Discussion Livre:Maxine - Moment de vertige, 1931.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Maxine - Moment de vertige, 1931.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)

Accentuation des majuscules.

  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Sans correction[modifier]

Le langage du terroir a été conservé selon sa valeur originelle

Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 32 :Correction  : « Jacques et Marthe dinèrent » → « Jacques et Marthe dînèrent » (coquille)
Page 52 :Correction  : « rottin » → « rotin » (coquille)
Page 54 :Correction  : « écail » → « écaille » (coquille)
Page 58 :Correction  : « parait » → « paraît » (coquille)
Page 60 :Correction  : « boite » → « boîte » (coquille)
Page 61 :Correction  : « un peu dûr » → « un peu dur » (coquille)
Page 69 :Correction  : « recommendations » → « recommandations » (coquille)
Page 70 :Correction  : « théâtres » → « théâtres, » (coquille : virgule ajoutée)
Correction  : « Méditerrannée » → « Méditerranée » (coquille)
Page 71 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 72 :Correction  : « spectable » → « spectacle » (coquille)
Page 74 :Correction  : « monotome » → « monotone » (coquille)
Page 75 :Correction  : « rateau » → « râteau » (coquille)
Page 78 :Correction  : « les montréalais » → « les Montréalais » (coquille)
Page 80 :Correction  : « régistre » → « registre » (coquille)
Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 89 :Correction  : « dévinant » → « devinant » (coquille)
Page 90 :Correction  : « fraiche » → « fraîche » (coquille)
Page 91 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 92 :Correction  : « parait-il » → « paraît-il » (coquille)
Page 95 :Correction  : « parait-il » → « paraît-il » (coquille)
Correction  : « repondis-je » → « répondis-je » (coquille)
Page 96 :Correction  : « nous continuames » → « nous continuâmes » (coquille)
Page 97 :Correction  : « fièvreusement » → « fiévreusement » (coquille)
Page 98 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 99 :Correction  : « je ne dinerai pas » → « je ne dînerai pas » (coquille)
Page 124 :Correction  : « auparavent » → « auparavant » (coquille)
Page 139 :Correction  : « il parait » → « il paraît » (coquille)
Page 143 :Correction  : « dine » → « dîne » (coquille)
Page 147 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 149 :Correction  : « il parait » → « il paraît » (coquille)
Page 156 :Correction  : « je n'en suis pas sure » → « je n'en suis pas sûre » (coquille)
Page 157 :Correction  : « connait-il » → « connaît-il » (coquille)
Page 159 :Correction  : « c'est dûr [...] ce n’est pas dûr » → « c'est dur [...] ce n'est pas dur » (coquille)
Correction  : « je ne crains, pas » → « je ne crains pas » (coquille : virgule retirée)
Page 160 :Correction (si çà ne vous plaît pas) : « plait » → « plaît » (coquille)
Page 161 :Correction  : « un irlandais » → « un Irlandais » (coquille)
Page 163 :Correction  : « il paraît » → « il paraît » (coquille)
Page 164 :Correction  : « un peu ébrechée » → « un peu ébréchée » (coquille)
Page 165 :Correction  : « négligeance » → « négligence » (coquille)
Page 166 :Correction  : « exonoré » → « exonéré » (coquille)
Page 167 :Correction  : « l'enchainement » → « l'enchaînement » (coquille)
Page 170 :Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Page 171 :Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Page 173 :Correction  : « pour faire parler l'irlandais » → « pour faire parler l'Irlandais » (coquille)
Page 175 :Correction  : « quoi, qu'il arrive » → « quoi qu'il arrive » (coquille)
Page 177 :Correction  : « réflextions » → « réflexions » (coquille)
Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 179 :Correction  : « ils ne l'ons pas vue » → « ils ne l'ont pas vue » (coquille)
Page 180 :Correction  : « évènements » → « événements » (coquille)
Correction  : « tout-a-fait » → « tout-à-fait » (coquille)
Page 183 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 186 :Correction  : « infiment » → « infiniment » (coquille)
Page 192 :Correction  : « les dûrs quolibets » → « les durs quolibets » (coquille)
Page 194 :Correction  : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 195 :

Correction  : « verité » → « vérité » (coquille)
Correction  : « Tu les a vus » → « Tu les as vus » (coquille)

Page 196 :Correction (il dînait au club) : « dinait » → « dînait » (coquille)
Correction (on annonça le dîner) : « le diner » → « le dîner » (coquille)
Correction (apporter à dîner ici) : « diner » → « dîner » (coquille)
Page 198 :Correction (que c'est dur) : « dûr » → « dur » (coquille)
Page 199 :Correction (Lorsque ce fut terminé) : « Lorque » → « Lorsque » (coquille)
Correction  : « que nous ayions pu » → « que nous ayons pu » (coquille)
Correction  : « regardant fixément » → « regardant fixement » (coquille)
Page 203 :Correction (quoique vous ne m'ayez rien dit) : « ayiez » → « ayez » (coquille)
Correction  : « quoiqu'il arrive » → « quoi qu'il arrive » (coquille)
Page 206 :Correction (Mademoiselle a toutes les faveurs) : « à » → « a » (coquille)
Page 207 :Correction  : « je l'amenèrai voir » → « je l'amènerai voir » (coquille)
Page 208 :Correction (la vie est si décevante parfois) : « decevante » → « décevante » (coquille)
Page 218 :Correction  : « un heure » → « une heure » (coquille)
Page 223 :Correction  : « évènements » → « événements » (coquille)
Page 228 :Correction  : « Grâces à Dieu » → « Grâce à Dieu » (coquille)
Correction  : « faire face aux évènements » → « faire face aux événements » (coquille)
Correction  : « pas d'évènements graves » → « pas d'événements » (coquille)
Page 232 :Correction  : « dénument » → « dénuement » (coquille)
Page 234 :

Correction  : « un courte » → « une courte » (coquille)
Correction  : « Dab dine » → « Dan dîne » (coquille)

Page 235 :Correction  : « inquète » → « inquiète » (coquille)
Page 239 :Correction  : « votre frère vous attenr » → « votre frère vous attend » (coquille)
Page 240 :Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Page 241 :Correction  : « reprimé » → « réprimé » (coquille)
Correction  : « connaitrait-il » → « connaîtrait-il » (coquille)
Page 242 :Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Correction  : « fixément » → « fixement » (coquille)
Page 244 :Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Page 245 :Correction  : « son diner » → « son dîner » (coquille)
Correction  : « vous n'avez pas diné » → « vous n'avez pas dîné » (coquille)
Page 247 :Correction  : « ainée » → « aînée » (coquille)
Correction  : « reconfortée » → « réconfortée » (coquille)
Correction  : « irlandais » → « Irlandais » (coquille)
Page 248 :Correction  : « la raison que les amenait » → « la raison qui les amenait » (coquille)
Correction  : « d'ailleur » → « d'ailleurs » (coquille)
Correction  : « ça connait » → « ça connaît » (coquille)
Page 259 :Correction  : « le nom de l'irlandais » → « le nom de l'Irlandais » (coquille)
Page 262 :Correction  : « un petite auto » → « une petite auto » (coquille)
Correction  : « ou allons-nous » → « où allons-nous » (coquille)
Page 264 :Correction  : « ils dineraient à l'hôtel » → « ils dîneraient à l'hôtel » (coquille)
Page 271 :Correction  : « évènements » → « événements » (coquille)
Page 273 :Correction  : « ce pauvre diable d'irlandais » → « ce pauvre diable d'Irlandais » (coquille)
Page 282 :Correction  : « exonoré » → « exonéré » (coquille)
Page 283 :Correction  : « Dan recommença à diner » → « Dan recommença à dîner » (coquille)

Fac-similés[modifier]