Discussion Livre:Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome II, partie 1.pdf

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Ce cadre est une transclusion
Source : Discussion:Œuvres complètes de Buffon, éd. Lanessan

Informations et choix éditoriaux[modifier]

Informations sur l’édition de Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome II, partie 1.pdf

Édition : Œuvres complètes de Buffon, édition de J.-L. de Lanessan, 1884.


Source : Gallica / BnF


Contributeur(s) : ElioPrrl (d · c)


Niveau d’avancement : Texte incomplet


Remarques : Il s’agit, avec l’édition originale de l’Imprimerie royale et l’édition Flourens de 1835, de l’édition de référence pour établir le texte ; elle vaut aussi pour son commentaire scientifique. Cependant, les coquilles y sont assez fréquentes. En cas de doute, on pourra toujours se reporter à l’édition originale à la BnF.


Relu et corrigé par : ElioPrrl (d · c)



« Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome II, partie 1.pdf »
  Concept général  
a) Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition).
b) Mise à jour partielle de l’appareil critique.
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Pour les données chiffrées, on utilisera, selon le cas (présence d’une unité, fraction, etc.), les modèles, {{formatnum:}}, {{unité}} et {{sfrac}} ; en conséquence, les séparateurs de milliers ne seront pas des virgules, mais des espaces ; on s’en désolera d’autant moins que c’est déjà le cas dans l’édition originale (Imprimerie royale).
  • Points de suspension à l’usage actuel (trois points d’affilée).
  • Accentuation des majuscules
  • {{lang}} pour tous les mots, abréviations, titres, isolés ou non, en langue étrangère. Les noms propres, ainsi que les mots et expressions étrangères acceptés dans les dictionnaires généralistes, échappent à cette règle.
  • {{abréviation}} ou modèles dédiés pour les abréviations.
  • {{rom}} et dérivés pour les chiffres romains.
  • {{lié}} pour les espaces insécables.

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

  • Pas de nouvelles notes scientifiques, y compris dans l’Introduction ; une note sur l’édition a été placée en tête de l’Introduction pour avertir le lecteur que les données en sont en grande partie obsolètes.
  • Pour les notes existantes :
    • Lorsqu’elles renvoient à l’Introduction, on pourra recopier le passage correspondant dans la note, pour en faciliter la consultation.
    • Lorsqu’elles comportent une donnée manifestement erronée, on pourra rectifier par une note de Wikisource.
    • Lorsqu’elles comportent un nom binominal obsolète, on ajoutera à la suite le nom binominal moderne.
  Mise en page  

Chapitres, titres 

  • Les diverses additions et corrections de Buffon seront ajoutées à la suite du chapitre ou de l’article qu’elles amendent ; pour référence à ces additions (notamment dans les tables des matières), on prévoira une ancre “Additions” dans leur titre (cf. par exemple cette page et sa transclusion).
  • On utilisera toujours les modèles {{t2}} à {{t6}} pour les titres, en utilisant tous leurs paramètres pour coller au mieux à la mise en page du fac-simile (piochez dans le tome I pour des exemples).
  • On utilisera {{|6}} pour les filets, avec une marge verticale de 2em ou de 4em selon la hiérarchie de l’article.

On recommande l’emploi des paramètres indiqués ci-dessus : les corps de police et les marges ont été mesurés sur le fac-similé, et parfois légèrement augmentés pour la lisibilité sur écran.
Tous les titres et filets sont précédés et suivis d’une seule ligne blanche, pour ne pas annuler l’effet des propriétés de la famille break ou page-break.
Conformément aux règles de l’I.N., pour éviter dans un titre les coupures de ligne entre un article et le nom, un nom et une épithète préposée, une préposition et le nom qu’elle introduit, etc., on utilise {{lié}}.

Tables des matières, tableaux 

  • Pas de points de conduite dans les tableaux (tant qu’on aura pas trouvé de meilleure solution que {{Pds}}).

Notes en bas de page 

On distinguera les notes de l’auteur (appelées par des lettres dans le texte) de celles de l’éditeur (appelées par des astérisques) en deux groupes :

  • <ref></ref> pour les notes de Buffon ;
  • <ref group=NdÉ></ref> pour les notes de l’éditeur.

Dans le pied de page, on doit alors ajouter :

<references />
<references group=NdÉ />

et, lors de la transclusion, le cas échéant, les lignes :

;Notes de Buffon.
<references />
;Notes de l’éditeur.
<references group=NdÉ />

Références internes et externes 

  • Ajout systématique des références internes à l’Histoire naturelle.
  • Aucune référence vers un autre ouvrage.

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

ElioPrrl (d · c)

Modifications 

Remarques 

  • On n’importera pas les planches à partir du fac-simile ou de Gallica, mais à partir des ouvrages originaux dont ils sont tirés (notamment le Dictionnaire universel d’Histoire naturelle de d’Orbigny), dont les planches sont numérisées avec une meilleure qualité.
  • Les images ne seront pas insérées au même endroit que dans le fac-similé, mais dans les articles qu’ils illustrent.
  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Liste des corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}} utilisés.

Page 8 :Correction  : « oririgine » → « origine » (coquille)
Page 11 :Correction  : « cristallins » → « cristallines » (coquille)
Correction  : « Diotamées » → « Diatomées » (coquille)
Page 12 :Correction  : « refroissement » → « refroidissement » (coquille)
Correction  : « de » → « de la » (coquille)
Page 13 :Correction  : « réculées » → « reculées » (coquille)
Page 14 :Correction  : « aujourd’ui » → « aujourd’hui » (coquille)
Page 24 :Correction  : « dirculation » → « circulation » (coquille)
Page 34 :Correction  : « abondonnés » → « abandonnés » (coquille)
Page 39 :Correction  : « PÉRIODE » → « ÉPOQUE » (coquille)
Page 45 :Correction  : « chaine » → « chaîne » (coquille)
Page 47 (expl.) :Correction  : « oioux » → « Sioux » (coquille)
Correction  : (doute sur l’original)« , » (coquille)
Page 50 (expl.) :Correction  : « successivement » → « excessivement » (coquille)
Page 51 :Correction  : « bouiltes » → « bouillantes » (coquille)
Page 62 :Correction  : « s’amoncèlent » → « s’amoncellent » (coquille)
Correction  : « plutôt » → « plus tôt » (coquille)
Page 65 :Correction  : « accompagés » → « accompagnés » (coquille)
Page 68 :Correction  : « peu peu » → « peu » (coquille)
Correction  : « écroulerera » → « écroulera » (coquille)
Page 76 :Correction  : « kil. » → « km » (coquille)
Page 80 (expl.) :Correction  : « immergées » → « émergées » (coquille)
Page 81 (expl.) :Correction  : « sous » → « sur » (coquille)
Page 85 (expl.) :Correction  : « de » → « ce » (coquille)
Page 87 :Correction  : « mâmes » → « mêmes » (coquille)
Page 96 :Correction  : « remarquales » → « remarquables » (coquille)
Correction  : « c’est » → « cet » (coquille)
Correction  : « récememnt » → « récemment » (coquille)
Page 98 :Correction  : « lontemps » → « longtemps » (coquille)
Page 100 :Correction  : « réuunies » → « réunies » (coquille)
Correction  : « ductibles » → « ductiles » (coquille)
Page 105 :Correction  : « contiments » → « continents » (coquille)
Page 109 :Correction  : « est » → « et » (coquille)
Page 113 :Correction  : « grandes » → « grands » (coquille)
Page 115 :Correction  : « pigmées » → « pygmées » (coquille)
Page 116 :Correction  : « ausi » → « aussi » (coquille)
Page 118 :Correction  : « l’on » → « l’ont » (coquille)
Page 121 :Correction  : « égalements » → « également » (coquille)
Page 123 (expl.) :Correction  : « ? » → « , » (coquille)
Page 128 :Correction  : « progresssion » → « progression » (coquille)
Page 129 (expl.) :Correction  : « insensée » → « insensible » (coquille)
Page 132 :Correction  : « détruissnt » → « détruisant » (coquille)
Page 136 :Correction  : « et et » → « et » (coquille)
Page 138 :Correction  : « obsesvations » → « observations » (coquille)
Page 140 :Correction  : « vitrti » → « vitri » (coquille)
Correction  : « Protogea » → « Protogæa » (coquille)
Page 141 (expl.) :Correction  : « l’air » → « l’aire » (coquille)
Page 142 :Correction  : « « » → « » » (coquille)
Page 143 :Correction  : « circonstauce » → « circonstance » (coquille)
Correction  : « ou » → « où » (coquille)
Page 144 :Correction  : « receuillis » → « recueillis » (coquille)
Page 149 :Correction  : « refroissement » → « refroidissement » (coquille)
Correction  : « bousourflées » → « boursouflées » (coquille)
Page 151 :Correction  : « crevases » → « crevasses » (coquille)
Page 152 :Correction  : « universellemeut » → « universellement » (coquille)
Correction  : « a » → « à » (coquille)
Page 154 :Correction  : « , » → « . » (coquille)
Page 155 :Correction  : « , » → « . » (coquille)
Correction  : « élévées » → « élevées » (coquille)
Page 156 :Correction  : « toute » → « toutes » (coquille)
Page 157 :Correction  : « touver » → « trouver » (coquille)
Correction  : (doute sur l’original)« . » (coquille)
Correction  : « brulées » → « brûlées » (coquille)
Page 158 :Correction  : « lieux » → « lieues » (coquille)
Correction  : « lieu » → « lieue » (coquille)
Correction  : « » » → « « » (coquille)
Correction  : « Buffon » → « de Buffon » (coquille)
Correction  : « faché » → « fâché » (coquille)
Page 159 :Correction  : « l’hippotame » → « l’hippopotame » (coquille)
Correction  : « putrifiée » → « pétrifiée » (coquille)
Correction  : « » » → « « » (coquille)
Correction  : « par, » → « , par » (coquille)
Correction  : « étonnatn » → « étonnant » (coquille)
Page 160 :Correction  : « Othio » → « Ohio » (coquille)
Correction  : « higness or greatess » → « highness or greatness » (coquille)
Correction  : « terrre » → « terre » (coquille)
Page 163 :Correction  : « moius » → « moins » (coquille)
Page 165 :Correction  : « Guinéé » → « Guinée » (coquille)
Page 168 :Correction  : « on est pas » → « on n’est pas » (coquille)
Correction  : « en » → « eu » (coquille)
Page 174 :Correction  : « que » → « ce que » (coquille)
Page 177 :Correction  : (doute sur l’original)« » » (coquille)
Correction  : « ; » → « , » (coquille)
Page 178 :Correction  : « coté » → « côté » (coquille)
Page 179 :Correction  : (doute sur l’original)« de » (coquille)
Page 182 :Correction  : « 22 » → « 122 » (coquille)
Page 188 :Correction  : « ces » → « ses » (coquille)
Page 189 :Correction  : « sons » → « sous » (coquille)
Page 190 :Correction  : « ? » → « , » (coquille)
Correction  : « éloigées » → « éloignées » (coquille)
Page 193 :Correction  : « plus plus » → « plus » (coquille)
Correction  : « ajourd’hui » → « aujourd’hui » (coquille)
Correction  : « Juen » → « Juan » (coquille)
Page 194 :Correction (×2) : « Juen » → « Juan » (coquille)
Page 200 (expl.) :Correction  : « l’or et le fer, » → « l’or, et le fer » (coquille)
Page 201 (expl.) :Correction  : « ? » → « ! » (coquille)
Page 202 :Correction  : (doute sur l’original)« à » (coquille)
Page 205 (expl.) :Correction  : (doute sur l’original)« ; » (coquille)
Page 206 :Correction  : « soit » → « soient » (coquille)