Discussion Livre:Beccaria - Des délits et des peines, traduction CY, Brière, 1822.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Voir aussi
Voir aussi
Voir aussi la discussion concernant l’œuvre en mode texte

Choix éditoriaux[modifier]

« Beccaria - Des délits et des peines, traduction CY, Brière, 1822.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

Relu et corrigé Poèmes

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Relu et corrigé

{{—}}{{—}} {{taille|{{t3mp|CHAPITRE IL}}|120}}

{{taille|{{t3mp|ORIGINE DES PEINES ET DU DROIT DE PUNIR.}}|90}}

{{Initiale|L}}A morale politique ne peut 

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

Relu et corrigé

--Zyephyrus (d)

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}} utilisés.

Page 14 :Correction  : « fanastime » → « fanatisme » (coquille)
Page 16 :Correction  : « dictinctes » → « distinctes » (coquille)
Page 19 :Correction  : « chefs-d’œuvres » → « chefs-d’œuvre » (coquille)
Page 47 :Correction  : « Puffendorf » → « Pufendorf » (coquille)
Page 76 :Correction  : « Tous » → « Tout » (coquille)
Page 102 :Correction  : « Romaine » → « romaine » (coquille)
Page 123 :Correction  : « . » → « ? » (coquille)
Page 137 (expl.) :Correction  : « 1° » → «  » (coquille)
Page 139 :Correction  : « St-Fargeau » → « Saint-Fargeau » (coquille)
Page 171 :Correction  : « schelings » → « schellings » (coquille)
Page 183 (expl.) :Correction  : « LÈZE-MAJESTÉ » → « LÈSE-MAJESTÉ » (coquille)
Page 184 :Correction  : « . » → « , » (coquille)
Page 192 :Correction  : « complèxes » → « complexes » (coquille)
Page 198 :Correction  : « a » → « à » (coquille)
Page 203 :Correction  : « . » → « ? » (coquille)
Page 261 :Correction  : « , » → « . » (coquille)
Page 281 :Correction  : « inoui » → « inouï » (coquille)
Page 284 :Correction  : « St-Martin » → « saint Martin » (coquille)
Page 291 :Correction  : « Saint-Louis » → « Saint Louis » (coquille)
Page 296 :Correction  : « Ausonne » → « Ausone » (coquille)
Page 297 :Correction  : « rits » → « rites » (coquille)
Page 299 :Correction  : « ? » » → « » ? » (coquille)
Page 300 :Correction  : « héritique » → « hérétique » (coquille)
Page 311 :Correction  : (doute sur l’original)« , » (coquille)
Correction  : « arbitium » → « arbitrium » (coquille)
Page 318 :Correction  : « Saint » → « saint » (coquille)
Page 325 :Correction  : « lèze-majesté » → « lèse-majesté » (coquille)
Page 330 :Correction  : « suplément » → « supplément » (coquille)
Page 354 :Correction  : « la la » → « la » (coquille)
Page 362 :Correction  : « propros » → « propos » (coquille)
Page 363 :Correction  : « . » » → « ». » (coquille)
Page 365 :Correction  : « « 9° » → « 9o « » (coquille)
Page 368 :Correction  : « « 13° » → « 13o « » (coquille)
Correction  : « « 14° » → « 14o « » (coquille)
Page 372 :Correction  : « lib. » → « liv. » (coquille)
Page 379 :Correction  : « ; » » → « » ; » (coquille)
Page 380 :Correction  : « , » » → « », » (coquille)
Page 383 :Correction  : « plutôt » → « plus tôt » (coquille)
Page 384 :Correction  : « lorqu’au » → « lorsqu’au » (coquille)
Page 387 :Correction  : « , » » → « », » (coquille)
Page 394 :Correction  : « Léviatan » → « Léviathan » (coquille)
Page 396 :Correction  : « LIV. » → « LIVRE » (coquille)
Page 400 :Correction  : « » » → « « » (coquille)
Page 401 :Correction  : « chefs-d’œuvres » → « chefs-d’œuvre » (coquille)
Page 402 :Correction  : « LIV. » → « LIVRE » (coquille)
Page 409 :Correction  : « J’acheverai » → « J’achèverai » (coquille)
Correction  : « tradution » → « traduction » (coquille)
Page 411 :Correction  : « ça » → « ç’a » (coquille)
Page 416 :Correction  : « delà » → « de là » (coquille)
Page 419 (expl.) :Correction  : « Supplém. » → « Supplément » (coquille)
Page 420 :Correction (×2) : « Supplém. » → « Supplément » (coquille)

Fac-similés[modifier]

Source : voir ici.