::::j’epère que toi, tu vas bien, et que tes corrections se passent bien.
::::j’epère que toi, tu vas bien, et que tes corrections se passent bien.
::::amitiés dominicales ensoleillées, bien que glaciales et non enneigées... --[[Utilisateur:Hsarrazin|Hsarrazin]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 22 février 2015 à 15:03 (UTC)
::::amitiés dominicales ensoleillées, bien que glaciales et non enneigées... --[[Utilisateur:Hsarrazin|Hsarrazin]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 22 février 2015 à 15:03 (UTC)
::::{{notif|Vieux têtard}} {{notif|Hsarrazin}} {{merci}} pour l’intérêt que vous portez à mon projet et pour vos mots encourageants --[[Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|Le ciel est par dessus le toit]] ([[Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit|d]]) 22 février 2015 à 16:50 (UTC)
Si vous laissez un message sur cette page, attendez-vous à ce que je vous réponde ici, et pas sur votre page de discussion.
Si j’ai laissé un message sur votre page de discussion et que vous souhaitez y répondre, merci de répondre sur votre page de discussion et pas ici.
Bienvenue sur la Wikisource francophone
Wikisource est un projet collaboratif de la fondation Wikimedia visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris anciens français et la plupart des langues régionales.
Qu’est-ce que la Wikisource ; qu’est-ce qu’elle n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource s’impose !
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Scriptorium ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.
Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. - Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de Brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussions, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outil.
Dernier commentaire : il y a 11 ans7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Hélène,
Est-ce qu’il ne serait pas possible d’utiliser le paramètre « divers=Revue » dans l’en-tête du modèle ? Je te pose la question, car la gestion des colonnes n’est pas très pratique, mais je peux en ajouter une si tu penses que c’est nécessaire. En fait, s’il faut ajouter un paramètre « revue », on pourrait le faire de manière à ce que la présentation du modèle pour les revues soit distincte de celle des livres, au cas où le formatage des données bibliographiques l’exigerait. Et puisque tu t’occupes de la Revue des Deux Mondes, tu auras peut-être des idées sur cette question.
Pour les dates, je ne crois pas que ce soit un problème, le modèle devrait pouvoir être modifié pour prendre en charge ce format. Marc (d) 10 novembre 2012 à 15:57 (UTC)Répondre
Il faut penser à ajouter le paramètre « divers=Revue » dans l’en-tête, autrement cela ne crée pas une vraie colonne et on ne peut pas classer les références que tu ajoutes avec {{RDDM2}}. En ce qui concerne ce dernier modèle, il semble effectivement très utile, mais alors du coup, ce serait peut-être une bonne idée de l’intégrer dans {{document}} et de l’étendre à d’autres revues. Marc (d) 11 novembre 2012 à 16:05 (UTC)Répondre
Il y a effectivement de nombreuses autres revues qui vont nécessiter un traitement - je pense en particulier à La Nature sur laquelle travaille Marceau, mais il devrait y en avoir d'autres aussi...
je ne sais pas ce que tu entends par "l'intégrer dans {{document}}" (techniquement, j'entends)... - c'est toi l'expert sur le plan technique... moi, je ne suis que l'utilisatrice (assidue) :) --Hélène (d) 11 novembre 2012 à 16:14 (UTC)Répondre
En ajoutant un paramètre dans « document », je crois que ce serait possible ensuite d’ajouter dans chaque ligne les références de la manière suivante : « Revue=RDDM/n°/date », avec éventuellement la date ajoutée automatiquement à partir de {{date}} ce qui permettait d’écrire seulement « Revue=RDDM/n° ». Le premier paramètre, ici « RDDM », serait aussi un paramètre dans un modèle générique pour les revues, et ce modèle formaterait les autres données bibliographiques. De cette manière, on pourrait ajouter autant de revues que l’on voudrait dans un modèle différent de « document », comme celui que tu as fait. Mais je ne suis pas si expert que cela et il faut que j’essaie pour voir si c’est faisable. Mais déjà, dis-moi si ça te paraît bien adapté à ce que tu veux faire, ce qui est le point essentiel. Marc (d) 11 novembre 2012 à 16:45 (UTC)Répondre
ça me semble une très bonne idée, mais il faudrait voir ce que ça peut donner - et ça me paraît tout à fait correspondre aux besoins pour les articles :) --Hélène (d) 11 novembre 2012 à 20:43 (UTC)Répondre
Quand je lis ces vers dédiés à une femme, je suis jaloux de ne pas l’être… Quelle poétesse pourrais-je inspirer, pour qu’elle me livre à moi aussi de si beaux vers.
Voilà mon rapport de validation (le mot rapport me fait toujours rire, je trouve que ca fait drolement sérieux !)
page 25 djvu , tu n’as pas mis l’ornement, est-ce volontaire ?
page 95 djvu , j’ai mis la page sans texte comme tu l’avais fait pour les pages ne contenant qu’un astérisme.
page 41 djvu, Il manque le grec, mais il me semble illisible.
en fait, avant, je mettais l'initiale, mais ça coupe le mot... résultat pas terrible en recherche dans le texte... c'est pour ça que je suis passée au modèle {{sc}}, mais je n'ai pas terminé de tout remettre à plat ;) - Marci...
Pour l'épigraphe de la page 41, je n'ai pas réussi dans mes recherches à trouver le texte grec, mais sur deux sites différents, j'ai trouvé la traduction : ... quant à mon sanglot : et que les vents orageux l’emporte pour les souffrances ! — Psappha Je ne sais pas si c'est utile car non conforme au facsimilé... --Ernest-Mtl (d) 3 décembre 2014 à 18:37 (UTC)Répondre
Merci beaucoup - Je commençais à désespérer que ces recueils soient validés… je les ai faits il y a pas loin de 3 ans… :) - Bises et bonne nuit --Hélène (d) 3 décembre 2014 à 22:51 (UTC)Répondre
[[Livre:Vivien_-_Évocations,_1903.djvu|Évocations] Fait
page 168 djvu, les numéros de page de cette table n’ont pas de lien, alors qu’il y en a sur les pages suivantes de la Tdm
page 173 djvu, ne serait-pas plutôt à considérer comme une page sans texte, j’ai l’impression que c’est une page rajoutée par celui qui à numérisé le fichier.
en fait, je faisais aussi comme ça, au début, mais je me suis aperçue à l'usage que les petites capitales ici rendent la table très difficile à lire, car les titres des articles sont aussi en Sc, ce qui rend les deux difficiles à distinguer - et si on les utilise pour transclure comme ça, ce qui est en cours petit à petit, ça rendra ces sommaires assez peu utilisables...
de plus, énormément de sommaires ont déjà été repris dans ce sens (simplification graphique) : il faudrait de nouveau tout reprendre dans l'autre sens, afin de maintenir l'homogénéité sur les sommaires annuels :/
la stricte conformité (graphique) au FS n'est pas très importante - c'est la conformité du texte qui est primordiale, non ?
il me semblait qu'on en avait déjà discuté, mais c'était peut-être avec Bernard54 ...
Bonjour Hélène. Sur l’exigence de conformité au texte, il n’y a pas de débat : elle doit être absolue, bien sûr, et aucun écart ne peut servir de monnaie d’échange avec quoi que ce soit. Sur la conformité de la forme (mise en page, ponctuation, accents, italiques, alinéas, majuscules, etc.), j’ai toujours compris qu'elle était relative, mais qu’on devait s’efforcer de la maximiser. Comme je ne sais pas les conséquences des écarts avec la conformité que tu pousses, je te laisse agir, un peu étonné.
Bonjour Fabrice,
concernant la typographie..., à l'origine, sur wikisource, les textes étaient mis en ligne sans FS, donc on ne s'attachait pas à la mise en page
on a introduit les FS pour faciliter le contrôle de l'exactitude des textes... mais certains ont considéré que "conforme au fac-simile" signifiait qu'on devait "reproduire à l'identique", y compris matériellement…
ceci, de mon point de vue, n'est important que si la forme a de l'importance par rapport au contenu… mais vouloir à tout prix mettre "exactement à la même taille" ou reproduire exactement les espacements, (ou les Small Caps, qui, d'ailleurs, passent mal en epub/livre numérique, voire pas du tout...), c'est attacher à la forme une importance qu'elle n'a pas…
en effet, ce type de mise en forme est propre à l'éditeur/imprimeur[1] , pas à l'auteur… il s'agit d'une forme de mise en valeur comme une autre… ce qui compte, c'est qu'au final on a un résultat lisible, utilisable, clair et efficace…
sur le papier et sur l'écran, les contraintes techniques et la lecture ne sont pas les mêmes : vouloir à tout prix reproduire le visuel du papier, c'est partir dans le mur… c'est exactement ce que sont en train de faire les éditeurs français avec les livres numériques… ils veulent reproduire le papier "à l'identique", et rendent le truc ingérable…
(parenthèse - tu n'es pas obligé de lire, c'est juste mon sujet d'énervement personnel) - je ne sais pas si tu as déjà vu à quoi ressemble un livre numérique "à l'intérieur"… s'il a été construit par/pour un éditeur "papier" classique, il fait 3 Méga-octets, là où le même livre (le même texte) mis en forme par un vrai éditeur "numérique" fait 300 Ko. Il y a une simplification de la forme au profit du fond et de la structure (autrement dit, en utilisant des modèles qui apportent du sens, comme les modèles {{T3}}, {{T4}}, et des feuilles de styles, qui automatisent la mise en forme et donnent en même une info sémantique ("c'est du titre", pas seulement une mise en forme)…
pour te faire une analogie compréhensible, c'est un peu comparable à ce que faisaient les dactylos mécaniques quand on les mettait sur un ordinateur de traitement de texte la première fois… elles mettaient une succession de blancs au lieu d'une tabulation… c'est du même ordre… (fin de la parenthèse)
au final, pour les tables de la RDDM, je pense que l'essentiel est surtout qu'elles soient toutes présentées de la même façon, de façon à permettre une transclusion par année, comme l'exemple ci-dessus… la présentation de Zoé pour ses index est beaucoup plus lisible visuellement, mais ne respecte pas systématiquement l'ordre des articles, et surtout n'est pas automatiquement mise à jour des modifications du livre, contrairement au fac-simile , ce qui pose quelques problèmes…
pour ma part, le nettoyage des liens Auteurs que je fais est d'abord d'un autre ordre : je corrige les liens eux-mêmes, qui sont pour beaucoup erronés, et renvoient vers l'espace principal avec une redirection, et dans la foulée, je fais sauter ces modèles qui viennent se mettre au milieu des liens… si ces codes typographiques n'étaient pas dans le lien, ils ne me gêneraient pas
pour les mettre en place, il vaudrait mieux les mettre autour des liens, comme ça {{sc|[[Auteur:Alfred Fouillée|Alfred FOUILLÉE]]}}, ce qui donne Alfred FOUILLÉE, exactement le même résultat au final, mais ne vient pas obscurcir le lien…
ceci dit, si tu préfères impérativement les {{Sc}} sur les auteurs, tu peux les remettre sur les centaines de pages de sommaire où je les ai retirés… (bon courage[2]) - mais ça suppose que tous les sommaires soient refaits pour ça… ça ne me semble pas vraiment une tâche essentielle et prioritaire , et je pense qu'il y a bien des tâches plus intéressantes et plus importantes : la correction en est une que je préfère infiniment… même si je me laisse prendre par la structuration, souvent…
j'espère que mes explications sont à peu près claires et que tu comprends un peu mieux :)
↑et après tout, nous sommes, nous aussi, un éditeur
↑ceci dit, si tu y tiens vraiment, je t'aiderai même peut-être, à condition de respecter cette syntaxe
Merci, Hélène, pour tes longues et patientes explications. J’y adhère sans presque aucune réserve. Pour économiser notre temps d’« éditeur », certaines tâches ne sont pas prioritaires, et je n’ai pas l’intention d’user le soleil à redéfaire ce que tu aurais laborieusement refait. Cependant, parmi tes explications, je note l’exemple d’Alfred Fouillée, qui montre qu’on aurait pu serrer la conformité formelle de près, sans prendre de risques du côté de la transclusion. Est-ce bien ça ? Si oui, je trouve dommage qu’on n’ait pas choisi cette voie. Mais il est trop tard pour revenir en arrière, c’est d’accord.
Autre chose : je ne vois pas que la frontière entre contenu et forme soit aussi nette. L’exemple des livres anciens montre un certain flou (forme des lettres, orthographe, notes en marge, etc.). Mais je te rejoins pour conclure qu’il y a des problèmes plus importants. Puis-je t’en signaler deux :
1°) Sur de nombreuses pages djvu, le texte ne commence pas en haut à gauche (comme il se doit), mais se trouve décalé sur la droite comme s’il s’agissait d’un nouvel alinéa. Ce phénomène semble systématique sur les pages munies d’un en-tête. Quand la première lettre de la page est une majuscule, cela introduit une confusion : s’agit-il d’un changement d’alinéa ou pas ? Or, le changement d’alinéa, conviens-en, est un acte d’auteur, et la confusion est assez grave ! Saurais-tu remédier à ça ?
oui, Il s'agit là d'un bug, —assez ennuyeux, je dois dire— qui a été introduit il y a quelques mois par une modification générale (toutes langues) de l'interface d'édition des pages… et rapidement identifié, mais non encore corrigé : il s'agit d'un bug purement visuel, qui n'a aucun impact sur la manière dont les textes sont ensuite transclus, et que Tpt ne désespère pas de pouvoir compenser :D
c'est pourquoi il a été décidé (et demandé sur le scriptorium quand on l'a repéré) de ne pas essayer de le compenser, car cela risque de générer deux fois plus de problèmes au niveau de la transclusion - pour ce que j'en ai compris, c'est dû à la nouvelle gestion des entêtes, qui introduit une ligne blanche parasite invisible, qui provoque l'indentation… encore une fois, un pb purement visuel de l'espace page... le texte n'est pas considéré comme un nouveau paragraphe quand on transclut, et il faut impérativement continuer à agir comme s'il n'était pas là, et donc créer une indentation (même si apparemment elle est déjà là) en début de page, quand il doit normalement y en avoir une… ;)
2°) J’aimerais, comme lecteur, disposer d’un répertoire général des articles de la RdDM, pour retrouver facilement tous les articles d’un même auteur, par exemple, sans passer dans toutes les tables des matières partielles une par une. Tout aplanissement des difficultés techniques serait le bienvenu. Si une solution est accessible, je m'attèlerais volontiers à ce répertoire général, probablement sous la forme d’un tableau triable.
je te comprends, mais j'ai assez vite renoncé quand j'ai réalisé le boulot nécessaire… - il y a environ 400 volumes de la RDDM, et entre 24 et 40 articles par volume… je crains qu’un tableau triable soit quelque peu encombrant ;)
par contre, de mon côté, je travaille sur wikidata, où j'ai entrepris de recenser et documenter correctement les articles de la RDDM (et autres textes de wikisource d'ailleurs). - cela devrait, à terme, permettre de trouver facilement tous les articles de la RDDM, et tous les articles de chaque auteur, etc. - tu es le bienvenu si tu souhaites participer ;) - si tu as besoin d'aide pour comprendre comment fonctionne wikidata, je serai heureuse de t'y aider, d'ailleurs... --Hélène (d) 8 décembre 2014 à 17:14 (UTC)Répondre
J'ai vu ton message sur Leconte de Lisle/Pierre Gosset. Il n’est pas établi que « Pierre Gosset » soit un pseudonyme de Leconte de Lisle. C’est une simple hypothèse, qu’Edgar Pich lui-même cite aussi comme telle, sans prendre parti. Il serait donc erroné d’organiser et de rédiger les articles wikisource (et wikipédia) en présupposant qu'il s’agit d’un fait avéré. En revanche, le lien avec la biographie wikipédia de Pierre Gosset est une erreur : on peut le supprimer, car il s’agit certainement d’un autre Pierre Gosset.
Pour Pierre Gosset, c'est clair, et j'ai supprimé le lien wikidata qui était à l'origine de la connexion vers wikipédia — c'est bien pour ça, wikidata, ça fait le ménage d'un seul coup... je ne connais pas Edgar Pich, mais je te fais confiance, tu es plus expert des contenus que moi, qui suit plutôt spécialisée dans les métadonnées et les structures… --Hélène (d) 6 décembre 2014 à 10:46 (UTC)Répondre
Avis
Dernier commentaire : il y a 9 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Hélène,
Peux-tu me dire ce que tu pense de ça, c’est un brouillon, il ya des fautes, mais je corrigerai cela plus tard. Merci de me répondre sur ma page de discussion. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22 : 09 (UTC)
oui, il y a effectivement des fautes à rectifier : D
sinon, ça me paraît plutôt une bonne idée… il faudrait revoir la largeur du « en savoir plus » qui est trop écrasé à droite, et manque de place sur un petit écran. Idéalement, il faudrait prévoir un modèle pour ces données « en savoir plus » : ca faciliterait la mise en forme et ça homogénéiserait le tout…
ça viendrait en proposition de visite sur la page d’accueil ? —-Hélène (d) 23 décembre 2014 à 22 : 15 (UTC)
Oui c’est l’idée de mettre un lien vers la page d’accueil, Un modèle, mais moi je ne sais pas faire de modèle . Sinon tu as reçu mon courriel ? —-Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22 : 21 (UTC)
euh non… pas de courriel… mon ordi m’a laissée en plan brutalement cet après-midi… je suis sur une bécane de dépannage pour le moment… juste le navigateur, pas de mails : (
Des idées pour la mise en forme ? et déjà merci pour ton aide. Bon pour mon courriel, je t’en reverrais un en janvier, je te rassure rien de grave. Je n’arrête pas de te sollicité, j’espère que ça ne te gène pas trop. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 décembre 2014 à 22:29 (UTC)Répondre
diff
Dernier commentaire : il y a 9 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Coucou
peux tu vérifier ce diff voir si c’est bon. et autres du même acabit merci
Et pour le fun voici une Aube qui s’appelle Gaite de la tor, qui doit ce trouver dans la chrestomathie mais impossible à trouver car je ne comprends as comment Petit de Julleville se repère dans celle-ci, ici elle est en musique --Le ciel est par dessus le toit (d) 8 janvier 2015 à 12:50 (UTC)Répondre
Le_ciel_est_par_dessus_le_toit : yep, c'est bon... je croyais avoir fait tout le ménage, mais apparemment, il y a eu un ou deux oublis ;)
il s'agit d'une correction automatisée par bot, lorsqu'on a fait plusieurs redirections successives, ça remplace redirection de A à B + redirection de B à C par redirection de A à C, tout simplement...
pas d'inquiétude, donc, au contraire...
je suis en ligne si tu as besoin de chatter... je suis en train de finaliser la transclusions des Lais de Marie de France... comme tu t’en es sans doute aperçu.
Dernier commentaire : il y a 9 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour! Je viens de faire le match & split de ce recueil... Comme tu m'avais demandé plusieurs recueil de Hathi pour cette poète, je me suis dit que tu aimerais en être avisée... :) --Ernest-Mtl (d) 12 janvier 2015 à 02:37 (UTC)Répondre
Corrections du texte Les Délateurs de Gaston Boissier
Dernier commentaire : il y a 9 ans7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Hélène,
Etant nouvelle contributrice, j'ai longuement erré sur le site, à la recherche du lieu idoine pour faire part de mes conclusions et interrogations... et je crois bien que c'est ici !
Voici : l'orthographe de 1867 est perturbante pour les lecteurs non-avertis. Il me semble que, faute d'un explicatif, ils refuseront d'admettre que le texte a été corrigé. Voici la liste que j'ai relevée : instrumens, momens, importans, différens, indigens, imprudens, incidens, brillans, événemens, indifférens, talens, dissentimens, ressentimens, dévouemens, méchans, enfans, mécontens, agens, indifférens, tourmens, sanglans, clémens, innocens, élégans, complimens, effrayans, testamens, prudens, gênans, parens, supplians, précédens, menaçans, appartemens, accidens, éclatans, violens, châtimens, jugemens, ameublemens, semblans
En somme, les singuliers correspondent à l'orthographe actuelle, mais, pour les pluriels, le "t" est simplement remplacé par un "s". Cela donne la fâcheuse impression que le typographe manquait de "t" dans ses casses.
Que faut-il faire ?
Si la décision est prise de moderniser l'orthographe, c'est entendu, je m'y remets .
en fait, non... dans la Revue des Deux Mondes, on ne modernise pas l'orthographe : on la laisse telle qu’elle est, exacte pour l'époque, en laissant les pluriels sans t... c'était bien l’orthographe correcte, alors, et sur ces textes, comme sur la plupart de ceux que nous présentons ici, nous respectons l'orthographe de l'époque - bienvenue parmi nous .
mais je pense que tu as compris, vu que tu as correctement fait sur cette page et les suivantes... c'est donc plus un problème de vocabulaire que de compréhension... on dit qu'on modernise lorsque justement, on modifie l'orthographe par rapport au fac simile...
merci pour ton travail de correction... il y en a beaucoup à faire sur la RDDM, et une collaboratrice de plus ne sera pas de trop...
Merci pour ta réponse Hélène. Donc pour la validation des deux premières pages, c'est fait.
Pour continuer le travail de correction, c'est bien volontiers : j'ai ainsi découvert la RDDM (son introduction dans Wikisource est une excellente idée et je pense que c'est un plaisir partagé avec bien d'autres lecteurs !) Donc, je vais me chercher un nouveau texte. Amicalement, --Veski (d) 18 janvier 2015 à 19:04 (UTC)Répondre
Merci pour la validation.
tu as accès à l’ensemble des tables ici, et si tu veux continuer avec Boissier, ici.
Bonne relecture, et je suis à ta disposition si tu as des questions ou des problèmes à résoudre.
Entendu, je peux continuer sur la série d'articles de Boissier, avec plaisir (je connais par ailleurs (pas sur Wikisource) La conjuration de Catilina , et cet auteur m'amuse bien !). Que préfères-tu : la 2ème lecture des "Esclaves à Rome" ou la 1ere de "L'Opposition sous les Césars" ?... ou un autre texte ?
c'est à toi de choisir ce qui te plaît... si tu corriges, je validerai derrière (à condition que tu me fasse signe), histoire de pouvoir mettre en "Nouveautés"... - pour "L’Opposition sous les Césars, il y a un peu de travail pour remettre en forme le titre, de façon qu'il s'affiche de la même manière dans tous les articles de la série... en se calant sur "Les Délateurs"...
Entendu : je commence par Les Esclaves, comme cela ils seront bouclés (si j'ose dire). Je préfère décaler un peu les problèmes du type "titre", tant que je ne maitrise pas trop la syntaxe Wiki.
Corrections du texte Les Esclaves de Gaston Boissier
Dernier commentaire : il y a 9 ans8 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Hélène,
Donc j'ai commencé (p. 513 à 521). Mais j'ai un problème avec la page 513 : j'ai remis le titre en forme à partir du modèle des Délateurs, mais je n'arrive pas à éviter le "redoublement" de ce titre.
bonsoir.... le texte du titre avait été transféré dans l’entête, d'où le redoublement... je l'ai supprimé :)
Par ailleurs, hors du texte lui-même, j'ai remarqué les points suivants :
Pour la page livre dans la table des matières, la première page du texte est la 513 (et non "512"), et le lien du titre de l'article n'est pas actif.
Enfin, pour la page du texte complet, pour aligner la présentation sur celle des Délateurs, il faudrait que le titre de l'article apparaisse entre le n° de l'article précédent ("III") et celui du suivant ("V"), or cette zone est vide.
ces deux problèmes viennent uniquement du fait que la Table des Matières du numéro du périodique n'a pas encore été complétée avec les liens des articles... je m'en occuperai.... mais pas ce soir, car je suis complètement lessivée
Voilà, j'ai terminé la 2ème lecture du texte . Il me reste à corriger une note de bas de page (p. 537), mais je n'arrive pas à accéder au texte corrigeable ! Peux-tu me donner "le truc" ?
je ne comprends pas ce que tu veux dire... le texte de la page 537 et de sa note est tout à fait correct... tu n'arrives pas à éditer la page ? la note est dans la page, au niveau de l’appel de note...
Ah oui, comme je travaille en comparant le fac-simile et le texte complet (ce qui me permet de le réutiliser ensuite avec des tas d'annotations personnelles, je n'avais pas vu. Maintenant, c'est bien repéré, merci.
... Et une autre question : les sommes sont présentées avec une virgule pour séparer les milliers ("7,000 sesterces") : faut-il moderniser ?
pour obtenir un affichage "propre", on utilise généralement le mot magique {{formatnum:}}, qui supprime les virgules, mais évite que les nombres soient coupés au retour à la ligne.
Entendu, j'ai bien noté la syntaxe... et j'ai vu que tu avais déjà tout corrigé ! A propos de sesterces, Boissier fait la conversion en Franc "germinal", dont la valeur est restée rigoureusement identique jusqu'à 1910 (et on peut supposer que son calcul est fiable). Or l'INSEE a mis en ligne une calculette qui permet la conversion du Franc depuis 1901 jusqu'à nos jours, en tenant compte de l'érosion etc. Donc 1 sesterce vaut 0,77 Euros de 2014 (et à l'aide d'une autre calculette exemple, 0,86 $)... Ce qui facilite l'appréciation des sommes mentionnées. Et si les opérations de la Banque européenne provoquent un peu d'inflation (si j'ai bien compris !) on n'aura plus qu'à compter en sesterces !
Et j'ai remarqué que les majuscules étaient accentuées (correction que je n'ai pas faite pour "Les Délateurs" : Faut-il le reprendre ?)
dans les conventions typographiques de wikisource, tu pourras constater que nous accentuons systématiquement les majuscules (du moins en français moderne ou contemporain). En effet, l'habitude de ne pas les accentuer vient surtout de la dactylo.... généralement, les imprimeurs utilisaient des casses majuscules accentuées. Je vais aller vérifier "les Délateurs".
Pour le texte suivant, je crois que je vais continuer dans la même série (l' opposition sous les Césars), à moins que tu voies une urgence pour un autre texte ? Bon week-end et à très bientôt. --Veski (d) 23 janvier 2015 à 14:41 (UTC)Répondre
c' est ce qui est bien avec la RDDM (et wikisource)... il n'y a jamais (ou presque) d'urgence - on fait comme on veut
pour te faciliter la vie, j'ai mis en place les titres sur les autres chapitres, comme ça tu n’auras pas à galérer pour leur mise en forme. Bonne relecture.
PS : pour un lien facile vers une page de wikisource, il suffit de mettre entre double-crochets le titre qui s'affiche en haut (sous la barre d'adresse) - > [[Page:Revue des Deux Mondes - 1868 - tome 78.djvu/519]] (comme ça pour une page), ou [[Livre:Revue des Deux Mondes - 1868 - tome 78.djvu]] (un livre) ou [[Les Mœurs romaines sous l’empire/04]] (un chapitre) - ça facilite l'échange quand il y a un problème --Hsarrazin (d) 23 janvier 2015 à 15:31 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 ans5 commentaires2 participants à la discussion
Bonsoir Hélène,
Peux-tu vérifier cette transclusion, j’ai pris le modèle sur un autre texte transclus du même livre. : La_Houce_Partie, je n’ai rien trouver sur l’auteur original "Bernard" selon le compilateur, mais l’auteur dit s’appeler "Bernier" vers la fin de son texte.
c'est bon, et j'ai validé le texte, en rectifiant ça et là quelques accents... : pour info, quand tu transclues des pages qui sont en balises <poem>, il faut faire très attention à ne pas laisser de blanc (invisible), après chacune des balises (ouvrante ET fermante), car cela peut générer des sauts de lignes inexplicables... - bravo, en tout cas, transclusion impeccable - c'est tout pour ce soir, je vais dormir...--Hsarrazin (d) 21 janvier 2015 à 21:22 (UTC)Répondre
pour les textes, pas de problème, je les transfère... où les as-tu trouvés ? dans un FS qu'on a ? si c'est le cas, tu peux les lier au FS, sans transclusion, en mettant en tête {{Index|titre du livre.djvu}} (ce modèle sert à permettre de retrouver le livre d'où vient le texte quand ça n'est pas une transclusion). Il faudrait mettre en PdD de chacun d’eu la source du texte.
la balise </div> à la fin est obligatoire pour avoir un code propre (une balise ouvrante au début, une fermante à la fin) et la balise <div class=text> sert à obtenir un texte sur colonne centrale, au lieu de toute la largeur de l'écran (donc comme quand c'est une transclusion).
l'avancement permet d'indiquer que le texte est corrigé... pour les textes non transclus, je mets généralement à 50% pour indiquer que le texte est complet... mais qu'on n'a pas le texte en FS... s'il vient d'un bouquin, il faudra rectifier en conséquence.
Dernier commentaire : il y a 9 ans2 commentaires2 participants à la discussion
« Pendant que Richard signalait sa valeur en Terre Sainte, et, pour tout fruit de ses exploits, suspendait au poitrail de son cheval les têtes des Sarrasins vaincus, le roi de France attaqua la Normandie »source
Pourrais-tu t’occuper des points 3 et 5 (transclusion) signalés dans la section "à faire" qui se trouve ici
Pour ce Livre j’ai commencé le sommaire, mais si je prends cette solution, ça fait plus de 400 liens à créer, si j’avais pris cette option c’est parce que je voulais pour mes en savoir + rediriger vers les paragraphes où commencent les siècles, mais outre le nombre de liens à créer, ça va faire peu de texte dans chaque page du navigateur. Maintenant si on transclus par chapitre, comment créer un lien dans mon parcours pour pointer vers le paragraphe concerné. Est-ce qu’il y à une solution simple, autre que celle présentée par V!v£ l@ Rosière ici.
très vite.... (je détaillerai à la maison) - il vaut mieux transclure un chapitre entier et mettre des ancres. Pour la technique, je revois ça ce soir. Bises--Hsarrazin (d) 23 janvier 2015 à 15:33 (UTC)Répondre
Correction de L'Opposition sous les Césars
Dernier commentaire : il y a 9 ans13 commentaires2 participants à la discussion
Bonsoir Hélène,
Donc, j'attaque ce nouveau texte. Et là, surprise, l'OCR a modernisé les archaïsmes que je t'avais signalés ("mécontens" etc.). Plusieurs exemples dans cette page : Page:Revue des Deux Mondes - 1870 - tome 85.djvu/495.
Que dois-je faire ? En attendant, je mets des repères sur ma copie personnelle et je continue .
en fait, c'est parce qu’il ne s'agit pas vraiment d'un OCR, mais d'un texte qui avait été corrigé il y a quelques années, avant qu'on ait les fac-simile, et qui a été copié/collé (en jargon wikisource : match/splitté)... le correcteur de l’époque à modernisé l'orthographe, car on travaillait différemment....
tu peux au choix remettre l’orthographe comme dans le fac-simile à la main... ou si tu préfères, tu peux refaire un ocr (avec le bouton de la barre d'outils en haut de la fenêtre d'édition, et retravailler à partir de là), ce que j'ai fait sur la page indiquée....
la RDDM donne des OCR très propres, donc ça n'est pas trop méchant... je ne recommanderais pas la même chose sur tous les livres - si tu fais un OCR et que tu trouves le résultat de l'OCR trop crade (ça peut arriver), il suffit de réinitialiser la page en la rechargeant, sans l’enregistrer, bien sûr...
Entendu Hélène. Je préfère réintégrer l'orthographe à la main, car la 1ere correction semble soigneuse : jusqu'à présent, je n'ai presque rien trouvé à corriger (ce qui n'était pas le cas des textes précédents), et ce serait dommage de perdre ce premier travail (je pense même que, dans ce cas, les pages pourraient passer directement en statut "validé"). Bon dimanche à toi --Veski (d) 25 janvier 2015 à 08:40 (UTC)Répondre
Oui, je suis d'accord avec toi... ces textes ont déjà eu une première correction, donc devraient passer directement en "vert"... malheureusement, la technique sous-jacente à wikisource le permet pas... mais je m’empresserai de le faire quand tu auras terminé - merci pour ton travail...
je vois que tu t'habitues bien à wikisource et que tu découvres rapidement tout un tas de trucs que j'ai mis des mois à découvrir, à l'époque - tant mieux...
je vais aller ajouter l'histoire des Choix éditoriaux sur le WS pour les Nuls que j'avais compilé avec mes propres problèmes... effectivement, c'est un oubli, que je vais m’empresser de réparer... merci pour le signalement --Hsarrazin (d) 25 janvier 2015 à 08:56 (UTC)Répondre
Ah oui, j'ai le souvenir d'avoir vu ces éléments au début... sans rien y comprendre (ce n'est pas évident si on n'a pas fréquenté le monde de l'édition), donc dans un sentiment de noyade complète. Regrouper ainsi les éléments de manière logique sera très utile à tous. Je viens du monde de l'informatique, et la documentation y suit une double approche : les "références" (donc cette démarche) et le "user's guide", qui manque terriblement (du moins, je ne l'ai pas trouvé), c'est-à-dire un "pas à pas" en commençant par des opérations très simples (ex. corrections banales d'un texte court sans problème de mise en page), et en introduisant les difficultés graduellement.
T'avouerais-je que j'ai ramé dans tous les sens pour trouver, tout simplement, comment accéder à la page de correction ! [tiens donc, ce nombre entre crochet, à gauche, ne serait-ce pas, par hasard... et "source" en haut, aaah, intéressant ! Et maintenant que c'est corrigé, que dois-je faire ? Et ce texte a certainement un référent quelque part ?? (ne me demande pas comment j'ai trouvé ta page, je ne m'en souviens pas). Et pour, simplement, savoir si on a le droit de changer nous-mêmes le statut de la page, il m'a fallu aller dans "communauté" (colonne de gauche), et là, d'accord, c'est en évidence ! Bon bref, je trouve vraiment dommage que des utilisateurs de WS qui pourraient donner d'utiles coups de main en tant que correcteurs soient complètement découragés au moment fatidique du "pied à l'étrier".
N'avais-tu pas remarqué, dans la barre à gauche, un joli lien Aide ? ainsi que dans ton message de Bienvenue, des liens vers Guide_du_nouveau_contributeur et toutes sortes d'autres pages d’explications ? si oui... alors on a des progrès à faire sur l'aide... si non, alors il faut qu'on améliore la lisibilité de ce message...
Oui, Hélène, j'avais bien vu (et consulté) ces liens. Ils disent beaucoup, beaucoup de choses, et fort bien, mais pas nécessairement les notions basiques dont a besoin tout au début un aspirant correcteur lambda. Pour avoir fait pas mal d'enseignement (dans des domaines variés !), j'ai constaté qu'on oublie vite les difficultés qu'on a vécues au tout premier contact d'une discipline nouvelle. Heureusement que tu avais gardé en mémoire les tiennes, cela aide un très grand nombre , avant, ce devait être la galère...--Veski (d) 25 janvier 2015 à 17:41 (UTC)Répondre
Je viens d'aller regarder de nouveau l'"aide"... Mais, ça a changé ?? ou alors, j'étais vraiment perturbée la fois précédente ! Les tutoriels, en particulier, sont vraiment très bien. Donc je sais où aller !--Veski (d) 25 janvier 2015 à 18:49 (UTC)Répondre
non, je te promets que je ne les ai pas changés pour te faire une blague...
en fait, il y a tellement d’entrées que, parfois, on arrive au mauvais endroit... mais maintenant, la page d'accueil et le Guide du nouveau contributeur sont plutôt bien faits... enfin, j'espère - n'hésite pas à signaler des oublis ou des imprécisions, pour qu'on rajoute. --Hsarrazin (d) 25 janvier 2015 à 19:01 (UTC)Répondre
Effectivement, il y a parfois des problèmes de liens. Mais, vraiment : maintenant je réagis autrement à l'aide. Si j'ai des idées nouvelles, je t'en fais part aussitôt . Pour l'instant, je continue les corrections. Bonne semaine à toi --Veski (d) 26 janvier 2015 à 11:33 (UTC)Répondre
dans les deux cas, merci de m'indiquer à quel niveau ça cloche pour qu'on essaie d'y remédier...
même si ces pages ont déjà beaucoup évolué par rapport à mon arrivée sur le site... à ce moment là, presque toute l'aide ignorait le mode "Page", vu qu’elle avait été rédigée avant l'introduction des fac-simile... enfin bref, on n'est jamais contre un regard neuf pour aider à remettre ces pages d'aide à jour ou les améliorer... n'hésite pas à faire de la critique constructive... --Hsarrazin (d) 25 janvier 2015 à 14:17 (UTC)Répondre
Par ailleurs, J'ai regardé l'aide "de premier niveau" et j'ai réfléchi à un petit outil pédagogique avec plein d'impressions d'écran, qui pourrait s'intituler "Ma toute première correction de texte", ou "pied à l'étrier" ou ... bref très simple mais pas bêtifiant (en tout cas, c'est le but), destiné à un public d'aspirants correcteurs pleins de bonne volonté mais rebutés par les problèmes techniques. Si le principe correspond à une attente, je peux le réaliser.
Bonne soirée. --Veski (d) 19 février 2015 à 17:08 (UTC)Répondre
Aux nouvelles !
Dernier commentaire : il y a 9 ans2 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour Hélène,
Excuse -moi de te déranger encore, j’essaie pourtant de me débrouiller tout seul autant que je peux… Si nous pouvions avoir un contact IRC proachaînement, outre que j’en serais flatté, je pourrai t’expliquer plus simplement l’aide dont j’ai besoin. J’espère à bientôt. Fabrice, --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 janvier 2015 à 18:13 (UTC)Répondre
De plus en plus de bibliothèques françaises diffusent désormais sur Internet Archive le résultat de leur numérisation. Il pourrait être intéressant de leur rédiger une procédure leur expliquant comment basculer certains titres depuis Internet Archive jusqu'à Wikisource. Je veux bien m'en charger. Ces bibliothèques sont susceptibles en retour de mobiliser de nouvelles communautés de bénévoles pour Wikisource.
Bonjour Hélène,
L'outil de transfert de livres numérisés et de métadonnées de Internet Archive vers Commons a fonctionné cette fois-ci. J'obtiens le fichier suivant à partir de Internet Archive :
File:L'inventeur.djvu
Est-ce que tu sais comment le passer ensuite sur Wikisource ?
A l'Inra, mais aussi dans d'autres bibliothèques qui participent aussi à Internet Archive, nous pourrions ainsi verser facilement des livres numérisés sur Wikisource et mobiliser des communautés d'érudits et de bénévoles pour corriger l'OCR de nos textes. Si tu m'aiguilles un peu, je pourrais ensuite rédiger une procédure pour aider mes collègues après ce premier fichier test.
Merci à toi,
Mathieu
MathieuAndro (d) 20 février 2015 à 09:02 (UTC)Répondre
déolée, je me suis un peu absentée...j'étais très fatiguée… et j'ai fainéanté un peu
pour récupérer sur wikisource un fichier de commons, il suffit de créer la page [[Livre:nomdufichier.djvu]], donc [[Livre:L%27inventeur.djvu]], Livre:L'inventeur.djvu devrait être ok... (ou, quand il a le modèle Book sur commons, comme là, cliquer sur le gros bouton wikisource qui s'affiche dans la description). -
si tu as préalablement activé le gadget qui récupère les données de commons (le premier de la section Livre), tu n'auras même pas à renseigner la page d'index, ou très peu.
Dernier commentaire : il y a 9 ans6 commentaires3 participants à la discussion
Bonsoir Hélène,
Wikisource manque de catégories dans les "Techniques et sciences appliquées", c’est normal, les catégories littéraires sont plus détaillées .
Mais je suis un peu à l’étroit pour catégoriser mes pages des "Merveilles des sciences", à ton avis, puis-je créer les catégories qui me manquent ou dois-je demander aux administrateurs qui évalueront la pertinence de mes demandes ?
les catégories dont j'aurais besoin sont sous "Techniques et sciences appliquées", ce serait :
J'ai vu dans le message suivant que tu étais très fatiguée, va-tu mieux ?
Pour mon problème, Acelan m'a répondu à peu près la même chose sur le scriptorium, donc plus de scrupules (et je suis bien conscient de la hiérarchie des catégories, je m’en suis fait le schéma).
Pour un non-littéraire comme moi, le travail que "Le ciel est par dessus le toit" fait avec toi est très intéressant, je pense que c’est par des textes de ce genre que WS devrait être abordé par ses lecteurs, en plus, l’esthétique est au rendez-vous. Bravo à toi et à Le_ciel_est_par_dessus_le_toit :.
Ici aussi, on est bien gelé, il est retombé au moins 15 cm hier, les chardonnerets, pinsons, mésanges, rouge-gorge, merle et gros-bec viennent mendier, mais le rouge-gorge et le merle sont plus gourmands que les autres, ils préfèrent le pain d'épices (fait maison par mon épouse) aux graines de tournesol (moi aussi d’ailleurs). Bises et amitié pour te réchauffer le moral --Marceau (d) 22 février 2015 à 14:54 (UTC)Répondre
à cette heure ci je suis réveillée... ce qui n'a rien d'évident pour moi qui suit d'une espèce hibernante depuis toujours, et ça ne s'arrange pas en vieillissant - en fait, c'est l’essentiel du problème : en février, il faudrait que je dorme 12h sur 24... ce qui n'est guère possible en travaillant. Du coup, j'accumule de la fatigue, que je ne récupère que le week-end. pas de virus, ni informatique ni humain, pour le moment...
ils en ont de la chance tes oiseaux.... le pain d'épices de ton épouse doit être bien bon...
Merci pour les compliments sur le travail, qui est surtout (et même essentiellement) celui de Le_ciel_est_par_dessus_le_toit. Je n'ai fait que lui apporter un peu d'aide technique (modèles, transclusions, mise en ligne), mais toute la cogitation, les trouvailles, l'organisation, sont de lui.
j'admire aussi beaucoup ce travail, et c'est pour ça que je lui apporte mon aide (en plus de mon amitié), pour parvenir à un résultat qui ne soit pas ingérable techniquement.
j’epère que toi, tu vas bien, et que tes corrections se passent bien.
Dernier commentaire : il y a 9 ans7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Hélène,
J’ai restructuré le parcours avec une 1ère page de présentation À la découverte de la Littérature Française qui contient l’introduction générale et les liens vers les différentes périodes : La littérature médiévale, et, mais cachés, les autres siècle: le XVIe, le XVIIe, etc. on été créées, mais reste invisible, car elle ne contiennent que le bandeaux.
Sur la page Parcours Littérature médiévale, j’ai rédigé deux paragraphes, le premiers concernant le choix des oeuvres, le deuxième concernant les liens, puis vient le sommaire détaillé.
La page concernant Les premiers textes en français est complètement terminée. Les pages de liens sont opérationnelles, toutes corrigées et transcluses : les vies de saints, la langue française médiévale et tous les siècles , elles renvoient toutes vers des livres, il n’y a plus aucuns liens vers wikipédia ; d’autres pages utiles au parcours comme "en savoir plus sur ce texte" dans saint Léger ont été créées (toutefois, il faudrait que je revois la mise en forme de celui-ci, car il manque des guillements, etc. la source est indiquée en page de discussion.), sur Sainte Eulalie : "en savoir plus sur ce texte" renvoit vers un site qui propose des livres en e-book ou en consultation directe de livre d’auteurs vivants qui ont choisie de diffuser leur oeuvres par ce biais.
Sauf que dans Histoire de la langue et de la littérature française il reste quelques pages non corrigées, pour deux pages parce que il y a des tableaux que je ne sais pas faire et pour trois page parce qu’elles contiennent du grec et que je ne connais aucun contibuteur parlant ou sachant transcrire cette langue. Faitpar Acelan pour le Grec et Aristoi pour les tableaux.
Voici l’état général.
Maintenant quand nous avons structuré la page Parcours Littérature médiévale mes liens vers le théâtre médiéval et la poésie médiévale sont apparus en rouge, normal puisque ils étaient une sous page du parcours, et que, depui,s une autre page s’intercale entre eux comme les premiers textes français par exemple. J’ai fait le choix de les mettre en sous page de A la découverte de la littérature française, elles ont donc ainsi le même niveaux hiérarchique que Parcours littérature médiévale. Seulement voilà les liens à mettre en place sont un peu long:
pour Le théâtre médiéval ça donne : Utilisateur:Le_ciel_est_par_dessus_le_toit/À_la_découverte_de_la_Littérature_Française/Le_théâtre_médiéval
pour La poésie médiévale ça donne : Utilisateur:Le_ciel_est_par_dessus_le_toit/À_la_découverte_de_la_Littérature_Française/La_poésie_médiévale|La poésie médiévale
Ce qui ne me dérange pas plus que ça.
Mais comme j’aimerai bien qu’à terme, le parcours ne soit plus une de mes sous-pages mais dans l’espace principale, ne serait-je pas obligé de remplacer dans chaque en savoir plus la partie du lien : Utilisateur:Le_ciel_est_par_dessus_le_toit/ par wikisource/ ? Faitpar Hélène.
Maintenant, il faudrait relire, mes textes d’intro dans A la découverte de la littérature médiévale, j’ai un peu modifié le paragraphe te concernant, mais tourne le comme il te plaira, et dans Parcours littérature médiéval pour vérifier qu’il n’y ait pas de fautes d’orthographe ou de syntaxe et surtout voir si c’est facilement compréhensible. De même je ne sais pas comment signaler que telle partie concernant un genres articulier est complète ou pas.
Le théâtre médiéval et La poésie médiévale est à relire également.
Dans La Poésie lyrique, je cherche un moyen pour mettre une icône comme quoi tel poème à une version musicale disponible sur le web et que cette icône renvoie ver un lien google listant les différentes vidéo disponibles, comme la plupart ne sont pas DP, je me couvre en ne pointant pas vers une video particuliere (d’ailleurs se procédé est autorisé par une décision de la cour européenne). Faitpar Le ciel est par dessus le toit.
Dernier Truc qui me taraude :
Je n’arrive pas à trouver une formulation pour présenter le parcours sur le scriptorium, et surtout ce qui m’inquiète le plus est de savoir si la communauté serait prète à accepter qu’on mette le parcour en wikisource/
Excuse-moi de toutes ses demandes, fais selon ton désire. Je m’aperçois que je suis bien peu de chose dès qu’il faut parler de mon projet.
pour les liens, il faut les mettres en liens relatifs - ce que j'ai fait dans Parcours Littérature médiévale (va voir le diff pour comprendre) : ainsi, quand je renommerai le parcours, les sous-pages suivront automatiquement :)
dans les "en savoir plus", il faut en faire autant... [[/Le_théâtre_médiéval|Le_théâtre_médiéval]] si c'est une sous-page de la page où tu es... Le_théâtre_médiéval si c'est une page du même niveau (donc avec la même page du niveau au-dessus). - je te laisse faire... à la prévisualisation, tu verras rapidement laquelle des deux syntaxes est la bonne ;) --Hsarrazin (d) 12 février 2015 à 20:49 (UTC)Répondre
pour le grec, tu as de la chance, je sais le déchiffrer... pour le valider, c'est Acélan qui est spécialiste - grande habitude sur l’Encyclopédie - pour les tableaux aussi, donc je pense que tu peux lui demander de l’aide :)
Pour les liens relatifs de La Poésie médiévale, c’est normal que pour parvenir à ce que le liens soit actif, il me faut utilisé la syntaxe : [[../../La_poésie_médiévale|La poésie médiévale]] ex ici dans Le miracle de Théophile. Je crois que oui puisque je suis parvenu à comprendre la logique de la syntaxe. Bonne nuit --Le ciel est par dessus le toit (d) 12 février 2015 à 22:39 (UTC)Répondre
oui, c’était normal (techniquement), parce que la page était mal rangée... je l'ai mise en sous-page du Parcours Littérature médiévale, et j'ai rectifié les liens dans toutes les pages qui pointaient dessus (enfin, je crois)...
mais effectivement, tu as bien pigé la logique de la syntaxe .
Merci beaucoup d’avoir rétablie la structure et mit les liens pour la poésie médiévale. J’espère que ta fatigue n’est que passagère, qu’il n’y à rien de grave. Bon courage ! et rien ne presse…
j’ai mis des Fait sur mon message originel sur les § dont les problèmes sont résolus, ça permet d’y voir plus clair.
pour mes liens vers "ce texte en musique " j’ai trouvé la solution avec ce petit symbole : ♫ voir ici pour la démo.
De même j’ai fait des essais de mise en place de logos sur les en savoir plus : logo wikipédia, wikisource, notice, si on clique sur le logo, ça renvoie à la page concernée, comme le lien bleu qui suit. Seulement pour les notices, il faut mettre le lien complet et non le lien relatif ex ici sur Tristan et Iseut. Pour moi la syntaxe reste vraiment un mystère… Dis moi seulement ce que tu en penses ? si ça vaut le coup que je continue ou pas.
Pour les biographies d’auteur j’ai trouvé cette source : Nouvelle Biographie générale de Hoefer, Seuls quelques auteurs n’ont pas été trouvé, faut dire que le classement n’est pas simple, parfois classé au prénom, parfois au nom, parfois au surnom, ou à un autre nom ou prénom que celui usité de nos jours. J’ai mis en page de discussion de chaque genre, les auteurs avec le lien, si les pages les concernant sont corrigées ou pas, ça commence ici. Si je dis tout ça, ce n’est pas anodin, tu me connais, c’est parce que là je ne saurais pas faire la transclusion et reporter dans l’index l’auteur corrigé.
J’avance petit à petit…, j’essais de me passer de toi le plus que je peux.