Discussion Livre:Genoude - Les Pères de l'Eglise, vol. 1.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Genoude - Les Pères de l'Eglise, vol. 1.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

{{{utilisateur_création}}}

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Ancienne Orthographe[modifier]

« compâtir », « complette », « apperçues », etc.

Corrections[modifier]

  • Page viii : aggressions → agressions (orthographe).
  • Page ix : manisfester → manifester (ortho.)
  • Page 11 : Il → Ils (accord).
  • Page 17 : rasssasié → rassasié (lettre en trop).
  • Page 21 : de de → de (mot doublé) ; Turtullien → Tertullien (ortho.)
  • Page 24 : Qne → Que (typographie).
  • Page 27 : ee → ce (typo.)
  • Page 30 : Lybie → Libye (ortho.)
  • Page 33 : obcurcissent → obscurcissent (ortho.)
  • Page 34 : guillemet fermant ajouté (typo.)
  • Page 39 : transubstantiation → transsubstantiation (ortho.)
  • Page 42 : inouie → inouïe (ortho.)
  • Page 55 : tiret ajouté (typo.)
  • Page 56 : princicipal → principal (syllabe doublée) ; montre → monstre (lettre manquante) ; renc ntraient → rencontraient (typo.).
  • Page 75 : il → ils (accord).
  • Page 76 : Jesus → Jésus (ortho.)
  • Page 80 : de de → de (mot doublé).
  • Page 82 : virgule ajoutée (typo.) ; une → un (accord).
  • Page 89 : il y peu → il y a peu (mot manquant.)
  • Page 96 : â → à (typo.)
  • Page 104 : vings → vingts (ortho.)
  • Page 121 : repéter → répéter (ortho.)
  • Page 158 : comm → comme (typo.) ; il → ils (accord).
  • Page 159 : cepenpendant → cependant (syllabe doublé), le → la (accord).
  • Page 161 : il → ils (accord).
  • Page 166 : e → et (typo.)
  • Page 172 : amiration → admiration (lettre manquante).
  • Page 175 : devennaient → devenaient (ortho.)
  • Page 180 : sens des guillemets inversé (typo.) ; habiletè → habileté (ortho.), ia → la (typo.)
  • Page 181 : arêne → arène (ortho.)
  • Page 188 : es → les (typo.)
  • Page 192 : point ajouté (typo.)
  • Page 196 : amphitéâtre → amphithéâtre (ortho.)
  • Page 207 : passage manquant comblé.
  • Page 208 : un → une (accord).
  • Page 210 : lorqu’une → lorsqu’une (ortho.)
  • Page 216 : étendarts → étendards (ortho.)
  • Page 225 : p réprés → préparés (typo.)
  • Page 231 : Phyrgie → Phrygie (ortho.)
  • Page 239 : Lybie → Libye (ortho.)
  • Page 258 : Chris → Christ (ortho.)
  • Page 260 : fièdles → fidèles (ortho.)
  • Page 263 : il → ils (accord).
  • Page 264 : Jêsus → Jésus (ortho.)
  • Page 270 : Symrne → Smyrne (ortho.)
  • Page 273 : me me → me (mot doublé).
  • Page 276 : on → un (typo.)
  • Page 308 : passage manquant comblé.
  • Page 325 : guillemet fermant ajouté (typo.)
  • Page 327 : époqu → époque (typo.)
  • Page 332 : commuication → communication (ortho.)
  • Page 335 : il y n’y a → il n’y a (typo.)
  • Page 336 : Sybille → Sibylle (ortho.)
  • Page 341 : XXII → XXIII (typo.)
  • Page 343 : point ajouté (typo.)
  • Page 344 : il → ils (accord).
  • Page 347 : il → ils (accord).
  • Page 351 : de de → de (mot doublé).
  • Page 355 : il → ils (accord).
  • Page 356 : sybille → sibylle (ortho.)
  • Page 357 : sybille → sibylle (ortho.)
  • Page 358 : sybille → sibylle (ortho.) ; a → à (ortho.)
  • Page 359 : sybille → sibylle ; sybilles → sibylles ; sybillins → sibyllins (ortho.)
  • Page 360 : sybilles → sibylles ; sybille → sibylle ; sybillins → sibyllins (ortho.) ; siècle → siècles (accord).
  • Page 361 : sybillins → sibyllins (ortho.)
  • Page 365 : εutrui → autrui (typo.)
  • Page 373 : ne → ce (typo.)
  • Page 384 : de de → de (mot doublé).
  • Page 385 : Phytagore → Pythagore (ortho.)
  • Page 386 : sybille → sibylle ; Hystapes → Hystaspe ; inouies → inouïes (ortho.)
  • Page 387 : Danaë → Danaé (ortho.)
  • Page 389 : a → à (ortho.)
  • Page 390 : boug → bourg (ortho.)
  • Page 393 : accompliesement → accomplissement (ortho.)
  • Page 396 : virgiginité → virginité (syllabe doublé).
  • Page 399 : guillemet fermant ajouté (typo.)
  • Page 401 : abre → arbre (ortho.)
  • Page 402 : confonfondra → confondra (syllabe doublé).
  • Page 405 : Hystapes → Hystaspe ; sybille → sibylle (ortho.)
  • Page 409 : il → ils (accord).
  • Page 410 : du du → du (mot doublé).
  • Page 414 : éleverait → élèverait ; ressucitant → ressuscitant (ortho.)
  • Page 422 : il → ils (accord).
  • Page 436 : numéro verset ajouté (typo.)
  • Page 437 : guillemet fermant ajouté (typo.)
  • Page 438 : condammer → condamner (ortho.)
  • Page 445 : lorsquelle → lorsqu’elle (ortho.)
  • Page 446 : ont → on (accord) ; préminence → prééminence (ortho.)
  • Page 447 : il → ils ; funeste → funestes (accord) ; releverait → relèverait (ortho.) ; hymen → hymne (typo.)
  • Page 448 : Égialee → Égialée (ortho.)