ce qu’elle n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussions, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône Signature icon april 2018 - 2.png de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, BeatrixBelibaste !

Les contributeurs de Wikisource

Sommaire

François 16 février 2006 à 08:13 (UTC)

Ballade des Dames du temps jadis[modifier]

Bonjour,

J'ai enlevé la Ballade des Dames du temps jadis de la liste des œuvres de François Villon parce qu'on nous signale qu'elle fait partie du Grand Testament qui figure déjà dans cette liste. Si tu as le temps et l'envie de détailler le Grand Testament sur la page auteur François Villon, c'est vrai que ce serait mieux. Merci de tes interventions en tout cas. Amicalement, --Zephyrus 13 mai 2006 à 21:47 (UTC)

Après réflexion, il serait en effet souhaitable que la Ballade des Dames du temps jadis apparaisse sur la page auteur. La présenter séparément comme tu l'as fait ? Qu'en penses-tu ? --Zephyrus 13 mai 2006 à 21:59 (UTC)

Discuter:Le Dit des rues de Paris[modifier]

Source : Ms. Paris, BnF fr. 24432. f. 257v-260v Édité dans E. Barbazan et D. Méon, Fabliaux et contes des poètes françois des XIe, XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles. Paris: Warée, 1808, vol II, pages 238-275. D'après l'édition en ligne (page consultée le 22 mai 2006) --BeatrixBelibaste 22 mai 2006 à 22:26 (UTC)

Bonjour,
En cliquant sur le lien indiqué de l'édition en ligne, j'aboutis à une page d'erreur. Est-ce dû à une coquille dans l'adresse ? --Zephyrus 23 mai 2006 à 07:14 (UTC)
C'était une coquille dans l'adresse, en effet. Merci de me l'avoir signalée. C'est corrigé.
--BeatrixBelibaste 23 mai 2006 à 11:22 (UTC)

Revues[modifier]

Bonjour,

Merci de m'avoir signalé ceci. C'est corrigé. Yann 13 août 2006 à 19:09 (UTC)

Français moderne et moyen français[modifier]

Bonjour,

Oui, j'ai reçu une réponse plutôt négative (voir le détail Wikisource:Questions_légales). Mais si tu fais toi-même les traductions, tu n'as pas besoin d'autorisations. Cordialement, Yann 15 août 2006 à 16:41 (UTC)

Les plaisirs de la navigation[modifier]

Beatrix,

Je me permets de m'insérer dans la discussion que tu avais engagée avec Bertrand. En éditant le code source (code HTML) des deux textes, la principale différence qui saute aux yeux est que sur le texte de Marc, chaque paragraphe comporte les tags HTML <p> ... </p>, alors que sur La Chanson de Roland ceux-ci n'apparaissent pas ; il est fort probable qu'il s'agit d'un effet de bord de la "class=verse" (à essayer sur une page de test). IE était réputé, à une époque - mais est-ce encore le cas maintenant ? - de ne pas respecter la norme HTML. MediaWiki utilise-t-il du "pur HTML" qui ne passe pas bien sur IE, ou bien y-a-t-il un bug quelque part ? Je ne connais pas suffisamment la norme pour y répondre. C'est ThomasV qui a écrit la classe verse il me semble, tu peux sans doute lui poser des questions si jamais il s'avère que c'est cela qui pose problème. François 16 août 2006 à 08:41 (UTC)

Merci beaucoup pour l'information, François. Je vais faire des tests. --BeatrixBelibaste 18 août 2006 à 13:33 (UTC)

Merci d'avoir rectifié Horace Odes, I, I[modifier]

Bonjour, Merci d'avoir rectifié la première ode, dont le formatage avait été oublié. J'ai remonté le poème d'une ligne pour qu'il s'aligne sur le texte latin quand on les affiche côte à côte en cliquant sur la double flèche du menu de gauche. --Zephyrus 19 août 2006 à 15:25 (UTC)

Histoire de France de Jacques Bainville[modifier]

Bonjour,

Il faudrait renommer tous les chapitres de l’Histoire de France de Jacques Bainville, par exemple, Chapitre XIX (Histoire de France de Jacques Bainville) en ‎Histoire de France de Jacques Bainville - Chapitre XIX, pour qu'ils soient classés par ordre alphabétique. Yann 27 août 2006 à 16:32 (UTC)

On peut utiliser un bot pour modifier les liens. Je peux le faire. 27 août 2006 à 18:06 (UTC)
Apparemment, tu te débrouilles très bien. ;o) Yann 27 août 2006 à 19:55 (UTC)
Oui, ça doit être possible de faire ces requêtes en une seule en utilisant des expressions régulières. Moins long à taper, mais plus long à définir. Et il faut réfléchir... ;o) Yann 27 août 2006 à 20:07 (UTC)

Perseus[modifier]

Merci de m'avoir signalé la réouverture de Perseus sur le site de l'université de Chicago. --Zephyrus 27 août 2006 à 18:14 (UTC)

La Mer[modifier]

bonjour, je suppose que c'est par erreur que tu as effacé les titres des chapitres... ca n'est pas nécessaire de les enlever pour le split. ThomasV 30 août 2006 à 18:39 (UTC)

Sources[modifier]

Bonjour,

Je m'occuperai bientôt de donner les sources de ces textes. Je ne savais pas qu'il y avait là des problèmes de droits. La discussion sur le scriptorium ne me paraît pas donner une idée claire sur le sujet. Si tu penses que cela pose un problème, il faudra supprimer ces textes.

Je te remercie de t'être occupée de Le chat qui allait son chemin tout seul. Je ne savais pas quoi en penser. Par précaution, je vais supprimer la première version éditée. Marc 31 août 2006 à 09:36 (UTC)

En fait, je vois qu'il s'agit de la même traduction. Marc 31 août 2006 à 09:53 (UTC)

Wikilivres.info[modifier]

Bonjour,

Je t'ai donné les droits d'admin sur Wikilivres.info pour importer des pages. J'ai moi-même importé la 1ère page de Le Mannequin. Yann 7 septembre 2006 à 08:20 (UTC)


Images[modifier]

Je crois avoir vu des explications qui semblaient claires, dans en-WP ou dans Meta, mais je n'ai eu aucune occasion de les mettre en pratique et ne peux donc te dire si elles sont fiables ou non. Bon courage ! --Zephyrus 7 septembre 2006 à 23:54 (UTC)

Rapport Brundtland[modifier]

Bonjour,

Super boulot ! Je trouve la qualité pas si mauvaise finalement. Et oui, je veux bien que tu numérises l'édition de Genève. Merci encore. Je vais supprimer les PDF de l'édition canadienne. Ils ne sont pas nécessaire ici. Yann 9 septembre 2006 à 19:06 (UTC)

1. Qualité des scans : Regarde bien la 3e partie, vers le 5e ou le 6e chapitre, au niveau de la séparation des pages en haut. Je n'ai pas suffisamment appuyé lors du scan et on dirait une mauvaise photocopie. À certains endroits, il manque des mots. Pour la numérisation complète de l'édition, il faudrait que tu me précises la résolution que tu veux. Aujourd'hui c'était du 200 dpi pour faire moins lourd. Est-ce que ce serait suffisant pour un bon OCR ?? Je vais refaire la numérisation à partir du 4e chapitre et continuer jusqu'à la fin. Ce sera en PDF pour faciliter la manipulation, comme les autres. Vérifie les 2 premières parties du document et dis-moi si je dois aussi les refaire.
2. Les PDF de l'édition canadienne : Ils n'étaient de toute façon pas pour WS, uniquement pour toi. ;0). Regarde-les, je crois qu'il y a des mentions concernant la traduction et les droits de traduction à considérer. La version de Genève aurait servi de texte de base, revue et corrigée avec la collaboration « gracieuse » de plusieurs membres de l'Union québécoise pour la conservation de la nature. Et quid des droits de traduction ? Merci de me tenir au courant de la suite.
--BeatrixBelibaste 10 septembre 2006 à 04:29 (UTC)

Bonjour,

J'ai finalement pu me procurer une version papier du texte original de la Commission. Il y a finalement peu de différences avec le texte publié au Québec en 1988. Pourrais-tu numériser les chapitres 7 à 12 de ce texte ? Ta numérisation est bien meilleure que la mienne. ;o) Par avance, merci. Yann 28 septembre 2006 à 21:24 (UTC)

Ok Yann, je vais m'en occupper. --BeatrixBelibaste 29 septembre 2006 à 17:07 (UTC)
Merci pour la numérisation. Yann 7 octobre 2006 à 14:02 (UTC)

Le Chat qui s’en va tout seul[modifier]

Bonsoir Beatrix,

Voilà le résultat. Je te laisse corriger ce texte.

Comme tu participes depuis plusieurs mois à Wikisource, et que tes contributions enrichissent de manière significative ce projet, je me permets de te suggérer de présenter ta candidature... Marc 9 septembre 2006 à 19:39 (UTC)

Bonjour Beatrix,

Pourquoi en effet ne pas mettre en ligne tous ces contes ? Si tu as d'autres scans, je te fournirai bien volontier le résultat de l'ocr.

Si les traductions de Kafka ne sont pas libres, il est impératif de les supprimer. Comme je te le disais, je vais vérifier les textes que j'ai recopiés de ce site, en tout cas ceux qui n'ont pas de nom de traducteur et qui sont indiqués comme libres... Pour les traductions, un problème qui peut se produire, c'est qu'une sorte de "plagiat" est parfois pratiqué. Mais puisque Louisette semble sûre et certaine, la suppression s'impose, et on ne doit pas prendre de risque.

Je t'ai suggéré de poser ta canditature parce que tu participes régulièrement à Wikisource ; en outre, tu ne sembles pas avoir les mêmes horaires que la plupart des autres administrateurs, ce qui permettrait de couvrir presque les 24 heures d'une journée. Ce statut ne demande pas de connaissances particulières, il est très simple de supprimer des pages et de bloquer un vandale. Je crois donc effectivement que tu peux aider, mais ce n'est qu'une suggestion, car ce statut peut prendre plus ou moins de temps sur le travail d'édition. Marc 10 septembre 2006 à 09:07 (UTC)

Administratrice[modifier]

Bonjour,

Bienvenue parmi les administrateurs ! Les contributeurs principaux de Wikisource ayant tous exprimé un avis favorable, je t'ai donné ce statut. Merci pour ton investissement sur Wikisource, et bonne continuation. N'oublie pas de t'ajouter à la liste. Marc 13 septembre 2006 à 11:24 (UTC)

Bienvenue, Beatrix ! --Zephyrus 13 septembre 2006 à 11:56 (UTC)
Merci beaucoup! --BeatrixBelibaste 13 septembre 2006 à 14:04 (UTC)

Félicitations[modifier]

Félicitations pour ton sysopage plus que mérité. On peut toujours t'aider à utiliser les outils adminin si tu n'es pas sysop sur d'autres projets.--Bertrand GRONDIN 13 septembre 2006 à 13:38 (UTC)

Yann m'a faite sysop sur Wikilivres.info depuis très peu de temps, mais je n'ai fait que de l'import jusqu'ici. Merci beaucoup de ton offre, Bertrand : je n'hésiterai pas à coloniser ta page de discussion au besoin, et j'invite cordialement les autres à venir me taper sur les doigts si je fais des bêtises. Je ne suis pas susceptible ;0). --BeatrixBelibaste 13 septembre 2006 à 14:15 (UTC)
Bienvenue au club, et toutes mes félicitations. François 13 septembre 2006 à 19:35 (UTC)

Lettre aux habitants de Riom[modifier]

Bonne remarque, j'ai effectivement oublié de préciser la source. Ce document est toujours conservé aux Archives de la ville de Riom. Je mets la cote tout de suite sur la page. Merci Matth97 15 septembre 2006 à 19:11 (UTC)

Je me suis servi d'une transcription qui est librement diffusée aux Archives de Riom et qu'on retrouve dans de nombreux livres d'histoire locale. Même une pierre commémorative sur l'hôtel de ville de Riom reprend ce texte "en vieux françois". Matth97 15 septembre 2006 à 19:17 (UTC)
Oui j'ai vu également tes précisions sur la page de discussion. Merci pour toute ton aide. Bonne soirée à toi aussi. Matth97 15 septembre 2006 à 19:35 (UTC)

Encore merci[modifier]

De Lucanus pour cette aide à la mise en page. Je commence, grâce à toi, à me familiariser à Wiki. Question: pour écrire des remarques à quelqu'un, on laisse un message dans le "scriptorium" ou on procède comme je le fais maintenant? Merci.

Mode d'emploi[modifier]

en cours d'assimilation, merci de m'avoir servi de mentor. Wiki (pedia, source ...) est un très beau projet: partager des connaissances ainsi eût plu aux humanistes d'autrefois Lucanus 16 septembre 2006 à 10:07 (UTC)

La Princesse au petit pois[modifier]

Est-ce toi qui as enlevé l'adresse ajoutée ?. C'est correct ? --Zephyrus 23 septembre 2006 à 07:55 (UTC) Oups, j'avais mal vu. Tout semble correct. --Zephyrus 23 septembre 2006 à 07:59 (UTC)

Cérémonial, étiquette et savoir-vivre[modifier]

Bonjour,
Ta page utilisateur est magnifique !
À propos de la catégorie Cérémonial, étiquette et savoir-vivre, je proposerais de mettre cela dans la catégorie-mère Sciences. Qu'en penses-tu ? --Zephyrus 29 septembre 2006 à 08:24 (UTC)
Je vois d'ailleurs que tu l'as mis dans une catégorie Anthropologie, ce qui est cohérent avec Sciences. --Zephyrus 29 septembre 2006 à 08:28 (UTC)

Wikisourciens spécialistes (merci !)[modifier]

Merci d'avoir déplacé la page, j'y ai pensé juste avant mais au moment d'écrire, les automatismes ont repris le dessus ;) Sinon, si ça te parait une bonne idée, n'hésite pas à lier la page ailleurs pour une plus grande visibilité. Moi-même, je ne sais pas trop où le faire car j'ai suivi d'assez loin les modifications récentes de pages d'aide. Koxinga 4 octobre 2006 à 20:54 (UTC)

Question sur l'ancien français[modifier]

Bonjour,

Je te contacte car visiblement tu es spécialiste de l'ancien français et moi je ne m'y connais pas du tout.

Il s'agit de l'édition du Devisement du Monde ou Livre de merveilles de Marco Polo. L'édition que j'essaie de numériser date de 1556. Dans ce texte, comme dans d'autres, les "s" en début ou milieu de mot sont typographiés "f". Quand on numérise sous Wikisource, faut-il mettre "s" ou "f" ? J'ai regardé la "chanson legeire a entendre" et j'ai l'impression que tu optes pour les "s". Même question pour les "v" qui en minuscules sont (parfois ?) typographiés "u". A l'inverse on a parfois des "V" majuscules en guise de "U". Enfin, visiblement le "j" s'écrivait "I"...

Tu trouveras ici une page qui comprend des exemples pour ces 4 problèmes ("fameufes", "rue neuue", "Iehan Baptiste" ou "DV ROY").

Merci. BigonL 11 octobre 2006 à 12:16 (UTC)

Bonjour BigonL,
Je suis loin d'être une "spécialiste" de l'ancien français, j'ai seulement acquis certaines notions en travaillant avec des textes médiévaux originaux pour mes études. Comme toi, je préfère donner aux lettres leur restitution moderne pour faciliter la lecture (i/j, u/v, etc). C'est d'ailleurs un usage appliqué couramment par de nombreux éditeurs de textes anciens, et la règle généralement suivie ici, notamment pour L’Encyclopédie - Volume 1, les Vingt et neuf sonnets d'Étienne de La Boétie, etc. Par contre, je préfère respecter strictement les accents et la ponctuation, même fantaisistes. (Mais c'est à toi de voir.)
Pour les textes du XVIe siècle, voici quelques autres "surprises typographiques" sur lesquelles tu pourrais éventuellement tomber :
  • Dans certains cas, lorsqu'une voyelle est suivie d'un "m" ou d'un "n", cette dernière lettre est écrite au-dessus de la voyelle et non après, sous forme d'un signe analogue à un "tilde". Le choix entre l'écriture normale et l'usage de ce tilde n'est pas systématique et n'a aucune signification particulière, c'est un artifice typographique servant seulement à uniformiser la longueur de la ligne. Par exemple, tu peux aussi bien rencontrer "cõme" que "comme". L'usage éditorial, dans ce cas, est de rétablir le mot entier ("comme").
  • tu peux aussi tomber sur un "q" surmonté de ce même signe ressemblant à un tilde. Il peut s'agir d'une forme abrégée des mots "que" ou "qui", selon le contexte. Un "q" souligné en fin de mot est aussi une abréviation de "que". La forme "qme" (qu'on retrouve davantage dans les manuscrits et les incunables) veut dire "comme". Dans ces cas de figure, tu peux retranscrire les mots en entier.
J'espère que ces informations te seront utiles. Si tu veux, je peux te donner un coup de pouce si tu tombes sur des passages incertains. Bonne transcription ;0) --BeatrixBelibaste 12 octobre 2006 à 02:45 (UTC)
Merci beaucoup !
J'ai effectivement remarqué, après t'avoir posé la question ici, les "tildes" sur les voyelles, ce qui me laissait assez perplexe (parfois on ne comprends le mot que grâce au contexte dans lequel il s'inscrit). Je vais donc appliquer une "modernisation" systématique des f/s, i/j, u/v, V/U, voyelle tilée/voyelle-n ou m, tout en respectant les spécificités liées à la langue et non à la typographie.
Ma dernière question concerne les "&", dont je ne sais pas si je dois les transcrire en "et" ou les laisser tels quels...
BigonL 13 octobre 2006 à 11:50 (UTC)
OK, je ferai attention à ne pas mettre de s là où ce sont des f. J'ai numérisée la page suivante : Page:Polo-DGP-002.png dont je suis assez fière ;-) grâce à tes conseils ! Merci encore. BigonL 13 octobre 2006 à 14:36 (UTC)

Infos Le Signe des quatre[modifier]

Bonjour,
je viens de mettre les infos convernant Le Signe des quatre sur la page Discussion. Cordialement, Fuhraih 25 octobre 2006 à 10:38 (UTC)

Le Jacques[modifier]

bonjour, le texte que j'ai mis en ligne provient d'un vieux livre (1846) dont voici les détails:

  • Titre: Naufrages célèbres précis des accidents sur mer les plus extraordinaires depuis le XVe siècle jusqu'à nos jours (nouvelle édition)
  • Imprimeur: Ad MAME ET Cie, Imprimeurs-Libraires
  • Date: 1846.
  • Propriétés des éditeurs.
  • Nota: Bibliothèques des écoles chrétiennes.
  • pour la censure de l'époque:approuvé par Mgr l'Évèque de Nevers-

-Et je l'ai attribué à Jean de Léry, tout simplement en lisant la phrase Il rapporte ces évènements avec des circonstances qui font frémir. Je pensais donc que le texte qui précédait était une introduction au récit de JdL.Je suis désolé de cette méprise mais je reste confiant, je ne pense pas mériter le bagne ou la corde cette fois ;-) j'espère que ces infos t'aideront.--Cordialement--Klipper 26 octobre 2006 à 08:14 (UTC)

Cinquième livre[modifier]

Salut, Beatrix
Est-ce qu'il ne vaudrait pas mieux que le titre soit ancien si le texte est ancien, modernisé si le texte est modernisé ? Le lecteur saurait à quoi s'attendre. Tu as une préférence ? --Zephyrus 27 octobre 2006 à 17:25 (UTC)

Je n'avais pas pensé à Google. Étant donné les chiffres que tu signales, il est peut-être préférable d'en tenir compte, et donc d'utiliser le titre modernisé. --Zephyrus 27 octobre 2006 à 18:09 (UTC)

Contes du Pays Gallo[modifier]

Bien le bonjour ; voilà donc les informations rajoutées sur la page de discussion. D'un autre côté, je ne suis pas sûr qu'on trouve ce livre dans toutes les bibliothèques, donc il va être relativement difficile de trouver des contributeurs disposant d'autres éditions pour faire de la relecture. Peut-être sur WP ? Pmx 31 octobre 2006 à 16:45 (UTC)

Bienvenue[modifier]

Bonujour, merci pour le message de bienvenue. Je ne manquerais pas de suivre les conseils que vous m'avez communiqués. Cordialement --Olmec 2 novembre 2006 à 09:41 (UTC)

Fauteuil hanté[modifier]

Merci de m'avoir prévenu. J'ai répondu sur la page concernée. --Bsm15 6 novembre 2006 à 16:08 (UTC)

Orthographe[modifier]

Je n'arrive jamais à me souvenir s'il faut une ou deux majuscules à moyen âge ? Je crois me souvenir aussi qu'il ne faut pas mettre de tiret ? Recours à ton expertise, si tu as la patience de le rappeler. Merci de ton aide. --Zephyrus 10 novembre 2006 à 13:06 (UTC)

Images[modifier]

Bonsoir,

J'ai bien importé l'image sur Wikimedia Commons. Cependant, je n'ai aucune idée sur la façon de procéder pour la supprimer de Wikisource. Amicalement, --Öî 15 novembre 2006 à 21:49 (UTC)

Accueil et langue française[modifier]

Cet utilisateur a mis la formule de bienvenue en nowiki parce qu'il ne parle pas français. Que penses-tu de l'image que j'ai mise, te paraît-elle convenir à la situation ? Pour l'instant, ta signature est sous l'image. --Zephyrus 17 novembre 2006 à 07:07 (UTC)

Typographie[modifier]

Merci ! C'est grâce à tes explications que j'ai fait cette page : elle n'est que leur mise en forme...

Bigon 21 novembre 2006 à 20:06 (UTC)

Interprojet et étiquette[modifier]

Bonjour,
Je me suis permis d'enlever l'étiquette WP d'Aladin et la lampe merveilleuse, qui faisait double emploi avec la boîte complément de la colonne de gauche. Amicalement, --Zephyrus 23 novembre 2006 à 22:39 (UTC)

Bonjour[modifier]

Merci pour l'accueil.

Grasyop 27 novembre 2006 à 09:07 (UTC)

Bonjour, et: un texte sur le volapük[modifier]

Bounjour, et merci pour l'accueil. J'ai quelques questions: Je viens de terminer un texte sur le volapük (traduction d'Auguste Demonget d'un pamphlet allemand de Léopold Einstein de la fin du XIXe siècle); le voici. Le texte est complet, selon la source dont je disposais (qui est une photocopie du pamphlet traduit originel). Que dois-je faire ensuite? Faut-il numériser mes photocopies? Si oui, où dois-je les placer? --Smeira 28 novembre 2006 à 17:08 (UTC)

Répondu sur la page de Smeira

La Solitude (Saint-Amant) orthographe modernisée[modifier]

Ton idée de colonnes côte à côte me paraît très bonne ! Pour la réalisation... disons que ça n'ira pas vite, mais ce n'est pas une raison pour ne pas essayer :) --Zephyrus 28 novembre 2006 à 19:47 (UTC)

Trésors de Mycènes[modifier]

Bonjour,
Je ne me souviens pas si tu parles ou non allemand : peux-tu acccueillir Jonathan Groß et le remercier pour son magnifique ajout ? Et sais-tu si nous avons le droit de récupérer ces scans dans notre espace pages ? Amicalement, --Zephyrus 6 décembre 2006 à 15:03 (UTC)

Salut![modifier]

Merci pour l'accueil. Je suis un "vieil" utilisateur de Wikipédia (6 mois), donc un minimum rôdé aux conventions etc. J'ai croisé ce texte de Théophile, alors j'ai décidé d'enfin franchir le pas vers le saint des saints. Un retour aux sources, quoi ! (elle doit être faite souvent, celle-là...). Cordialement. Enmerkar 16 décembre 2006 à 04:45 (UTC)

95 % de nos contributeurs se recrutent sur WP : Furieusement logique, en fin de compte... Ca m'apprendra à faire le malin. :-) Enmerkar 16 décembre 2006 à 13:02 (UTC)

Louis Aragon[modifier]

Bonsoir, merci pour votre message. Je comprends un peu tard les règles du copyright et votre suppression est entièrement légitime. Merci encore pour votre explication. --Olmec 18 décembre 2006 à 23:44 (UTC)

J'étais en train de faire la même chose et de répertorier les poésies de Louis Aragon pouvant être mis en ligne sur Wikisource. Merci beaucoup pour le lien BeatrixBelibaste. Très cordialement. --Olmec 18 décembre 2006 à 23:58 (UTC)
Je viens de voir tes modifications et tu as raison de faire cette distinction entre ce qui est Publiables sur Wikisource et Non publiables. Je crois que tu as complété les œuvres publiables par conséquent pas de conflits entre nous ;-). Très bonne soirée également. --Olmec 19 décembre 2006 à 00:09 (UTC)

L'année 2007 a commencé[modifier]

Bonne année, Béatrix ! Beaucoup de vœux pour toi. --Zephyrus 1 janvier 2007 à 07:32 (UTC)

Textes médiévaux[modifier]

Bonjour Béatrix,

Je te présente mes meilleurs vœux pour la nouvelle année.

Tu m'avais fait remarquer que l'édition sur Wikisource de textes médiévaux pouvait poser des problèmes à cause de la transcription. J'ai commencé à indiquer les sources que j'avais omises ; par exemple ici : Discuter:Perceval ou le conte du Graal. Je ne sais pas si ce genre de cas est problématique, mais si tu penses qu'il y a là une possible violation de copyright, il faudrait peut-être supprimer ces textes (même dans le doute, jusqu'à ce que ce point soit plus clair). Marc 7 janvier 2007 à 16:29 (UTC)

E accentué devant deux consonnes ?[modifier]

Bonsoir,
Il me semble que je n'aurais pas mis d'accent au premier E de Ecclésiaste, suivi de deux consonnes, est-ce que je me trompe ? Tu pourrais peut-être vérifier ? --Zephyrus 7 janvier 2007 à 18:24 (UTC)

Mise en page[modifier]

Beatrix

J'ai fait les changements demandés. Je vous remercie de votre aide. Je suis encore novice dans le système.

Ma source est : ebooksgratuits.com

Bien à vous

Patty

Retour de Yann[modifier]

Je dirais plutôt le 21 mais je peux me tromper.--Zephyrus 8 janvier 2007 à 20:06 (UTC)

Fonctionnement des bots[modifier]

Bonjour,

Merci de me prévenir de la disponibilité des bots. En fait, je ne suis pas très pressée pour ces différentes tâches (j'ai déjà bien à faire sur d'autres textes même si ceux-ci restent en stand-by) et je ne voudrais pas non plus surcharger le seul bot actif.

A ce propos, j'ai l'intention de dresser moi aussi un robot, dont les fonctions seraient différentes de celles de ThomasBot et YannBot. Tu peux voir ici sa page d'utilisateur. Ce n'est pas encore terminé, mais il peut déjà effectuer quelques tâches. N'hésite pas à dire ce que tu en penses sur sa page de discussion.

Bigon 8 janvier 2007 à 21:07 (UTC)

«  » dans les titres[modifier]

On met en principe le titre entre guillemets quand il est constitué d'une citation du début du poème. J'hésite d'ailleurs sur l'emploi ou non des italiques dans ce cas, je ne sais pas si la règle : guillemets ou italiques pas les deux doit rester valable ou si on privilégie plutôt la présentation uniforme des titres. --Zephyrus 13 janvier 2007 à 07:59 (UTC)

Parler aux bots[modifier]

Oui, cinq minutes avant que tu me répondes : l'enregistrement de l'horloge en fait foi, donc ce n'est pas parce que tu m'en as donné l'idée. ;-)  --Zephyrus 14 janvier 2007 à 07:40 (UTC)

Non seulement je leur parle mais eux aussi ils parlent : la preuve ! --Zephyrus 14 janvier 2007 à 20:03 (UTC)
…Et puis cela peut t'arriver aussi, n'est-ce pas ? --Zephyrus 17 février 2007 à 13:47 (UTC)

Carnet de Villard de Honnecourt[modifier]

Peux-tu donner ton avis sur ceci ? J'ai tendance dans un tel cas à regarder l'aspect esthétique des textes plutôt que leur sens, mais toi qui t'y connais, es-tu d'avis d'essayer de les traduire et si oui dans quelle mesure ? --Zephyrus 23 janvier 2007 à 19:28 (UTC)

Je te remercie de m'avoir si longuement répondu. Ma première idée était de mettre uniquement en ligne la reproduction du manuscrit. Puis, pour aider la lecture, j'ai pensé à rajouter le texte de l'édition Stock pensant que cela ne posait pas de problème de copyright (pour moi, ce n'était qu'une transcription). Et je me suis heurté au problème évoqué avec Zéphyrus. Grâce à tes conseils, je peux y voir plus clair. Pour l'instant, j'ai retiré tous les textes (d'autant qu'ils posaient probablement des problèmes de droits). J'ai ajouté une petite boîte de commentaires sur chaque page de discussion. Dès que j'aurai plus de temps (d'autres projets sont à terminer), je commencerai l'édition, probablement en mode page, en suivant tes conseils. Tu pourras bien évidemment y intervenir quand tu voudras. Quant à la traduction, elle n'est pas libre. Elle n'est pas signée, mais les auteurs de l'introduction sont bien connus (Erlande-Brandenbourg, Pernoud, ...) et la traduction doit être d'eux. Philippe 27 janvier 2007 à 15:34 (UTC)

Test1[modifier]

Merci, Beatrix, j'ai détruit ce fichier mal nommé en effet. --Zephyrus 27 janvier 2007 à 15:52 (UTC)

Merci du petit mot[modifier]

Merci pour ton petit mot ! Et pour tes encouragements. Il me reste effectivement une semaine de stage, mais vendredi j'ai eu droit à une visite d'une formatrice que je qualifierais de "sadique". La bétise humaine me fatigue ! Mais comme je commence à avoir "de la bouteille", cela me passe au dessus de la tête. Mais du coup, c'est Wikisource et Clausewitz qui y gagnent... François 3 février 2007 à 19:44 (UTC)

Catégories[modifier]

Merci, Beatrix ! --Zephyrus 4 février 2007 à 00:58 (UTC)

Portail histoire militaire[modifier]

Bonjour, suggestion : Impressions de la Guerre de Sully Prudhomme mais cela ne rentre peut etre pas dans le champ du portail cela peut etre considéré comme anti-guerre... ;-) un autre portail peut etre histoire du pacifisme ? --Sapcal22 7 février 2007 à 21:42 (UTC)

Mmmmm. Je ne sais pas. Il faudrait que tu vois avec Ash Crow. L'histoire militaire, c'est davantage l'étude de l'évolution des stratégies, tactiques, techniques et armements (et bien sûr, l'histoire des guerres et des batailles). J'ai aussi ajouté quelques textes sur l'histoire culturelle de la guerre : éthique du guerrier, chants de guerre. Impressions de la Guerre me rappelle beaucoup L’Année terrible de Victor Hugo, les deux textes ont été inspirés par les événements de 1870-1871, je crois. Ce serait peut-être plus adéquat pour un portait sur le pacifisme, ou sur « guerre et paix ». --BeatrixBelibaste 8 février 2007 à 11:57 (UTC)

Bonjour. Je viens de terminer Quinze Jours de campagne. Ce n'est pas un grand auteur, mais c'est un livre qui a eu un certain succès en son temps. C'est un mélange de récit personnel et d'histoire vue à chaud (dix ans après les évènements) avec un regard très patriotique. Si cela t'intéresse… – Philippe 8 février 2007 à 16:43 (UTC)

Ajouté. Merci Philippe. --BeatrixBelibaste 8 février 2007 à 17:52 (UTC)

Bonjour. Je viens de commencer la numérisation de la La Guerre de 1870 par le Maréchal Comte de Molkte, chef du grand état-major allemand. C'est un gros pavé, il me faudra du temps, mais tu dois pouvoir le mettre dans le portail. – Philippe 25 février 2007 à 23:10 (UTC)

Ok, noté, je l'ajouterai avec quelques autres textes repérés. Encore merci ! --BeatrixBelibaste 27 février 2007 à 01:53 (UTC)

Le Roman de Renart[modifier]

Merci Beatrix de ton aide pour les sources du Roman de Renart, l'enluminure de la BNF et la licence Gallica de Commons.   Merci !  --Zephyrus 15 mars 2007 à 08:30 (UTC)

La chasse aux miettes[modifier]

Bonjour,
Je testais la catégorie À évaluer des textes que nous n'avons pas encore et qui sont à rechercher. On pourrait ajouter une ligne d'explication à chaque fois sur le motif de la demande, pour ne pas être submergés sous une liste trop hétéroclite et pouvoir catégoriser ultérieurement.
Ces trois textes figurent dans la liste des Grandes Œuvres de la littérature française, nous ne les avons pas, c'est pourquoi ils inauguraient la catégorie. --Zephyrus 24 mars 2007 à 08:59 (UTC)

L’débarbouillette à wikisource[modifier]

Du balai, de la brosse et des compétences pour les manier :)

Je te remercie de ta confiance et de tes encouragements. Tu m'as décidé ; je vais poser ma candidature. Au plus, on me la refusera et je continuerai mes activités comme aujourd'hui :) Chu décidé, t'sais , j'embarque dans l'char et si ch'tourne les coins ronds ou si j'ambitionne su' l'pain béni, t'saurè bin me le dire. (J'espère ne pas avoir mis trop de picard !) Reste à faire ma profession de foi… – Philippe 25 mars 2007 à 22:12 (UTC)

Merci[modifier]

Merci Beatrix de cette confiance nouvelle. Te voilà maintenant rassurée !! En effet, Wikisource a une roue de secours supplémentaire pour la fonction de bureaucrate, ce qui peut probablement permettre à Marc de partir en vacances avec un esprit plus tranquille. François 10 avril 2007 à 20:11 (UTC)

Merci, Beatrix, de ton soutien ! --Zephyrus 16 avril 2007 à 11:20 (UTC)

Refus global[modifier]

À dans trois ans alors... :-) -- Mathieugp 14 avril 2007 à 00:01 (UTC)

Esthétique[modifier]

Le lien vers le portail est très bien, esthétiquement... c'est vrai qu'il faut aussi penser, pour chaque catégorie, aux pages de Wikisource qui y sont fortement liées (hors textes dont la thématique est la catégorie), comme l'est le portail.

Mais il n'y a aucun moyen d'arriver à la catégorie actuellement (à part par Catégorie:Thème littéraire) donc il faudrait :

  • soit mettre un lien vers la catégorie depuis le portail, mais j'ai fait un essai avant d'annuler, mécontente du résultat.
  • soit faire pointer le lien "Mer" de l'accueil vers la catégorie et non le portail… mais je ne pense pas que ce soit une bonne idée, car le portail a une valeur ajoutée (esthétique et organisation) bien plus grande que la catégorie.

Je pense que je vais creuser la première solution. Bigon 14 avril 2007 à 08:19 (UTC)

Early Manuscripts at Oxford University[modifier]

Connais-tu http://image.ox.ac.uk/ ? – Philippe 21 avril 2007 à 12:05 (UTC)

Merci pour les adresses… et l'appréciation. J'espère que la Chanson sera aussi utile : les commentaires sont anciens mais pas dénués d'intérêt :-) – Philippe 21 avril 2007 à 21:36 (UTC)

Page personnelle[modifier]

Tu peux essayer cela :-)


[[Image:Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg|right|350px]]
<div style="text-align: center;">
[[Utilisateur:BeatrixBelibaste/Travail en cours|En cours]]  |  [[Utilisateur:BeatrixBelibaste/Fait|Fait]]  |  [[Utilisateur:BeatrixBelibaste/Ressources et outils|Ressources et outils]]  |  [[Utilisateur:BeatrixBelibaste/Documents et images|Documents et images]]</div>
{{clr}}
<div class="noprint" style="font-size:x-big; border:solid lightgray 1px; background-color:white;  margin:0.5em; padding:0.5em">
<div style="text-align: center;">Je fais partie des [[Wikisource:Administrateurs|administrateurs]] de Wikisource. <br/>Si vous deviez penser que mon comportement est problématique ou incompatible avec ce statut, <br/>faites-en part '''[[Wikisource:Administrateurs#Cons.C3.A9quences_d.27un_abus_de_pouvoir|ici]]'''.</div>
</div>

Philippe 26 avril 2007 à 18:42 (UTC)

Le Négrier[modifier]

Je numérise souvent des éditions récentes. Comme la qualité est bonne, cela me permet de faire ma petite lecture du soir sans avoir trop les mains sur le clavier. Dans le cas du Négrier, je ne conserve que le texte de Corbière. L'avant-propos de Michel Dansel (né en 1935) n'est pas dans le domaine public. Quant au glossaire, j'ai des doûtes sur son époque et je préfère m'abstenir. Voilà le secret. Peut-être devrais-je être plus explicite dans mes infoédits. – Philippe 16 mai 2007 à 21:19 (UTC) – J'embauche pour la relecture de Jacques Cartier :-) À noter que le texte est très mal interprété par l'OCR, donc je dactylographie entièrement le texte !

Merci[modifier]

Merci Beatrix de ton message de bienvenue! Kyoko 27 mai 2007 à 00:58 (UTC)

Article gouvernemental français libre de droit ?[modifier]

Bonsoir BeatrixBelibaste, Pourrais-tu me renseigner sur l'opportunité (et sa pertinence) de mettre sur Wikisource cette page et si le texte est libre de droits. Je te remercie. Très bonne soirée. Cordialement --Olmec 8 juin 2007 à 22:04 (UTC)

Bonjour,
D'après [1], il semble que ce texte est libre de droits, et qu'il peut donc être copié sur Wikisource. Cordialement, Yann 9 juin 2007 à 12:10 (UTC)
Merci beaucoup Beatrix pour ta réponse et celle de Yann. Très cordialement :) --Olmec 9 juin 2007 à 12:45 (UTC)

Merci ![modifier]

Merci BeatrixBelibaste pour ton message de bienvenue ! J'ai déjà une question qui me trotte en tête, et je n'ai pas trouvé la réponse dans les guides aux contributeurs : lorsque l'on trouve des fautes de typo ou d'orthographe dans un texte, vaut-il mieux les corriger immédiatement, ou bien ne corriger que les fautes qui ne sont pas dans l'édition originale ? J'ai vu aussi que tu avais supprimé Utilisateur:Utilisateur:VincentPalmieri : Merci beaucoup, et quelle rapidité ! VincentPalmieri 12 juin 2007 à 14:42 (UTC)

Cat[modifier]

Voici un cadeau ma grande. Si tu l'aimes, je peux t'offrir celui-là dans le même style. – Philippe 16 juin 2007 à 00:12 (UTC)

Merci pour l'accueil[modifier]

Bonjour,

Tout d'abord merci pour le message de bienvenue, ça m'a fait plaisir de le recevoir aussi rapidement.

Ensuite, je voulais vous poser quelques questions :

  • En modifiant ma page personnelle, j'ai remarqué que les boîtes Babel n'existaient pas sur Wikisource. Est-ce vrai ?
  • Est-ce que toute la syntaxe Wikipédia est applicable sur Wikisource ?

Cordialement, Spy Jones hder m'âya 18 juin 2007 à 13:49 (UTC)

Merci ! Spy Jones hder m'âya 18 juin 2007 à 18:47 (UTC)

La Tour Landry - chap 1[modifier]

Bonjour,

Au vu de l'édition scannée sur Gallica, cette page à l'air complète. Par ailleurs, les apostrophes et les guillemets sont corrects, il y a aussi les espaces devant les "?" et les ":" bref toutes les raisons sont réunies pour lui attribuer un Texte complet et formaté, à relire... sauf qu'il n'y a pas d'espaces avant les ";". Est-ce volontaire ? Bigon 4 juillet 2007 à 11:41 (UTC)

Merci pour ta réponse. Je pense mettre un espace devant les ";" dans le texte car c'est la typo WS (c'est aussi ce que j'ai appris à l'école). Bon courage ! Bigon 5 juillet 2007 à 08:12 (UTC)

CotW[modifier]

Greetings, I noticed that you have edited the en:Author:Maxim Gorky page - and that's all the justification I needed to (spam your talk page, and...) inform you that he has been chosen as the current en:Wikisource:Collaboration of the Week. Please consider a few minutes today to help improve our collection of works by this fine author! Sherurcij 20 juillet 2007 à 05:32 (UTC)

Jean Froissart[modifier]

Ses chroniques sont désormais disponibles sur Gallica. Je crois que ça devrait t'intéresser... François 3 août 2007 à 19:31 (UTC)

Sympa le bienvenu[modifier]

Merci pour ton message ! Je ne connaissais pas cette fonctionnalité de pseudo-chat de Wikipédia. Merci et n'hésites pas à me corriger si la traduction n'est pas satisfaisante. L'image sur ta page est superbe ! J'adore Samusz

Les Grandes Espérances[modifier]

Salut Beatrix. Je vois que tu as arrêté il y a quelques temps de travailler sur Les Grandes Espérances, et qu'il ne reste que quelques chapitres. Y-a-t-il une raison spéciale ? Je peux me charger de le faire, si tu veux ? Enmerkar 8 août 2007 à 20:56 (UTC)

J'ai vérifié les textes, et j'ai trouvé ce qui manquait : seulement les trois premiers paragraphes du chapitre XVI. Je ne sais pas qui a commencé le travail, entre BEQ, Gutenberg et ELG, mais je suis assez étonné que ceux qui ont repris n'aient pas identifié l'erreur. En tout cas je les ai rajoutés, et je finirai les autres chapitres bientôt ! Enmerkar 9 août 2007 à 22:27 (UTC)
C'était avec un grand plaisir. Je n'avais pas fait encore de Dickens... et puis en effet il y avait moins à faire que ce que je pensais ! J'espère que tu vas pouvoir te pencher sur d'autres projets. A bientôt. Enmerkar 12 août 2007 à 21:13 (UTC)

Questions d'une wikisourcienne débutante[modifier]

Bonjour BeatrixBelibaste,

J'ai maintenant terminé de recopier le texte de l'article "Le Blason d’après les sceaux du Moyen-Âge"; même les illustrations ont trouvé leur place. Il me reste le plus ennuyeux, soit la mise en page. Et là, je ne sais pas comment faire et comme je n'ai pas le flair pour trouver les réponses dans les pages d'Aide en moins de 27 heures ;-) je te pose mes questions en espérant que tu auras la gentillesse de m'éclairer - comme tu avais déjà passé derrière moi pour la page de discussion, etc.

- comment faire pour avoir des paragraphes dont la première ligne commence à gauche, mais les lignes suivantes sont un peu en retrait ? La majorité des "listes" du texte original sont ainsi;

- à quoi sert le bouton "TxT" sur la barre au-dessus de la fenêtre, à gauche du bouton orange ? Je l'ai mise au début, mais je ne suis pas sûre que ça soit nécessaire ou utile. Idem pour la flèche de retour à la ligne ? C'est quoi, l'intérêt ?

Si tu veux, pour mieux te rendre compte de la mise en page originale, je peux scanner deux pages, tu les regardes et après tu les effaces avec ton super-balai.

MERCI,

--Moumine 24 août 2007 à 11:08 (UTC)

Re-bonjour Beatrix,
Les jours passent et j'ai ENFIN importé une feuille de l'ouvrage de Demay. C'est ici: Fichier:Demay blasons 38 39.PDF. J'en ai fait juste une pour le moment, en attendant que tu me dises si c'est juste, et surtout pour que tu voies le type de liste et de mise en page - avec la première ligne plus longue que les autres, etc., etc. :-DD
Bonnes salutations,
Moumine 31 août 2007 à 13:41 (UTC)
Merci à toi de chercher pour cette histoire de mise en page. A part ça, est-ce que tu veux que je mette sur Wikisource tous les scans de la monographie ? Comme celui que j'ai mis pour te montrer la mise en page originale ? (sauf que, bien entendu, je ferai plus attention, et j'enregistrerai les pages à l'endroit, de façon à ce qu'on puisse les lire sans se tordre le cou...) ou bien c'est inutile de charger tout ça ? --Moumine 10 septembre 2007 à 10:34 (UTC)

Je viens de donner quelques solutions à Moumine (avec du retard, je m'en excuse). Amicalement, – Philippe 10 septembre 2007 à 10:58 (UTC)

Psaume[modifier]

Bonjour, Béatrix,
Quand on tape ce mot, le résultat ne devrait-il pas être une page d'homonymie ? Mais maintenant qu'il y a cet article je ne sais pas faire moi-même, probablement en renommant avec entre parenthèses le nom d'auteur (? Quid des conventions de titres sur WS ?) puis en faisant de l'ancienne page une page d'homonymie ... ?
A bientôt de te lire. --Acer11 24 août 2007 à 17:50 (UTC)

Arcadie (L')[modifier]

Merci d'avoir jeté un oeil sur ce magnifique poème.

Je suis tout à fait d'accord pour que le texte soit mis aux normes.

En fait, il y a eu plusieurs erreurs: création de la page dans wikipedia au lieu de wikisource et délai avant que je ne comprenne que les L' n'apparaissaient pas pour l'ordre alphabétique.

A ce propos, j'aimerais savoir ce qu'il en est pour les auteurs: Par exemple, pour Jacques Sannazare, est-ce que je dois nommer la page Sannazare Jacques pour que l'auteur apparaisse en Z, ou est-ce que je peux quand même la nommer Jacque Sannazare, et qu'en ce cas, il serait tout de même correctement réindexé.

Merci d'avance

Bien cordialement

Pibewiki

La Bibliothèque électronique du Québec[modifier]

Sais-tu si nous pouvons librement transférer les oeuvres du domaine public déjà numérisées dans la Bibliothèque électronique du Québec? J'imagine que dans la mesure où nous donnons le crédit à la personne qui a réalisé la première édition électronique, on ne fait rien de contraire au droit d'auteur, non? Il serait démentiel de refaire tout ce travail une deuxième fois. -- Mathieugp 4 septembre 2007 à 20:09 (UTC)

En effet, j'ai remarqué que la BNQ offre plusieurs textes numérisés, directement dans le Catalogue Iris en plus. Malheureusement, ils sont numérisés de la mauvaise façon, soit sous forme d'une séquence d'images dont on ne peut faire la saisie (sauf avec un logiciel de reconnaissance de caractères). Voilà bien pourquoi la BeQ nous est précieuse! :-) -- Mathieugp 4 septembre 2007 à 21:59 (UTC)

"je ne vous donne pas l'autorisation de reprendre les textes de mon site. Est-ce assez clair?" - Jean-Yves Dupuis.

J'ai écrit à M. Jean-Yves Dupuis. Yann 8 février 2008 à 17:48 (UTC)

Quand on ne sait rien faire soi-même, on prend le travail des autres. Comme Ebooks libres et gratos, Wikisource se prend pour le "site universel" par qui tout doit passer. Si vous voulez des textes du domaine public, pourquoi ne pas les numériser vous-mêmes? La littérature mondiale est assez riche, pour satisfaire tout le monde. JD

Je ne pense pas me tromper en disant que vous avez souvent repris les nouveautés d'ELG ; chacun reprend les autres, ce qui est tout de même plus intelligent que de tout refaire chacun de son côté. Quoiqu'il en soit, nous "numérisons" plus que livres que vous... Enmerkar 8 février 2008 à 18:02 (UTC)

Monsieur Dupuis, plutôt que de vandaliser des pages (tout à fait inutilement, puisque nous avons des pouvoirs de "dieux" sur notre site), contentez-vous de discuter comme vous l'avez fait ici à certaines reprises. Vous dites que votre beQ et les CSS ne veulent pas être "copiés". Pourquoi ? En perdez-vous de l'argent ? Wikisource en gagne-t-il ? Non. Nous travaillons tous gratuitement, en quelque sorte pour un idéal. Si vous ne supportez pas de voir votre travail repris par d'autres, alors c'est que vous ne partagez pas l'idéal de la littérature. A part les quelques oeuvres "copiées" de ces deux sites (ce qui reste rare), Wikisource et ELG "numérisent" beaucoup plus de livres que beQ + CSS. Et nos livres, vous avez tout à fait LE DROIT DE LES COPIER (ce que vous avez commencé à faire donc, et c'est très bien). D'autres sites l'ont fait, et nous ne nous en plaignons pas. Nous en sommes même très heureux, si cela peut permettre d'accroître leur audience. Cordialement, Enmerkar 9 février 2008 à 14:55 (UTC)


Le Parnasse contemporain[modifier]

Salut Beatrix ! J'ai vu que tu avais, en ces temps de comptage du nombre d'auteurs sans textes sur WS (fort légitime, d'ailleurs) ajouté quelques poèmes pour ceux du Parnasse contemporain, pour lequel beaucoup ont été créés sans leurs poèmes. Veux-tu que je t'envoie mes ocr des 3 parnasses (ils sont de bonne qualité, ce qui n'est pas toujours le cas pour les pdf gallica) ; c'est vraiment pour le cas où tu voudrais en faire de temps en temps et faire baisser le chiffre des "sans-textes"... Dans ce même ordre, je viens de créer une page des French lyrics, une anthologie américaine qui a le mérite de nous montrer qu'on a pas encore tous les poèmes sur WS ;-) (la source est en page de discussion). Enmerkar 10 septembre 2007 à 00:01 (UTC)

Commons?[modifier]

Peut-on faire un lien vers une image se trouvant dans Commons? Si oui, quelle est la syntaxe? (C'est pour la page d'auteur de Louis-Joseph Papineau). -- Mathieugp 12 septembre 2007 à 15:52 (UTC)

Plus nécessaire. Y'a Marc qui a répondu à ma question. -- Mathieugp 12 septembre 2007 à 19:48 (UTC)

J'ai fait les scans en jpg[modifier]

Bonjour BeatrixBelibaste,

Voilà, j'ai explosé mon editcount en mettant sur wikisource tous les scans de la brochure de Germain Demay (Le Blason d'après les sceaux du Moyen-Âge) en format .jpg comme tu m'avais demandé. Excuse-moi pour le délai....

Tu peux regarder tout ça et me dire s'il y a des trucs à corriger ?

Ensuite, ben, ça m'arrangerait bien si tu pouvais, avec Acer11, reprendre le bébé et faire la mise en page, parce que je n'ai pas trop compris les explications pourtant très détaillées de Philippe (désolée, le langage wiki, dès que ça dépasse les bases basiques, ça m'échappe).

Meilleures salutations,

--Moumine 2 octobre 2007 à 11:54 (UTC)

Livre:Brief recit de la navigation faicte es ysles de Canada[modifier]

Bonjour Beatrix,

J'avais mis de côté ce texte depuis quelque temps car je devais dactylographier chaque page (la numérisation était très médiocre). Ayant trouvé ce texte sur le Projet Gutenberg et Cabot étant revenu de vacances (je viens de changer d'ordinateur), je me propose de télécharger toutes les pages (il y a encore des fautes malgré que ce soit issu de Gutenberg). La question que je me pose, et j'espère ton avis, est : Faut-il remplacer l'esperluette par et ou pas, sachant que les contractions sont développées.

Philippe 6 octobre 2007 à 14:30 (UTC) Je m'aperçois que je concoure au texte ayant le plus de parenthèses (ceci dit en passant :-) ).

Ta réponse a été dans le sens que je pensais, et ma question n'était là que pour m'assurer que je ne trompais pas. Aujourd'hui j'ai téléchargé toutes les pages et commencé à en relire. J'ai constaté en préparant le fichier téléchargé par Cabot, que le texte n'était pas identique, par quelques détails, aux fac-similés. J'aimerais bien au final que le texte soit validé (un hommage à la Belle Province ?). Merci pour tes conseils. – Philippe 8 octobre 2007 à 22:00 (UTC)

Images sans informations ou sans catégories[modifier]

Bonjour Beatrix,

Selon [2], tu as importé plusieurs documents qui demeurent actuellement sans informations sur leur licence et leur source, n'ont pas de catégories ou dont les informations ne sont pas correctement présentées. Merci d'ajouter ces informations, en utilisant par exemple le modèle Modèle:InfoLivre, et en liant quand cela est possible ces documents à une page d'index. Marc 19 octobre 2007 à 08:21 (UTC)

Sources bibliographiques[modifier]

Sources bibliographiques[modifier]

Bonjour, J'ai un souci et heureusement Esprit Fugace m'a conseillée de m'adresser à toi, au sujet : http://fr.wikipedia.org/wiki/Familles_Selve%28s%29%2C_de_Selve%28s%29%2C_sources_bibliographiques Voici son message : Bonjour, Si je puis me permettre, il me semble qu'il serait plus judicieux d'exporter les sources bibliographiques libres de droit sur Wikisource, qui est aussi là pour ça. Cela a déjà été fait pour d'autres archives, et a l'avantage de pouvoir resservir à d'autres familles au lieu de n'être ainsi centré que sur une seule. Je vous suggère de vous adresser à Fabrice Hologne, qui s'est trouvé un peu dans le même cas que vous et pourrait peut-être vous conseiller. BeatrixBelibaste, qui est contributrice sur Wikisource, pourrait vous aider si vous avez des difficultés techniques, vous pouvez aussi la contacter par sa page de discussion sur ce projet : s:Discussion Utilisateur:BeatrixBelibaste. Cordialement, Esprit Fugace causer 23 octobre 2007 à 17:22 (CEST) - Puis-je importer cet article sur WIKISOURCE, ou non ? Dans l'attente de ta réponse. Très cordialement. 82.229.26.171 23 octobre 2007 à 16:42 (UTC)

Éditions de textes médiévaux[modifier]

Bonjour Beatrix,

J'aurais besoin de tes lumières de spécialiste, si tu as un peu de temps. Je me demandais s'il valait la peine d'utiliser des éditions du XIXe siècle (disponibles sur Gallica) pour servir de références pour les textes médiévaux publiés sur Wikisource. De telles éditions anciennes sont-elles à éviter dans tous les cas, faut-il faire un tri, ou bien l'établissement des textes ne présenterait-il que quelques différences plus ou moins acceptables par rapport à des éditions récentes plus fiables ? Par exemple, j'ai créé cette page : Livre:La Vie de saint Alexis, mais je suis bien incapable d'évaluer la valeur de cette édition. Je me pose ce genre de questions pour des textes comme le Roman de Thèbes. Merci. Marc 27 octobre 2007 à 17:59 (UTC)

Bonjour Beatrix,

Merci pour ta réponse. Je suis content d'apprendre que certaines de ces éditions sont encore utilisables.

J'aurai à l'occasion de mes ballades sur Gallica quelques textes à te soumettre. Il y a déjà ceux-ci :

Merci pour ton aide. Marc 2 novembre 2007 à 08:15 (UTC)

Les Classiques des sciences sociales et Wikisource[modifier]

Bonjour Beatrix,

Je découvre avec stupéfaction que Jean-Marie Tremblay, « Fondateur et Président-directeur général (bénévole) » de l'OSBL Les Classiques des sciences sociales n'aime pas les bénévoles de Wikisource et leur interdit de recopier les oeuvres numérisées par lui ou ses bénévoles. (Voir la Politique d'utilisation du site au bas de la page d'accueil.)

Pourtant, Les Classiques des sciences sociales est dans la liste des Ressources libres de droit. Ça donne l'impression que la communication entre les deux projets est mauvaise voire carrément inexistante.

Il est absolument absurde que deux projets internationaux d'envergure, dont la mission est la diffusion de la connaissance et de la culture pour le bénéfice du plus grand nombre, et dont les ouvriers sont tous des bénévoles sacrifiant un nombre incalculable d'heures au triomphe de la République des lettres sur l'Empire de l'ignorance, se comportent comme des factions rivales.

Je pense qu'il serait avisé d'entreprendre des pourparlers avec Jean-Marie Tremblay pour que le malentendu ne se transforme pas en un contentieux nuisible à l'intérêt de tous.

J'étais sur le point de lui envoyer un message, mais je me suis ravisé, me disant qu'il serait peut-être préférable que la branche d'olivier soit tendue par l'organisation elle-même et non par un simple collaborateur tel que moi.

Si tu veux, je peux t'envoyer par courriel ce que j'étais sur le point de lui transmettre. Libre à toi de réutiliser ce qui te plaira. -- Mathieugp 9 janvier 2008 à 23:14 (UTC)

Bonjour à tous deux: parlez avec Yann avant de rien faire car il est déjà sur cet affaire (voir textes soupçonnés de copyright) --LaosLos 10 janvier 2008 à 05:42 (UTC)
Merci pour l'info. Oui, il vaut mieux attendre pour l'instant. Une information à été demandée auprès d'un avocat avant de répondre à Jean-Marie Tremblay. Personnellement, je ne pense pas qu'il y ait de problème de droits, mais il vaut mieux vérifier auprès d'un professionnel. Yann 10 janvier 2008 à 14:46 (UTC)

La Guerre[modifier]

Salut Beatrix, je suis désolé que ta page de discussion soit devenue le champ de bataille d'une guerre intersidérale entre IP maléfiques et vaillants admins redresseurs de torts... Enmerkar 9 février 2008 à 14:55 (UTC)

J'espère que cela ne te découragera pas ;-) Sapcal22 10 février 2008 à 16:02 (UTC)
Nous n'avons fait que notre devoir ! ;-) Ce monsieur semble être atteint d'une paranoïa maladive... Merci pour l'aide sur les doubles redirections ; j'en avais provoquées beaucoup ces derniers temps, et j'attendais le rechargement de la page spéciale pour m'y atteler. Tu as été plus rapide que moi ! Celles qui ne sont liées à aucune page peuvent être supprimées. Enmerkar 10 février 2008 à 16:40 (UTC)

Contes médiévaux[modifier]

Bonjour Beatrix,
Aurais-tu des idées de Contes qui puissent figurer dans [[Discuter:Portail:Contes et Fables|ces portails]], toi qui connais bien la littérature médiévale et as mis en ligne des textes plutôt savoureux ?  :). - --Zephyrus 29 mai 2008 à 09:30 (UTC)

Portail:Nouvelle France[modifier]

Bandeau - Nouvelle France.png

Y a-t-il matière à le créer ? – Philippe – 2 juin 2008 à 11:54 (UTC)

Quand j’ai lancé cette idée, je pensais qu’il y avait plus de texte. Peut-être faudrait-il envisager d’élargir le champ ? J’ai un autre texte préparé sur mon site personnel que je mettrai sur Wikisource avec le fac-similé quand l’autre sera terminé. – Philippe – 3 juin 2008 à 13:13 (UTC)

Le bandeau te convient-il ? – Philippe – 3 juin 2008 à 13:40 (UTC)

Conseils pour un débutant sur WikiSource[modifier]

Bonjour Béatrix,

Je me suis inscrit au départ sur GénéaNet, puis sur GénaWiki, et de fil en aiguille dans mes recherches, j'ai découvert les Archives de la Bastille sur Gallica, qui devraient être utiles à nombre de généalogistes et d'historiens. J'ai téléchargé les 19 volumes au format PDF. J'ai aussi commencé la correction de l'OCR du volume 1 dans un document Word.
Peux-tu me conseiller comment procéder pour :

  1. mettre le facsimile sur le site, si celà est nécessaire, ou s'il faut seulement mettre le lien avec le site Gallica.
  2. créer et présenter le document texte, car ce n'est ni un roman, ni une poésie ; il s'agit pour le permier volume d'une succession de correspondances et pour d'autres d'un répertoire descriptif des personnes "embastillées".

Par ailleurs, je lis beaucoup sur Gallica, selon mes centres d'intérêts du moment, et j'ai un bon nombre de facsimile en fichier PDF. Est-ce utile de les mettre sur le site ? Si oui, comment et où ?

Merci de ton aide.
--AlainB 7 juin 2008 à 18:53 (UTC)

Merci[modifier]

Je te remercie de ton soutien à ma nomination de bureaucrate. – Philippe – 8 juin 2008 à 22:23 (UTC)

Problème de conversion des i et u typographiques[modifier]

Dans Brief recit de la navigation faicte es ysles de Canada aux pages 93 à 96, il est parfois difficile de choisir entre i et j ou u et v sans connaitre la langue (indienne, amérindienne, indigène, autochtone, native… au choix, je ne veux vexer personne). Si tu possèdes un dictionnaire ou si tu connais quelqu’un… – Philippe – 4 septembre 2008 à 10:35 (UTC)

Groupe d’utilisateurs Wikisource[modifier]

Wikisource, la bibliothèque numérique libre s’oriente vers une meilleure mise en œuvre de la gestion des documents, la relecture et le téléchargement. Chaque communauté linguistique est très importante dans Wikisource. Nous aimerions proposer un groupe d’utilisateurs Wikisource, qui serait une organisation souple et volontaire pour faciliter la sensibilisation et encourager le développement technique, rejoignez-le si vous vous souhaitez donner un coup de main. Cela permettrait également de donner une meilleure façon de partager et d’améliorer les outils utilisés sur les Wikisources locales. Vous êtes invités à rejoindre la liste de diffusion Wikisource-l (anglais), le canal IRC #wikisource, la page Facebook ou le compte twitter Wikisource. Dans le cadre du Google Summer of Code 2013, quatre projets liés à Wikisource sont présentés. Pour obtenir les meilleurs résultats de ces projets, nous aimerions recueillir vos commentaires. Les projets sont listés sur Wikisource : tous les projets. Vous pouvez trouver le rapport de mi-parcours sur le travail de développement effectué au cours de l’Individual Engagement Grants sur Wikisource ici.

Global message delivery, 25 juillet 2013 à 00:20 (UTC)

bonne continuité[modifier]

Bonsoir! Je te souhaite une bonne continuité sur ces 4 volumes de Gottis. Pour le moment, je vais me coucher (je suis au Québec! lol)... J'ai hâte de continuer la découverte de cette auteure. --Ernest-Mtl (d) 18 mai 2018 à 03:48 (UTC)

Bonsoir Ernest-Mtl, merci pour l'import et le coup de pouce : ça va me permettre de me replonger tout doucement dans l'édition après une absence de plusieurs années. Je suis aussi du Québec, mais je suis tombée sur cette romancière totalement obscure (mais prolifique et assez populaire au début du XIXe siècle) en cherchant tout autre chose. Sa bio est même en chantier sur Wikipédia. À bientôt, — BeatrixBelibaste bavarder 18 mai 2018 à 04:32 (UTC)