« Discussion utilisateur:Acélan » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balfar (discussion | contributions)
Ligne 286 : Ligne 286 :
:::+ [[Page:Petit_de_Julleville_-_Histoire_de_la_langue_et_de_la_littérature_française,_t._1,_1896.djvu/40|ici]] et [[Page:Petit_de_Julleville_-_Histoire_de_la_langue_et_de_la_littérature_française,_t._1,_1896.djvu/52|là]], pour cette dernière si tu as une idée pour transcrire le Gaulois qui figure dans la note je suis preneur; merci. --[[Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|Le ciel est par dessus le toit]] ([[Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|d]]) 15 juillet 2015 à 12:17 (UTC)
:::+ [[Page:Petit_de_Julleville_-_Histoire_de_la_langue_et_de_la_littérature_française,_t._1,_1896.djvu/40|ici]] et [[Page:Petit_de_Julleville_-_Histoire_de_la_langue_et_de_la_littérature_française,_t._1,_1896.djvu/52|là]], pour cette dernière si tu as une idée pour transcrire le Gaulois qui figure dans la note je suis preneur; merci. --[[Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|Le ciel est par dessus le toit]] ([[Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|d]]) 15 juillet 2015 à 12:17 (UTC)
:::Pour le gaulois il semblerait qu’il y à a la fois des caractères grecs et latins, voir cette [[Wikisource:Scriptorium/Juillet_2015#Comment_transcrire_du_Gaulois_.3F|Discussion]] --[[Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|Le ciel est par dessus le toit]] ([[Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|d]]) 23 juillet 2015 à 23:41 (UTC)
:::Pour le gaulois il semblerait qu’il y à a la fois des caractères grecs et latins, voir cette [[Wikisource:Scriptorium/Juillet_2015#Comment_transcrire_du_Gaulois_.3F|Discussion]] --[[Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|Le ciel est par dessus le toit]] ([[Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|d]]) 23 juillet 2015 à 23:41 (UTC)

== Difficulté pour la mise en page ==

Bonjour Acélan,

Je feuillette [[Livre:Revue des Deux Mondes - 1876 - tome 14.djvu|ce livre]] et compte essayer de faire sa relecture, mais j'ai beaucoup de mal avec la mise en page : pour [[Page:Revue des Deux Mondes - 1876 - tome 14.djvu/9|cette page]] par exemple, je n'arrive pas à comprendre le fonctionnement du modèle.

Merci d'avance, --[[Utilisateur:Balfar|Balfar]] ([[Discussion utilisateur:Balfar|d]]) 2 août 2015 à 13:19 (UTC)

Version du 2 août 2015 à 13:19

Archive:


pb Rozier

Bonjour Acélan,

je te présente tout d'abord mes meilleurs vœux pour tes proches et toi. Peux-tu m'aider s'il te plaît : j'ai un bug dans l'affichage de la section de cette page. D'avance merci. Gtaf (d) 2 janvier 2015 à 10:32 (UTC)[répondre]

Bonjour Gtaf, et meilleurs vœux à toi aussi ; le problème est réglé, une modif du modèle l'avait visiblement cassé. --Acélan (d) 2 janvier 2015 à 10:38 (UTC)[répondre]

aide débutant ...

Bonjour pouvez-vous m'aider s'il vous plait ?

Je suis un peu nul et les apostrophes dans wikisource ça me les corrige en rouge.. je ne dois pas mettre le bon code... et le numéro de page me parait bizarrement positionné. https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Filles_et_gar%C3%A7ons.djvu/51

Merci

pb Rozier +1

Bonjour Acélan,

J'ai un souci sur cette page Il y a un symbole à la fin de la dernière ligne du paragraphe chute de l'anus, juste au-dessus du paragraphe chute du membre. Peux-tu me dire comment procéder, s'il te plaît ? Merci. Gtaf (d) 4 janvier 2015 à 20:42 (UTC)[répondre]

Bonjour Gtaf ; dans ce cas, il ne faut pas marquer la page comme "à problème", mais la laisser en "non corrigée". Il y a un modèle qui signale qu'on a affaire à un symbole manquant ; et on peut demander de l'aide sur Wikisource:Glyphes & caractères (VIGNERON est très fort pour trouver des caractères rares).
Ici, ça risque d'être assez difficile à trouver : on n'a pas de signification particulière dans ce cas, puisque ça désigne juste une forme. Tu peux toujours poser la question. Au pire, si on ne trouve rien, on pourra toujours insérer une image. --Acélan (d) 5 janvier 2015 à 06:02 (UTC)[répondre]
Bonjour Acélan. Merci. J'ai passé plusieurs pages d'Unicode en revue sans le trouver. Je poserai quand même dans la journée la question. Bonne journée. Gtaf (d) 5 janvier 2015 à 07:30 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan,

il y a trop longtemps que je ne t’ai sollicité ! A cette page, malgré le paramètre « center », l’image est décalée à gauche. Pourrais-tu me dire pourquoi ? Je t’en remercie par avance.

Amitiés. —-*j*jac (d) 25 janvier 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]

La syntaxe était bonne, mais l'image comportait un bord blanc très large à droite ; je l'ai retaillée, et elle s'affiche maintenant correctement. Amitiés --Acélan (d) 25 janvier 2015 à 17:52 (UTC)[répondre]
Grand merci Sourire --*j*jac (d) 25 janvier 2015 à 18:14 (UTC)[répondre]

systême dans Rozier

Bonsoir Acélan,

On trouve à la fois système et systême. Devons-nous uniformiser en choisissant l'accent grave ? Merci. Gtaf (d) 25 janvier 2015 à 20:43 (UTC)[répondre]

Bonsoir Notification Gtaf :.
Je pense qu'il n'est pas utile d'uniformiser ; l'orthographe de l'époque n'est vraiment pas uniforme, et il y a plein de cas où elle diffère d'une page à l'autre, voire à l'intérieur d'un même article. Ça pose juste un problème pour les liens : je me rappelle avoir fait plein de liens vers SYSTÊME, pas vers SYSTÈME ; mais ça pourra être réglé par une redirection plus tard, voir par une correction par phe-bot (pour l'Encyclopédie, Phe a passé son bot pour repérer tous les liens qui ne menaient nulle part ; il avait pu en corriger certains directement, et lister les autres). --Acélan (d) 25 janvier 2015 à 21:23 (UTC)[répondre]
Bonsoir Acélan, peux-tu STP ajouter l'illustration de la clématite page 392. Merci. Gtaf (d) 31 janvier 2015 à 21:41 (UTC)[répondre]
Fait --Acélan (d) 31 janvier 2015 à 21:53 (UTC)[répondre]
Merci. Gtaf (d) 31 janvier 2015 à 22:15 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Encore une illustration à insérer ici, s'il te plaît. Gtaf (d) 1 février 2015 à 21:45 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Deux illustrations s'il te plaît ici. Merci. Gtaf (d) 8 février 2015 à 22:21 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan.

Dans ce roman de Maupassant, que je commence à corriger, je n’arrive pas à résoudre 3 petits problèmes :

  • pas d’onglet « Source » quand on est sur la page de sommaire du livre (j’ai essayé de placer un « header » mais ça ne marche pas)
  • sommaire occupant 100% de la largeur (inesthétique)
  • dans la marge, pas la possibilité d’exporter en epub.

Je te serais reconnaissant, quand tu auras le temps, d’y jeter un œil… D’ici là, passe de belles journées. Amitiés --*j*jac (d) 30 janvier 2015 à 13:02 (UTC)[répondre]

Bonjour *j*jac,
Apparemment, tu as résolu le problème, ou il s'est résolu de lui-même, puisque je ne constate aucun des problèmes que tu mentionnes. Il me semble avoir déjà rencontré de ces bugs temporaires.
Si tu ne constates pas d'amélioration, vide le cache de ton navigateur, ça devrait suffire. Amitiés, --Acélan (d) 30 janvier 2015 à 17:15 (UTC)[répondre]
Je vais patienter… j’ai vidé le cache x fois… les problèmes persistent, hormis l'onglet "source" qui apparaît quand ça le chante !
En tout cas, de nouveau merci pour ta disponibilité. --*j*jac (d) 30 janvier 2015 à 18:24 (UTC)[répondre]
Si tu veux tester l'export epub, tu peux essayer le lien direct, en attendant d'avoir un affichage normal. De mon côté, je ne constate toujours aucune anomalie pour ce texte (mais j'ai déjà vu ce que tu décris) --Acélan (d) 30 janvier 2015 à 21:12 (UTC)[répondre]

Merci

Salut,
Tu es super gentil de relire et corriger mes étudiant-e-s, mais ne le fait surtout pas si tu trouves que c'est une corvée. Je leur ai donné une semaine pour faire leur travail, puis je vais relire et corriger moi-même toutes les pages qu'ils auront touchées. Simon Villeneuve (d) 14 février 2015 à 17:51 (UTC)[répondre]

Bonjour Simon Villeneuve,
En regardant les dernières modifs, j'avais vu quelques pages qui laissaient à désirer, puis j'ai vu que tu repassais derrière, donc j'ai arrêté là ;) --Acélan (d) 14 février 2015 à 17:55 (UTC)[répondre]

Accents et majuscules

Bonsoir Acélan,

Concernant l'accentuation des majuscules, ce n'est pas ce qui est dit dans le guide topographique pour lequel il faut, je cite, « en priorité respecter l’orthographe du texte, l’accentuation a varié au cours du temps en français et certains mots aujourd’hui accentués ne l’étaient pas ou étaient accentués différemment ». Raison de ma modification, même si après relecture cette règle me paraît plutôt ambiguë. Après, personnellement je déteste les majuscules non accentuées, donc si c'est l'habitude, je te suis !

Cordialement, Kokin (d) 23 février 2015 à 23:47 (UTC)[répondre]

Merci pour la précision, c'est vrai que ce n'est pas très clair. Cordialement, Kokin (d) 24 février 2015 à 11:06 (UTC)[répondre]

Mémoire d'un touriste - Stendhal

Au sujet de la correction de la page 347.

À et non pas A cette fois.

Aurai-je eu une mauvaise influence sur vous ?

Merci de préciser...



Correction justifiée.

A et non À. Une mauvaise habitude due à Word...


Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Jps726 (discuter)

Notification Jps726 : Ici, c'est bien À qu'il faut écrire, même si la majuscule n'est pas accentuée dans le FS. Je ne me rappelle plus quel était le cas précédent. --Acélan (d) 25 mars 2015 à 11:31 (UTC)[répondre]

pages à valider

Bonjour, merci que tu as validé des pages du Livre:Abrantès - L’exilé : une rose au désert.djvu. Pourras-tu aussi valider les pages 4 à 12 (7 à 15) et 149 (152). Amicalement. --Havang(nl) (d) 28 février 2015 à 18:38 (UTC)[répondre]

Merci. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 07:33 (UTC)[répondre]
J'ai fait le renommage du tome II sur commons. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 09:32 (UTC)[répondre]

Mystère "noinclude" résolu.

Bonjour, si un texte (tel que L’Exilé (Abrantès)/6) est déjà enrégistré=publié, et que l'on édite après publication du texte un noinclude sur une page (telle que Page:Abrantès - L’exilé : une rose au désert.djvu/378) , il faudra "modifier" puis "réenrégistrer" le texte pour que le noinclude de la page se manifeste. J'ai trouvé cela en expérimentant: voir l'historique des texte et page nommés. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 17:17 (UTC)[répondre]

Merci Havang(nl) ; ça fait toujours plaisir de connaître la solution à un problème ;) --Acélan (d) 1 mars 2015 à 17:28 (UTC)[répondre]

Titres , sommaire

Rebonjour, Abrantès - L’Exilé, Une rose au désert, contient en deux tomes 5 récits: (parties I et II), L’Exilé (parties (1 à VIII) L’Africaine (Abrantès), Marina (Abrantès), Mathilde (Abrantès) (Vue la fréquence de ces titres simples, j'ai ajouté à chaque fois l'auteur en parenthèses). Il y a un problème pour le titre coupé en deux L’Exilé + Une rose au désert que tu as fait dans Tome I et répris au Tome II. Peut-être faut-il retenir le titre du volume dans la la case titre (ce que je n'ai pas encore fait) et couper en titres des recits seulement dans la case sommaire (ce que j'ai fait en concept). Peux-tu y regarder. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 19:32 (UTC)[répondre]

Bonjour Havang(nl),
C'est toujours assez compliqué, en effet, quand les volumes regroupent des récits différents. Je pense qu'on peut laisser le titre comme ça, puisque les 3 autres récits ne figurent pas dans le titre du livre publié ; il suffira de modifier la balise titre dans la page de transclusion. --Acélan (d) 2 mars 2015 à 13:20 (UTC)[répondre]
Notification Acélan : Il y a pour Tome I et Tome II des cages "sous-titre" , ce qui permet la possibilité de placer L'Exilé (en grand sur la page titre originale) en cage titre et Une rose au désert (en petit sur la page titre) en cage sous-titre. Qu'en penses-tu? je te laisses faire. --Havang(nl) (d) 2 mars 2015 à 13:29 (UTC)[répondre]
Notification Havang(nl) : techniquement, ce n'est pas un sous-titre ; je pense qu'il vaut mieux laisser tel quel --Acélan (d) 2 mars 2015 à 13:44 (UTC)[répondre]
Bonjour Acélan
j’ai essayer d’importer ce texte, mais je n’y parviens pas, aurais-tu l’amabilité de le faire pour moi. Merci déjà.
--Le ciel est par dessus le toit (d) 10 mars 2015 à 12:30 (UTC)[répondre]
Bonjour Le ciel est par dessus le toit
Je m'en occupe ce soir. Je te tiens au courant quand c'est fait. --Acélan (d) 10 mars 2015 à 12:45 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup. --Le ciel est par dessus le toit (d) 10 mars 2015 à 13:04 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan, j’espère que tout va bien pour toi...

Pourrais-tu m’éclairer sur une façon de faire ? Comment insérer le modèle "Corr" à l'intérieur d'un modèle "tiret" ? cf. tiret entre les pages 67 et 68. La procédure habituelle donne un drôle d’affichage...

Te remerciant à l'avance de ton aide,

amicalement, --*j*jac (d) 31 mars 2015 à 07:25 (UTC)[répondre]

Bonjour *j*jac,
Je n'ai pas de solution miracle à te suggérer, mais dans ces cas-là, je renonce simplement au modèle corr, pour éviter justement les problèmes. L'important est que le texte au final soit correct.
Amicalement, --Acélan (d) 31 mars 2015 à 09:55 (UTC)[répondre]
Merci, Acélan. --*j*jac (d) 31 mars 2015 à 10:24 (UTC)[répondre]

Une idée pour le caractère inconnu ? — Phe 9 avril 2015 à 20:15 (UTC)[répondre]

Le modèle {{rotation}} décale la lettre vers le haut ou le bas ; je n'ai presque jamais réussi à l'utiliser convenablement. Et je n'ai pas d'autre idée. Peut-être demander à Rical ? C'est lui qui a créé ce modèle, et il me semble qu'il a pu déjà nous dépanner sur des cas analogues dans l'encyclopédie. --Acélan (d) 9 avril 2015 à 21:31 (UTC)[répondre]
Je l'ai ajouté comme image. — Phe 9 avril 2015 à 22:49 (UTC)[répondre]
Et tu as terminé le volume ; super ! --Acélan (d) 10 avril 2015 à 04:43 (UTC)[répondre]
Je viens de remplacer la couche texte du tome V, elle était meilleur que celle du tome IV mais même après l'utilisation du script long s sur l'ancienne, la nouvelle me semble meilleur. Est-ce qu'il faut créer les articles du Tome IV ? — Phe 10 avril 2015 à 15:19 (UTC)[répondre]
Une bonne couche texte, avec un bon fac-similé : le tome V sera du gâteau à corriger :)
Oui, tu peux créer les articles du tome IV, c'est pratique d'avoir les articles déjà créés. Merci ! --Acélan (d) 10 avril 2015 à 15:22 (UTC)[répondre]

Section dans le Rozier

J'ai du [1], et dans toutes les pages précédentes, je ne suis pas sur si c'est toujours nécessaire ou seulement dans ce cas particulier, la page suivante commençant avec une nouvelle section. — Phe 19 avril 2015 à 20:42 (UTC)[répondre]

OK, c'est noté ; à mon avis, c'est indispensable uniquement sur la dernière page (j'ai déjà vu le cas, et je me rappelle avoir ajouté la section sur la dernière page d'un article quand la page suivante commençait avec une nouvelle section).
Je ne vais pas faire grand chose dans les jours qui viennent, je reprendrai le Rozier à mon retour. --Acélan (d) 20 avril 2015 à 07:42 (UTC)[répondre]

Dans les pages suivantes il y a des mentions a des parties de cette image, mais découper ne semble pas facile, on laisse comme ça ? — Phe 28 avril 2015 à 10:53 (UTC)[répondre]

Oui, il y a plusieurs cas semblables, où j'ai laissé ça comme ça. C'est pour ça que j'avais légèrement retouché la planche, dans l'intention de l'inclure directement --Acélan (d) 28 avril 2015 à 11:45 (UTC)[répondre]

Rozier signature M. B. R.

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1785, tome 6.djvu/353, une signature que je ne connais pas, une erreur pour Brazier ? — Phe 10 mai 2015 à 13:34 (UTC)[répondre]

Oui, je pense ; c'est vétérinaire, long, et à moitié hors sujet (pourquoi ne pas avoir attendu la lettre O pour traiter de l'ophtalmie ?), donc ça doit être Brazier. --Acélan (d) 10 mai 2015 à 15:17 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas trop comment appliquer la note ? la description semble correspondre pourtant. — Phe 14 mai 2015 à 21:03 (UTC)[répondre]

Pas là ce week-end ; je regarde ça de plus près demain. @ + --Acélan (d) 17 mai 2015 à 20:37 (UTC)[répondre]
Salut Phe ; quand on va voir sur Commons nepeta cataria et teucrium marum, ça colle avec ce qu'il dit de l'interversion des images. Par contre, si on corrige et qu'on remplace une image par l'autre, je ne sais pas trop ce qu'il faut faire de la note. La conserver en précisant que les images ont été rétablies à leur article respectif, ou mettre la note en noinclude ? Vu que les noms des plantes figurent sur les gravures, la première solution me semble préférable. --Acélan (d) 18 mai 2015 à 11:45 (UTC)[répondre]
Ok pour la première solution, je m'en occuperai. — Phe 18 mai 2015 à 14:12 (UTC)[répondre]
[2]Phe 18 mai 2015 à 14:40 (UTC)[répondre]
OK --Acélan (d) 18 mai 2015 à 15:52 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan, pourrais-tu m'aider ?

  • Page Titre : si tu pouvais corriger la phrase en grec et... me la traduire !
  • Table : n'y figurent pas l'avertissement et l'introduction. Puis-je les rajouter ? (sinon ils n’apparaîtront pas à la transclusion). Sinon comment faut-il faire ?
  • Ce livre est de 1788 : dois-je accentuer les majuscules ?

Te remerciant à l'avance, je t'adresse mes amitiés. --*j*jac (d) 19 mai 2015 à 09:26 (UTC)[répondre]

Bonjour *j*jac,
La phrase en grec est corrigée ; elle peut être traduite par : "Il faut que tu sois un seul homme", ou "Il faut que tu sois un".
Oui, c'est mieux d'ajouter l'avertissement et l'introduction directement au sommaire ; tu peux utiliser les balises includeonly.
Pour l'accentuation des majuscules : les majuscules accentuées existent au 18e, même si leur usage n'est pas extrêmement fréquent ; si tu décides de ne pas les mettre, il faut le préciser dans les choix éditoriaux en page de discussion du livre.
Amitiés, --Acélan (d) 19 mai 2015 à 10:05 (UTC)[répondre]
Grand merci ! --*j*jac (d) 19 mai 2015 à 10:35 (UTC)[répondre]

Bonjour Acélan. Me revoilà pour une autre petite énigme, du moins à mes yeux...

Le fac-similé présente 2 pages décalées (pp. 137 et 138) au milieu du chap. XXIV. J'en ai tenu compte dans la transclusion. Mais si le contenu du chapitre XXIV s'affiche correctement, il n'en est pas de même du texte entier où le début de la page 141 "et si frivole" apparaît avec un retrait. Y aurait-il un moyen d'y remédier ?

Amicalement, --*j*jac (d) 26 mai 2015 à 09:03 (UTC)[répondre]

Bonjour *j*jac,
Ce problème-là dépasse mes compétences, hélas. Tu pourrais demander à Phe, qui est un vrai magicien.
Amicalement, --Acélan (d) 26 mai 2015 à 10:05 (UTC)[répondre]
Merci d'avoir jeté un coup d’œil ! Je vais suivre ton conseil... --*j*jac (d) 26 mai 2015 à 10:43 (UTC)[répondre]

Rozier errata tome 6

J'ai appliqué l'errata, un problème avec Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1784, tome 5.djvu/136 et la suivante ou j'ai du appliquer l'errata avec noinclude/includeonly, je ne crois pas qu'il y ait de meilleur de solution. Il y a aussi quelques problèmes avec fumigation, étable et écurie ne contiennent pas de renvoi vers Fumigation, une erreur dans l'errata peut être ? — Phe 21 mai 2015 à 00:31 (UTC)[répondre]

Oui, j'avais déjà constaté que l'errata était curieux dans ce volume. Voilà en tout cas un autre volume terminé :) --Acélan (d) 21 mai 2015 à 06:00 (UTC)[répondre]


Hauts Fourneaux

Bonjour Acélan,

J'ai vu que vous avez pu supprimer les nombreux sauts de ligne dans une des pages des "Hauts Fourneaux". Toute ma ROC de cette ouvrage est comme cela.

Je voulais donc vous demander si vous l'aviez fait manuellement ou de façon automatique (gadget? "remplacer par"?)

Cordialement,

--Bob isat (d) 31 mai 2015 à 19:08 (UTC)[répondre]

Bonjour Bob isat,
Il y a deux moyens : remplacer \n par une espace, en cochant "traiter la chaîne de recherche comme une expression rationnelle"
Ou personnaliser le gadget typo.
Pour cela, il faut d'abord activer ce gadget si ce n'est déjà fait, en allant dans Préférences > Gadgets > Edition
Ensuite, toujours dans préférences > Apparences
Cliquer sur "Javascript personnalisé" en face de l'habillage qui est coché, puis ajouter :
$j(function() {
  $j.typo.add(function(str) {
    str = str.replace(/ *\n/g, " ");     // Suppression des saut de ligne à l'intérieur d'un paragraphe -->
    str = str.replace(/  /g, "\n\n");               // Fix pour changement de paragraphe
    str = str.replace(/\n +/g, "\n\n");             // Fix pour changement de paragraphe impair
    str = str.replace(/ ?\n*$/g, "");               // Suppression saut de ligne fin de page
    return str;
  });
});
Par ailleurs, je n'avais pas vu la demande de parrainage, mais je veux bien m'en charger. N'hésite pas à me poser des questions, j'y répondrai dans la mesure du possible.
Cordialement, --Acélan (d) 1 juin 2015 à 05:15 (UTC)[répondre]
Bonjour Acélan

Merci pour ton aide et explications.

Très bonne nouvelle pour ton parrainage (je n'ai pas trouvé les smileys dans les gadgets wikisource mais je n'en pense pas moins!)

Je vais tacher d'avancer sur "Les Hauts Fourneaux" Reste ce pb de texte surligné en gris en mode d'édition de texte, qui reste un mystère.

http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Questions_techniques#Surlignement_dans_le_mode_d.27.C3.A9dition_page:.3F

Bonjour,
Oui, j'ai vu ton message sur "Questions techniques". Malheureusement, je n'ai aucune lumière sur la question, je n'ai jamais constaté ce problème de mon côté.
Par ailleurs, je te conseille d'activer
  • le gadget Scanilles mentionné par Aristoi, et qui permet de mettre en surbrillance les erreurs potentielles ; il est très utile pour repérer les erreurs typo et pour se conformer aux règles typographiques de Wikisource.
  • Le gadget d'aide à l'édition, qui permet en particulier de récupérer les en-têtes quand on en met, et le {{tiret2}} quand la page précédente se termine par un tiret.
Ils sont tous les deux à activer au même endroit que le gadget typo (que l'on utilise en cliquant sur le T majuscule qui s'affiche dans la barre principale). --Acélan (d) 2 juin 2015 à 06:04 (UTC)[répondre]

L'apparence des {{t3}} a changé ou je m'en souviens mal ? — Phe 5 juin 2015 à 18:25 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas l'impression que ça ait changé... Mais quand le titre est long, ça fait parfois un peu mastoc. --Acélan (d) 5 juin 2015 à 18:40 (UTC)[répondre]

Grec à transcrire

Deux petits mots grecs sur cette page, si tu as un moment, attendent tes compétences, merci déjà. --Le ciel est par dessus le toit (d) 18 juin 2015 à 15:46 (UTC)[répondre]

+ deux autres mots ici. Merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 juin 2015 à 10:17 (UTC)[répondre]
Merci Acélan --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 juin 2015 à 14:12 (UTC)[répondre]
+ ici et , pour cette dernière si tu as une idée pour transcrire le Gaulois qui figure dans la note je suis preneur; merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 15 juillet 2015 à 12:17 (UTC)[répondre]
Pour le gaulois il semblerait qu’il y à a la fois des caractères grecs et latins, voir cette Discussion --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 23:41 (UTC)[répondre]

Difficulté pour la mise en page

Bonjour Acélan,

Je feuillette ce livre et compte essayer de faire sa relecture, mais j'ai beaucoup de mal avec la mise en page : pour cette page par exemple, je n'arrive pas à comprendre le fonctionnement du modèle.

Merci d'avance, --Balfar (d) 2 août 2015 à 13:19 (UTC)[répondre]