Aller au contenu

Wikisource:Scriptorium/Juillet 2014

Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 1 an par Sicarov dans le sujet Modèles inutiles ?
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer



Juillet 2014

[modifier]

Aurtografe

[modifier]

Je viens de voir s'afficher le message de service suivant : (Nouvelle clé de trie pour Catégorie:Alphonse Allais : "Reveil du 22" avec HotCat). Je connaissais le tri, mais n'avais pas été prévenu de l'apparition de la trie (qui n'a pas moins le droit d'exister). Parmi ceux qui ont comme moi appris à écrire dans un siècle antérieur, d'autres auront ce doute. --Wuyouyuan - discuter 5 juillet 2014 à 02:35 (UTC)Répondre

J’ai corrigé sur MediaWiki:Gadget-HotCat.js/local defaults, apparemment, l’erreur est là depuis 2011… … …
Sur le même gadget, il reste aussi « (La redirection [[Catégorie:$1]] aufgelöst) », vu le nom du paramètre, je dirais « (La redirection [[Catégorie:$1]] a été résolue) » mais j’ai un doute sur le sens et le contexte de ce message.
D’ailleurs, il y a apparemment, deux gadgets « HotCat ». On pourrait peut-être n’en conserver qu’un ? qu’en pensez-vous ?
Notification Wuyouyuan : : la prochaine fois, pense à indiquer où tu vois ce dont tu parles, ça facilitera la vie de ceux qui doivent corriger ensuite ;)
Cdlt, VIGNERON * discut. 5 juillet 2014 à 17:14 (UTC)Répondre
En effet, j'aurais dû renvoyer à la contribution qui a fait apparaître le message. Mais comme elle était juste avant ce sujet, j'ai pensé que ce serait évident. A tort, comme dans tous les cas où on est enfoncé dans son sujet, sans penser que le réel perçu d'un autre est différent. --Wuyouyuan - discuter 6 juillet 2014 à 00:21 (UTC)Répondre
Rien de grave, là j’ai trouvé rapidement ; et si je n’avais pas trouvé, j’aurais demandé. Si tu en vois d’autres, il ne faut surtout pas hésiter. VIGNERON * discut.
Voir trie sur le Wiktionnaire Clin d'œil --M0tty (d) 5 juillet 2014 à 18:51 (UTC)Répondre

Appel à projets Wikimedia CH 2015

[modifier]

Cette année encore Wikimedia CH ouvre un appel à projets.

La Majorité du budget de l’association Wikimedia CH provient de la redistribution des fonds du mouvement Wikimedia par le biais de l’APG.

Les demandes de fonds à l’APG sont évaluées par la communauté Wikimedia représentée par 11 wikimédiens au sein du FDC (Funds dissemination committee). L’esprit de l’APG est de financer les chapitres sur la base d’un plan annuel et non pas projet par projet, et en fonction de leurs impacts sur les projets Wikimedia.

Avec ses 4 langues, Wikimedia CH est un chapitre à part dans le monde Wikimedia, nous avons une tendance naturelle à entreprendre des projets multi-langues, en Suisse, mais pas uniquement.

En 2014 nous avons adopté le slogan : « Closer to the Wikimedians, closer to the Wikimedia Projects », et cela se manifeste par une attribution de la moitié de notre budget annuel au soutien direct des Wikimédiens.

Ainsi, notre budget ne doit pas seulement refléter les besoins financiers de l’association Wikimedia CH, mais aussi et surtout, les besoins des Wikimédiens francophones, germanophones, italophones, romanches, etc.

Il n’est pas nécessaire d’être membre de l’association Wikimedia CH pour profiter de son soutien ou lui soumettre un projet; la seule condition est d’être impliqué dans un projet Wikimedia.

Idées

[modifier]

Afin d’être capable de répondre financièrement aux demandes spontanées des wikimédiens, nous avons introduit dans cet appel à projets, la possibilité de soumettre des « idées ». Ces idées n’engagent pas le proposant à les réaliser, mais nous permettent d’anticiper les besoins des Wikimédiens.


Wikimedia CH soutient le projet Idealab de la Wikimedia Foundation. Hébergé par la fondation, ce programme est naturellement en anglais. Cependant Wikimedia CH est là pour aider les Wikimédiens francophones pour qui l’anglais est une barrière. En fonction des demandes de la communauté, il est possible d’adapter localement ce programme (fr.wikipedia, fr.wikisource, etc.) ou de mettre en place une version en français sur META.

A terme, Wikimedia CH entend agir comme complément francophone des programmes de financement de la Wikimedia Foundation.

Projets

[modifier]

Pour les Wikimédiens désirant mettre en place de plus gros projets, il est toujours possible de les soumettre en vue de les voir inclus dans notre prochain plan annuel. Pour cela 2 pages sont disponibles sur le wiki de Wikimedia CH (pour les membres), sur Meta, sur wikipedia ou sur ma page de discussion. --Charles Andrès (WMCH) (d) 6 juillet 2014 à 11:51 (UTC)Répondre

A finir de valider

[modifier]
Fait --Acélan (d) 7 juillet 2014 à 06:22 (UTC)Répondre

Discussion Auteur:Giovanni Giacomo Casanova

[modifier]

Bonjour,

Pour votre page Discussion Auteur:Giovanni Giacomo Casanova

juste pour vous signaler que "texte en ligne PDF et EPUB" http://www.jy2m.com/Livre-et/livret/casanova.php

va devenir http://www.e300.fr/Livre-et/livret/casanova.php

le domaine jy2m.com n'étant plus renouvelé.

Cordialement.

Jean-Michel MALFAILLE.

Merci Merci ! pour le signalement, même si le lien est automatiquement suivi :) --Hélène (d) 12 juillet 2014 à 07:43 (UTC)Répondre

Version audio de poèmes de femmes poètes

[modifier]

Bonjour,

Le projet Thalie Envolée vient de publier 7 nouveaux enregistrements de poèmes. Cette fois-ci, le projet s'est concentré sur les femmes poètes, et les textes sont interprétés exclusivement par des femmes, le tout étant sous licence libre et sur Commons. J'ai ajouté les versions audio aux textes sur Wikisource :


J'espère que ça vous plaît ! Cordialement. --M0tty (d) 8 juillet 2014 à 09:06 (UTC)Répondre

Salut M0tty (d · c · b),
J’ai finalement pris le temps d’écouter ces poèmes. Très joli ! J’aime particulièrement « Diane estant en l’espesseur d’un bois » (tant pour la voix et la diction de Laurie que pour le sujet du poème). Par contre, une lecture moderne sur un texte à la graphie ancienne, c’est un peu décalé ; une lecture avec prononciation d’époque ainsi qu’une version avec une graphie moderne serait l’idéal et plus cohérent mais je me contente déjà largement de ce qui est ! Cdlt, VIGNERON * discut. 19 juillet 2014 à 12:08 (UTC)Répondre
Salut VIGNERON (d · c · b),
Merci pour les retours, je transmets aux personnes intéressées. Pour ce qui est de la prononciation d'origine, je ne suis pas sûr qu'on puisse prétendre connaître comment étaient prononcés les mots à cette époque. Je pense que pour une grosse part c'est une projection fantasmatique issue de l'imaginaire collectif et une déformation de notre prononciation actuelle pour coller le mieux à cet imaginaire. Avec en plus de cela, des sons que les francophones ne peuvent plus prononcer (le a et le o très antérieurs) et des triphtongues ou des choses du goût. Bien sûr, il y a des traités de prononciation mais pour un texte du 15ème ou 16ème siècle tel que celui dont tu parles, la langue n'était absolument pas harmonisée et variait fort d'une région sur l'autre, difficile dés lors de fixer une prononciation sûre.
Enfin, d'après ce qui est indiqué sur le site du projet, l'objectif est plutôt de faciliter l’accès et la compréhension des textes au plus grand nombre en en facilitant la compréhension. Une lecture en ancien français ne rentre donc pas tout à fait dans le cadre Clin d'œil.
Merci pour les retours ! Cordialement ! --M0tty (d) 21 juillet 2014 à 19:02 (UTC)Répondre
Par ailleurs, le texte « Diane estant en l’espesseur d’un bois » peut-être modernisé en cliquant sur le bouton « modernisation » Sourire --M0tty (d) 22 juillet 2014 à 09:04 (UTC)Répondre

Modernisation

[modifier]

Bonjour à tous. Je débute sur Wikisource et ma question a probablement déjà été posée maintes fois, soyez donc indulgents ;-). J'ai cru comprendre qu'il ne fallait pas moderniser les textes afin de restituer leur authenticité. Cependant, en parcourant certains livres, je remarque que des textes ont été validés alors qu'ils ont été modernisés (exempleplaiſir a été remplacé par plaisir) dans le corps du texte et non pas à l'aide du modèle {{modernisation}}. Voilà qui me semble contradictoire. Pourrait-on m'expliquer dans quelle circonstance la modernisation est-elle autorisée ? Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 9 juillet 2014 à 06:10 (UTC)Répondre

Bonjour,
C'est une question de choix individuel : le tout est d'être cohérent à l'intérieur d'un texte.
Le ſ est juste une graphie, d'ailleurs, parfaitement inutile, et gênante à mon avis pour plein de lecteurs potentiels (et d'ailleurs, on n'utilise jamais les ligatures, par exemple)
Il faut d'ailleurs savoir que la modernisation n'affecte que le texte affiché dans wikisource, mais pas l'export epub
Cordialement, --Acélan (d) 9 juillet 2014 à 06:24 (UTC)Répondre
D'accord, voilà qui va me faciliter le travail. Par contre, je ne comprends pas la phrase suivante : « la modernisation n'affecte que le texte affiché dans wikisource, mais pas l'export epub », l'export epub ? R [CQ, ici W9GFO] 9 juillet 2014 à 07:51 (UTC)Répondre
It means, that original character ſ is exported into ePub. I see it as a disturbing issue. It could be solved perhaps with a Modèle:ſ and some css setting, or with come code at extension level, or editing the ePub generator code.
PS: I forgot to say, that my comment is only related with the same issue into it.source I'm here just as a very interested (and not french-speaking, I apologyze), almost-newbie host. --Alex brollo (d) 9 juillet 2014 à 08:02 (UTC)Répondre
Les textes répondant à certains critères peuvent être exportés au format epub ; ils figurent dans la Catégorie:Bon pour export (qui énumère les critères en question).
Ce format fonctionne bien, mais il reste quelques points à régler, dont, entre autres, la question de la modernisation. --Acélan (d) 9 juillet 2014 à 08:32 (UTC)Répondre
La modernisation est une délicate question. Il y a des choses/textes que l'on modernise presque toujours (notamment au niveau typographique), d'autres presque jamais (typiquement, un manuscrit en vieux français). Entre les deux, il y a de nombreuses possibilités. Comme le dit Acélan, l'important c'est d'être cohérent ; c'est très très important au sein d'un texte, mais aussi au sein d'un corpus (par exemple, pour les pièces de Guignol d'une même époque, il vaut mieux adopter la même norme). De plus, si le ſ est « inutile » pour la lecture, il ne l'est pas pour des études plus poussés (bibliophilique, bibliométrique, etc.), typiquement pour mesurer et analyser la fréquence littéraire dans les textes utilisant les graphies « auſſi », « auſsi », « ausſi » ou « aussi ».
Si on pouvait faire un epub « original » et un autre « modernisé », ce serait génial ! En attendant, je préfère n'avoir que l'original (la modernisation étant automatique, elle peut ajouter des erreurs).
PS pour Notification Reptilien.19831209BE1 : : sur la Wikisource, on dispose d'un gadget d'aide à l’édition qui permet de faire quelques transformations automatiques, notamment ^s qui devient ſ (il faut cocher « Caractères spéciaux automatiques (accents, apostrophes) » parmi les gadgets dans Préférences).
Cdlt, VIGNERON * discut. 9 juillet 2014 à 11:59 (UTC)Répondre
D'accord, je comprends le dilemme. Question "idiote", j'imagine qu'il n'existe pas de modèle permettant de proposer les deux versions ? Je pense à un modèle du genre {{<model>|plaiſir|plaisir}}. VIGNERON, merci pour le gadget. Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 9 juillet 2014 à 12:46 (UTC)Répondre
ePub3 will manage javascript (and html5, and css3…) so that it's only a matter of a little bit of patience[1]. :-) --Alex brollo (d) 9 juillet 2014 à 15:19 (UTC)Répondre
Notification Reptilien.19831209BE1 : : pas besoin d'un modèle, la modernisation gère déjà automatiquement le rendu ſ ou s à la lecture (1. si le ſ a été placé dans le code 2. ainsi que d’autres modernisations « classiques » et donc prédictible). Regarde par exemple Les grans et merueilleux faictz du ſeigneur Nemo et clique sur « Texte modernisé » dans les « Options d’affichage » de la colonne de gauche. En ligne au moins, au a donc deux versions (et sinon, il existe également une version plus moderne : Les Grans et Merveilleux Faictz du Seigneur Nemo donc autant conserver l’original dans son état original Clin d'œil).
Notification Alex brollo : : Oo ? Awesome ; but will the material (tablet/smartphone/whatever) will handle this javascript ?[2]
Cdlt, VIGNERON * discut. 10 juillet 2014 à 07:03 (UTC)Répondre
Googling a little bit I just found ePub3 readers for android & tablets. I've absolutely no experience about, but usually these enhancements are fastly implemented. --Alex brollo (d) 10 juillet 2014 à 08:34 (UTC)Répondre
Alex en a trouvé quelques-uns qui utilisent ePub3 et pense que cela va se généraliser. --Zyephyrus (d) 10 juillet 2014 à 09:04 (UTC)Répondre
  1. La version 3 d'epub saura utiliser javascript (et aussi html5, css3...) il n'y faut qu'un peu de patience. Traduction Zyephyrus.
  2. Oh ? Merveilleux : mais le matériel (tablette/smartphone/ou tout autre) saura-t-il traiter ce javascript ? Traduction Zyephyrus.

Camille Hermelin

[modifier]

Bonjour wikisourciens. J’ai trouvé ceci. Pensez-vous qu’il s’agisse du même ? (Cliquez sur Voir les notices, puis sur Valider). genium ⟨✉⟩ 10 juillet 2014 à 18:34 (UTC)Répondre

Euh, je n’arrive pas à accéder au site catalogue.bnf.fr...
Il y a une raison qui te fais douter qu'il s'agisse bien du même ? Il n'est pas inhabituel de trouver deux fiches pour un même auteur (est-ce le cas avec cb163662958 et cb118274942 ? sans accès au catalogue, difficile de dire...).
Cdlt, VIGNERON * discut. 11 juillet 2014 à 08:31 (UTC)Répondre
oui c’est aussi le cas des fiches cb163662958 et cb118274942, mais la 1re répertorie les œuvres du compositeur, et la 2de, celles de l’éditeur. Je n’ai pas trouvé de sources qui fassent la relation entre les deux. Juste ceci. Hum, à suivre… genium ⟨✉⟩ 11 juillet 2014 à 16:21 (UTC)Répondre
bonjour Genium,
Quand la BNF maintient 2 ou plusieurs notices différentes à un même nom, et sans précisions sur la notice, comme c'est ici le cas pour Hermelin, c'est parce qu'ils n'ont pas encore trouvé d'éléments concrets leur permettant de confirmer qu'il s'agit bien (ou au contraire pas du tout) du même auteur... si tu disposes d'éléments sourcés permettant de trancher dans un sens ou dans l'autre, n'hésites pas à les transmettre à leur service Catalogue, pour qu'ils complètent la notice ou les fusionnent (ça m'arrive de temps en temps, vu que je fais le même métier qu'eux).
en l'occurrence, le worldcat étant le produit de fusions entre différents catalogues, certains peuvent avoir abusivement fusionné (clusterisé dans leur jargon) des notices correspondant à des auteurs différents - c'est fréquemment le cas pour des auteurs français par des bibliothèques étrangères, comme probablement en France, pour des auteurs étrangers... - c'est également le cas dans VIAF de temps à autre...
pour ma part, je considère qu'il est généralement plus sûr de se fier au catalogue national du pays de référence d'un auteur, car ses bibliothécaires sont généralement mieux documentés que ceux des autres pays Clin d'œil
en attendant que la BNF complète, il vaut mieux considérer qu’il s'agit probablement de deux homonymes, d'autant que les périodes de travail ne coïncident pas vraiment : 1885-1898 pour le musicien, après 1900 pour l'éditeur...
notre Camille Hermelin est celui-ci --Hélène (d) 12 juillet 2014 à 08:03 (UTC)Répondre

Modèles inutiles ?

[modifier]

Bonjour,

À quoi servent les modèles {{rom-maj}}, vu qu’on obtient la même chose avec simplement I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, etc.

Et aussi {{Me}}, vu qu’on obtient la même chose avec M{{e}} (exactement le même nombre de caractères) ?

Cordialement, Yann (d) 12 juillet 2014 à 10:37 (UTC)Répondre

Non, c'est modèle ne font pas exactement la même chose. Visuellement, on pourrait s'y tromper mais la différence est sémantique et tient notamment dans l’amélioration de l’accessibilité via l’infobulle générée (sauf que {{Me}} ne génère pas d'infobulle pour le moment, je vais corriger cela ce soir ou demain). M{{e}} c'est un « m » capitale suivi d’un « e » en exposant alors que {{Me}} c’est Me l’abréviation du mot maître (du coup, à ne pas utiliser quand Me abrège un autre mot). De la même façon, la lettre « v » en capitale et le chiffre romain sont deux choses différentes. Je vais prendre un cas un peu vicieux qui mélange ces deux modèles, les abréviations de « veuve » et « cinquième » : « M. Machin, Ve de la Ve république » (le modèle {{Ve}} n’existe pas encore mais l’exemple reste valide). Pour toi cela peut sembler peu, pour une personne malvoyant/aveugle ou non francophone, cela peut faire une énorme différence.
Après, si le contributeur oubli d’utiliser le modèle ad hoc, ce n’est pas très grave mais il ne faut pas supprimer ces modèles pour autant.
Cdlt, VIGNERON * discut. 12 juillet 2014 à 11:43 (UTC)Répondre
L'inutilité de ce modèle est plus profonde: on ne le connaît pas. Je ne l'avais jamais rencontré dans ce que j'ai validé ou vu pour une raison ou une autre (sachant que le lecteur ne s'aperçoit pas de sa présence). C'est le cas de pas mal d'autres modèles (que je ne connais pas) qui font des choses qu'on peut faire autrement.--Nyapa (d) 12 juillet 2014 à 15:19 (UTC)Répondre
Euh, tu confonds inutilité et inutilisé. Et {{Me}} est quand même utilisé plus de 400 fois. Comme je le disais, ce n’est pas très grave de ne pas l’utiliser mais si on l’utilise cela reste une excellente chose. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 11:44 (UTC)Répondre
Notification VIGNERON : Je pourrais être d’accord avec toi si on utilisait les caractères Unicode qui existent pour les chiffres romains, mais ce n’est pas le cas. Dans ce cas et également pour Me, Le résultat étant strictement le même, je ne vois pas ce que ça change pour un malvoyant. Quand on lit le texte dans l’espace principal, on ne voit pas (heureusement) les modèles utilisés pour produire ce texte. Cordialement, Yann (d) 12 juillet 2014 à 16:39 (UTC)Répondre
Notification Yann : Il n’y a pas de chiffres romains à utiliser en Unicode ;) Si jamais tu croises les caractères de compatibilité comme Ⅴ (U+2164), il faut absolument le retirer et le remplacer ! (par un simple V ou dans l’idéal par {{rom-maj}} sauf peut-être dans quelque cas particulier comme les chronogrammes mais je ne suis même pas sur qu’il y ait un chronogramme sur Wikisource)
On ne *voit* pas de différence parce que visuellement, il n’y en a pas ! Cela ne veut pas dire qu’il n’y a pas de différence dans l’absolu (ad absurdum, on ne *voit* pas le vent et pourtant il existe). Par contre, pour un logiciel de lecture d’écran, pour M{{e}}, il va lire phonétiquement « meuh » ou « ème eu » alors que pour {{Me}} il va lire « maître » ou « abréviation de maître ». Sachant qu’il y a des cas où une abréviation correspond à plusieurs mots (cf. Ve mais il y en a bien d’autres ; qui sait lire immédiatement « la bne s/ la sce près du bge » sur une carte ?). Ad absurdum, si on commencer à supprimer {{Me}}, on pourrait aussi supprimer {{e}} puisque l’on peut utiliser la balise <sup> (de nombreuses pages utilisent encore la balise <sup> d’ailleurs). Et si on se base uniquement sur le visuel, on pourrait aussi supprimer le modèle {{lang}} (aucun effet visuel) et intervertir joyeusement les A, les Α et les А.
Bref, merci de ne pas confondre « glyphe » et « caractère » et de ne pas penser qu’à l’utilité visuelle ;)
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 11:44 (UTC)Répondre
Notification VIGNERON : Il y a un truc qui m’échappe : comment un logiciel de reconnaissance vocale fait la différence entre Me et Me ? Lit-il le code HTML ?
Pour les caractères romains, je parlais de ça : w:Table_des_caractères_Unicode/U2150. Cordialement, Yann (d) 13 juillet 2014 à 13:50 (UTC)Répondre
Excusez-moi si c'est un peu en dehors de la question, mais je me demande ce que signifie « la bne s/ la sce près du bge »... Est-ce que quelqu'un peut m'éclairer ?  :) --Zyephyrus (d) 13 juillet 2014 à 13:34 (UTC)Répondre
la borne (je ne crois pas que ce soit "la baronne") sur la source près du barrage ?? Mort de rire - je suis comme toi Zyeph, c'est très très abscons... --Hélène (d) 13 juillet 2014 à 14:23 (UTC)Répondre
Ah, deux sur trois pour moi : j'avais trouvé la borne et la source mais pas le barrage. Merci Hélène !
Rassurez-vous les Wikisourciens, tous les textes relus ne sont pas forcément aussi difficilement compréhensibles que celui-là... ; et d'autre part il est toujours utile de contribuer autrement ; ces modèles s'ajoutent alors plus tard, comme le grec, l'hébreu, le chinois, les belles illustrations et autres participations merveilleuses.
--Zyephyrus (d) 13 juillet 2014 à 15:06 (UTC)Répondre
Bravo à Hsarrazin (d · c · b), c’était bien ça (et je n’ai pas pris l’exemple le plus compliqué ni le plus complexe). La question de Zyephyrus (d · c · b) prouve que les infobulles ont une certaine utilité Clin d'œil.
Notification Yann : je ne suis pas certain mais il me semble bien que les lecteurs d’écran « lisent » le HTML ; a minima ils lisent les bulles d’information. Quant aux caractères du bloc Unicode U+2150 (fractions et chiffres romains), ils sont à détruire au napalm sans se poser de questions (cf. les recommandations d’Unicode lui-même, ils ne sont présent que pour des raisons de rétro-compatibilités historiques avec des normes précédentes ; d’ailleurs, avec ces caractères, il est impossible d’écrire correctement les chiffres romains, comment écrire XIII ? Ⅹ+Ⅰ+Ⅰ+Ⅰ ou Ⅺ+Ⅰ+Ⅰ ou Ⅻ+Ⅰ, aucune de ses solutions n’est correctes, idem pour le quatre d’horloger par exemple).
Encore une fois, si vous n’utilisez pas ces modèles c’est un peu dommage mais ce n’est pas grave. Par contre, il me semble hors de question de supprimer ces modèles (au contraire, il faudrait en créer d’autres comme je viens de le faire pour {{Ve}}).
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 14:52 (UTC)Répondre
Perso, j’ai un peu de mal à retenir tous les modèles, c’est pourquoi je préfère utiliser {{e}} dans tous les cas. Je n’avais pas fait attention que certains modèles créent des infobulles. Et pour mon info, pourquoi ⅩⅠⅠⅠ n’est pas correct ? Cordialement, Yann (d) 13 juillet 2014 à 17:24 (UTC)Répondre
Pas de problème, utilise juste {{e}} (c’est déjà mieux que rien ou que la balise sup).
ⅩⅠⅠⅠ pourrait aller (enfin ni plus ni moins que ⅩⅢ) mais ce n’est pas correct parce que Ⅹ ou Ⅰ eux-mêmes ne sont pas corrects (cf. supra) et quand bien même, si tu utilises dans un même texte Ⅺ et Ⅻ mais ⅩⅠⅠⅠ c’est incohérent donc incorrect (de toute façon, les nombres romains sont bien plus complexes que ce que l’on imagine souvent, surtout dans les grands nombres à plusieurs chiffres comme IVM − avec M en exposant éventuellement − au lieu de MMMM). Autre argument, les romains eux-mêmes ne faisait (quasiment) pas de différences au niveau de l’écriture entre les concepts de lettre et de chiffre. Enfin, presque personne 1. ne connait l’existence de ces caractères Unicode 2. ne sait les utiliser facilement en mode édition sur Wikisource et 3. ceux qui savent les utiliser risque de ne pas être cohérents entre eux (certains écriront ⅩⅢ et d’autres ⅩⅠⅠⅠ et cela va être la troisième mondiale pour gérer cela). Sinon, je me souviens de vieilles discussions de spécialistes (notamment Michael Everson) sur la liste de discussion Unicode pour d’autres raisons et arguments de ne pas utiliser ces caractères. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 17:49 (UTC)Répondre
Merci pour cette réponse, je m'interrogeait aussi sur l'utilité de ces modèles d'abréviations comme {{pg}} pour donner "p. ". Elle peut être utile pour lire le texte à haute voix, ou bien faire d'autre choses. Sicarov (d) 2 novembre 2023 à 19:13 (UTC)Répondre
À propos du {{Me}} : il donne comme infobulle Monsieur au lieu de Maître. Il suffit d'essayer ici : Me. Un bug ? Manseng (d) 20 août 2014 à 15:04 (UTC)Répondre
Fait modèle réctifié. Manseng (d) 3 septembre 2014 à 08:54 (UTC)Répondre

Wladyslaw Szlengel

[modifier]

Bonjour à tous,

J'espère pouvoir faire cette demande ici. Si ce n'est pas le bon endroit, n'hésitez pas à déplacer ce message dans la bonne section. Je viens de créer l'article consacré à Wladyslaw Szlengel (1914-1943). Sauf erreur, ses poèmes écrits dans le Ghetto de Varsovie sont désormais dans le domaine public. Quelqu'un pourrait-il créer sa page et y reprendre certains de ses textes traduits en français pour pouvoir faire figurer un lien wikiquote dans l'article WP? Bien à vous, --Madelgarius (d) 13 juillet 2014 à 16:19 (UTC)Répondre

Bonjour Madelgarius (d · c · b),
Wladyslaw Szlengel est dans le domaine public en France (depuis le 1er janvier 2014) mais l’est-il aussi en Pologne ? De plus, il faut également que les auteurs des traductions soient dans le domaine public. Est-ce le cas ?
J’ai regardé rapidement dans le catalogue de la Bibliothèque nationale de France mais je ne trouve aucune de ses œuvres, idem sur Internet Archive. Je ne trouve rien non plus sur Wikiźródła, la Wikisource en polonais…
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 16:28 (UTC)Répondre
Bonjour Vigneron, hélàs, il n'a été publié qu'en hébreu et en polonais, il n'existe pas encore de traduction publiée en français. Sur la toile, on trouve certains de ses textes en français ici. Ils ont été traduit du polonais par Jean-Yves Potel, Alex Dayet, Yvette Métral, Agnieszka Grudzinska. Peut-on reprendre ces traductions? Si cela ne se peut comme je le crains, le projet Traduction pourrait-il traduire certains de ses textes originaux qui seraient dès lors du domaine public? I need assistance ;-) Bàt, --Madelgarius (d) 13 juillet 2014 à 17:20 (UTC)Répondre
On peut reprendre ces traductions si les auteurs donnent leurs accords. Sinon, et si les textes originaux sont dans le domaine public en Pologne, oui on pourrait refaire la traduction (ce n’est pas courant sur la Wikisource mais ce n’est pas inhabituel non plus). Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2014 à 17:51 (UTC)Répondre
J'ai laissé un message sur Wikiźródła pour m'assurer que les textes sont désormais du domaine public. Wait and see ;-) --Madelgarius (d) 13 juillet 2014 à 18:11 (UTC)Répondre

Avancement des textes

[modifier]

Bonjour,

Peut-on mettre à 100% (corrigé) un texte qui n’a pas de scans sur Wikisource ? Il me semble qu’on avait décidé que non, mais peut-être que je me trompe. (cf. Discussion utilisateur:Yann#Elle a dit_:_Non_.21). Cordialement, Yann (d) 13 juillet 2014 à 19:35 (UTC)Répondre

Je ne me souviens pas vraiment de discussion/décision sur le sujet.
Personnellement, je n’utilise jamais le modèle {{TextQuality}}.
Pour Elle a dit : Non !, je vois qu’il y a maintenant un scan ; c’est encore la meilleure solution.
Cdlt, VIGNERON * discut. 14 juillet 2014 à 11:24 (UTC)Répondre
d'accord avec Yann, il me semble aussi avoir vu quelque chose à ce propos, mais je ne sais plus vraiment où non plus, et ça remonte à des années... quand un texte sans scan a un statut supérieur à 75%, je m'efforce systématiquement de trouver un scan, mais ça n'est pas toujours possible :( --Hélène (d) 21 juillet 2014 à 15:38 (UTC)Répondre

Revue des Deux Mondes

[modifier]

Bonjour,

Je constate que la plupart des articles créés depuis la Revue des Deux Mondes ont des titres inconsistants, et dont la typographie n’est pas respectée : [1]. Que faire ? Cordialement, Yann (d) 16 juillet 2014 à 08:22 (UTC)Répondre

C'est un wiki, tu peux corriger ;) Merci déjà pour ce que tu as fait ! (notamment les apostrophes, qui sont encore présentes dans des milliers de pages et pas uniquement de la RDDM :( )
Par contre, es-tu toujours sur que la typographie n’est pas respectée ? Par exemple, tu as renommé Fénelon : ses écrits politiques, religieux et littéraires en Fénelon, ses écrits politiques, religieux et littéraires mais il me semble que le titre était plutôt bon (avec une capitale à l'initiale du sous-titre en plus ; mais la séparation entre titre et sous-titre est habituellement le deux-points et non la virgule comme indiqué brièvement sur Aide:Conventions de nommages des œuvres). Peut-être aurait-il fallu simplement prendre Fénelon (ou Fénelon (Nisard) puisqu’il y a homonymie)
Du coup, il faudrait commencer par établir une convention de nommage commune pour être certains de tous faire les mêmes corrections (et ne pas avoir à se re-corriger les uns les autres).
Cdlt, VIGNERON * discut. 16 juillet 2014 à 10:09 (UTC)Répondre
Dans Aide:Conventions de nommages des œuvres#Caractères interdits dans le titre, il est mentionné le deux-points. À mon avis, il vaut mieux éviter le deux-points dans les titres. Cordialement, Yann (d) 16 juillet 2014 à 10:24 (UTC)Répondre
Alors, mes deux centimes :
1. et comment on faire pour les titres d’œuvres contenant un deux-points ? :P
2. la conventions générale parle juste du deux-points en première position et en pseudo-préfixe, mais rien ne l'empêche de l'utiliser là où il est nécessaire et habituel. Si on l'interdit complètement, il faudra aussi corriger Aide:Conventions de nommages des œuvres#De l’usage des majuscules dans les titres du coup.
3. De toute façon, le deux-points séparant le titre du sous-titre d’une œuvre, il suffit de dire que l’on ne prend pas le sous-titre pour résoudre ce problème (cf. supra).
Juste pour information, il y a actuellement 1135 pages contenant un deux-point et 4976 avec une apostrophe dactylographique. Je vais m’occuper d’une partie de ces derniers (où la situation est claire et nette).
PS : je passerais sans doute sur IRC ce soir.
Cdlt, VIGNERON * discut. 16 juillet 2014 à 14:43 (UTC)Répondre
Le deux-points n’est pas techniquement interdit. On peut donc en théorie avoir des titres avec un deux-points. Néanmoins, je pense qu’il est préférable de l’éviter chaque fois que c’est possible. On ne peut pas l’utiliser pour un nom de fichier sur Windows ou Linux (sur Mac OS X, je ne sais pas), ce qui pose un problème pour sauver un Epub. D’ailleurs, dans la plupart des cas, le titre est séparé du sous-titre dans l’entête par un tiret. Pourquoi donc mettre un deux-points dans le titre ? Il est important qu’il y ait une cohérence entre le scan, l’entête et le titre. Cordialement, Yann (d) 16 juillet 2014 à 14:55 (UTC)Répondre
Il me semble que l’on est globalement d’accord. Par contre, un détail important me perturbe : je n’ai quasiment jamais vu de tiret (lequel d’ailleurs ?) et presque toujours des deux-points (et en tout cas jamais de virgules).
Du coup, on est d’accord que sauf exception, on n’utilise pas le sous-titre de l’œuvre dans le titre de la page ? Et donc on renomme Fénelon, ses écrits politiques, religieux et littéraires en Fénelon (Nisard) et ABC : Petits Contes en ABC (Lemaître) ? (digression : au passage, je n’ai trouvé aucun titre d’œuvre qui contiennent un deux-points sauf peut-être des œuvre récentes comme les jeux vidéos japonais ou américain du XXe et XXIe siècle et encore ce n’est pas clair si il s’agit d’un titre en deux parties, d’un titre double, d’un sous-titre ou bien même d’autre chose encore ah si, Elle a dit : Non ! dont on parle justement dans la section au-dessus).
Si il n’y a pas d’oppositions, je m’en occupe la semaine prochaine.
Sinon pour l'espace Livre et les pdfs/ePubs/etc. je suis d’accord que là le deux-points est effectivement à interdire. Là encore, si pas d’oppositions je modifierais
Cdlt, VIGNERON * discut. 18 juillet 2014 à 12:56 (UTC)Répondre
Je suis d’accord. J’ai souvent laissé le sous-titre quand il avait été mis dans le titre, et je n’ai corrigé que les fautes de typographie et d’orthographe. J’ai aussi renommé les titres pour qu’il y ait une conformité avec l’entête et le scan. Perso, je ne vois pas d’inconvénient à laisser le sous-titre, quand cela sert à séparer deux pages qui auraient le même titre, mais une harmonisation serait probablement préférable. La règle générale est, à mon avis, d’éviter les signes de ponctuation dans les titres autant que possible (en particulier les guillemets, le point-virgule, le deux-points, les points de suspension). Cordialement, Yann (d) 18 juillet 2014 à 13:05 (UTC)Répondre
Laisser le sous titre me semble globalement une mauvaise idée. D’abord, cela rallonge le titre Wikisource (alors même qu’il n’y a généralement pas d’homonymie ou de confusion possible). Ensuite, avec un sous-titre, cela introduit automatiquement un signe de ponctuation (que ce soit le deux-points ou un des tirets). Utiliser le sous-titre comme système pour résoudre les homonymies pose problème vu que toutes les œuvres n’ont pas un sous-titre, cela veut dire qu’il y aura cohabitation entre deux systèmes différentes : le sous-titre et les parenthèses ; cela me semble apporter plus de la confusion que de clarté.
Selon moi, la règle générale serait plutôt de respecter le titre de l’œuvre (qui contient généralement peu de signe de ponctuation).
Cdlt, VIGNERON * discut. 18 juillet 2014 à 13:21 (UTC)Répondre
Merci pour ton aide pour le renommage de ces pages. Cordialement, Yann (d) 22 juillet 2014 à 06:38 (UTC)Répondre

Nommages dans l'espace principal

[modifier]

Bonjour les Wikisourciens,

Il y a je crois consensus sur le nommage des pages d'index dans l'espace Livres ; comment organiser l'espace principal de façon à ce que les sous-pages ne se mélangent pas avec les pages-titres — en d'autres termes comment obtenir automatiquement une liste des pages-titres qui ne comporte pas les sous-pages ? Est-ce possible actuellement ? Existe-t-il un solution simple que je ne perçois pas pour le moment ? --Zyephyrus (d) 17 juillet 2014 à 07:12 (UTC)Répondre

Je viens de relire ce message pour le troisième fois et je ne suis toujours pas sur de bien le comprendre.
Veux-tu une liste des pages de l’espace principal qui ne sont pas des sous-pages ? Si oui, il serait facile de faire un outil ou un script qui, dans la liste des pages de l’espace principal, retire celles contenant une barre oblique /.
Ou bien est-ce que tu songes à la création d’un nouvel espace de nom qui permettrait de clairement séparer page et sous-pages (ce qui me semble une fausse bonne idée).
Cdlt, VIGNERON * discut. 18 juillet 2014 à 13:13 (UTC)Répondre
Un nouvel espace de nom séparant les pages d'un côté et les sous-pages de l'autre me paraîtrait plus une « vraie mauvaise idée » qu'une « fausse bonne idée » ; nous sommes d'accord sur ce point  :)
Par contre l'outil ou le script que tu proposes me paraît une « vraie bonne idée » : cela pourrait résoudre le listage des œuvres permettant d'en indiquer l'avancement.
On peut certes être motivé par un nombre de pages relues — surtout s'il est plus grand que le nombre de pages relues par les compétiteurs ou sur le point de pouvoir rivaliser avec eux ! — mais ne serait-il pas souhaitable aussi que nous ne négligions pas de donner des informations sur la lisibilité du texte, c'est-à-dire son état d'avancement, mais pas seulement en nombre de pages ?
Voulez-vous des exemples ?
Je pense que cela permettrait d'attirer, en tant que lecteurs, toute une catégorie, (je la crois importante), de contributeurs potentiels.
--Zyephyrus (d) 19 juillet 2014 à 10:40 (UTC)Répondre
Si il s’agit du « listage des œuvres permettant d'en indiquer l'avancement. » est-ce que Spécial:IndexPages ne suffit pas ? Il devrait sans doute être possible de modifier cette page spéciale pour y indiquer si la page de l’espace Livre: dispose d’une page dans l’espace principal.
Personnellement, ce genre de liste ne me semble pas très utile car bien trop longue pour être humainement utilisable (c’est pour cela que la plupart des pages spéciales comme Spécial:IndexPages possède un champs de recherche pour limiter le nombre d’éléments dans la liste).
Qui s’y connait suffisamment techniquement ? Tpt (d · c · b) ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 juillet 2014 à 11:55 (UTC)Répondre
mon grain de sel :
primo, Spécial:IndexPages fonctionne de manière... pas toujours prédictible... Mort de rire,
secundo, les pages d'index ne correspondent pas systématiquement à des oeuvres, car nous avons énormément de volumes d'œuvres complètes, ou de recueils contenant plusieurs oeuvres distinctes.
L'idée de l'outil est donc plutôt bonne, sauf que... — là, je sais que je touche un truc sensible — il y a aussi le cas des œuvres en plusieurs éditions comme Pensées, Essais,Dictionnaire philosophique, Les_Fleurs_du_mal etc., où le principe retenu a été de mettre les éditions en niveaux de sous-pages pour permettre une navigation entre les différentes éditions... , sans compter les oeuvres où le contraire a été fait (recueil en racine, et oeuvres en sous-pages...) : je n'ai pas d'exemple sous la main, mais je me souviens en avoir vu, recueils de théatre, d'auteurs antiques par un traducteur spécifique, etc... --Hélène (d) 21 juillet 2014 à 15:50 (UTC)Répondre
Oui mais non.
On peut toujours faire des outils, ceux-ci ne seront jamais parfait mais ils le seront encore moins si le besoin n’est pas clair. Au départ, Zyephyrus parlait de pages n’étant pas des sous-pages dans l'espace principale, ensuite on a dérivé sur la notion d’œuvre (et effectivement, il y a un distinguo à faire entre les deux et encore un autre distinguo avec les pages de l’espace Livre:). Mais à aucun moment, il n’y a vraiment eu de besoin d’exprimé…
Dans l’idéal, je me dis que pour avoir une liste d’œuvre, le plus simple ce serait de faire une requête sur Wikidata (mais encore faudrait-il que les contributeurs pensent à insérer les informations dans Wikidata).
Après, il faudrait peut-être réfléchir à uniformiser et rendre plus cohérent nos politiques de nommages mais 1. cela risque d’être long et sans résultats garantis 2. trop de règles cela peut freiner la participation des contributeurs.
Cdlt, VIGNERON * discut. 22 juillet 2014 à 15:09 (UTC)Répondre

Darwin online

[modifier]

Bonjour,

La bibliothèque complète de Darwin a été publiée en ligne ici : darwin-online.org.uk. Celle-ci inclut de nombreux livres en français : texte seulement, avec images ou PDF. Voir aussi ce blog (en anglais). Cordialement, Yann (d) 20 juillet 2014 à 10:29 (UTC)Répondre

Après une recherche sommaire, il semble que la plupart des livres scannés sont déjà disponible ailleurs, notamment sur Internet Archive en meilleure qualité. Ex. : Histoire naturelle des animaux sans vertèbres et Dictionnaire des sciences naturelles. Cordialement, Yann (d) 20 juillet 2014 à 11:15 (UTC)Répondre
Finalement, j’ai décidé d’importer ces livres depuis IA : File:Lamarck - Histoire naturelle des animaux sans vertèbres, tome 7.djvu (tomes 1 à 7) et Category:Dictionnaire des sciences naturelles, 60 volumes. Yann (d) 20 juillet 2014 à 18:22 (UTC)Répondre
J’ai importé 58 volumes du Dictionnaire des sciences naturelles. Il semble que 2 volumes soient manquant sur Internet Archive (ou enregistrés sous un autre nom, mais il n’y a aucun moyen de le savoir), mais ces volumes sont disponibles sur Hathitrust. S’il y a des amateurs pour s’attaquer à la correction de ce monument, je peux créer les fichiers DJVU manquants à partir de Hathitrust. Cordialement, Yann (d) 24 juillet 2014 à 15:55 (UTC)Répondre

HathiTrust passe le cap des 11 3,8 millions de volumes

[modifier]

Bonjour,

Juste pour signaler que HathiTrust passe le cap des 11 millions de volumes. En fait, « seulement » 3,8 millions de volumes dans le domaine public (dont une partie venant d’autres sources).

Cdlt, VIGNERON * discut. 22 juillet 2014 à 14:49 (UTC)Répondre

Spécial:Fichiers non catégorisés

[modifier]

Bonjour, je vous informe que les centaines de Spécial:Fichiers non catégorisés publiés sans licence sont illégaux et cela préoccupe la fondation.

Par conséquent je me propose pour tous leur apposer {{licence inconnue}} afin de les envoyer dans une catégorie de quarantaine, préalable à leur suppression.

Par contre je n'ai pas encore eu le temps de développer la fonction qui préviendrait les uploaders de ces fichiers afin qu'ils puissent les légaliser sans tomber dessus par hasard dans leurs listes de suivi, mais nous pourrons le faire dans un deuxième temps. JackPotte (d) 23 juillet 2014 à 08:25 (UTC)Répondre

La Wikisource francophone n’est pas concerné par les « préoccupations » actuelles. Notre page MediaWiki:Licenses n’est pas vide et surtout suite à un vote (Wikisource:Votes/Droit d’auteur) nous possédons un équivalent d’une Exemption Doctrine Policy (EDP).
Après, la situation des fichiers sur le Wikisource francophone est assez catastrophique (application très partielle du vote dont je parle ci dessus, problème d'indication des licences, de catégorisation et même un grand nombre de fichiers inutilisés voir inutiles, sans compter la crainte ou méconnaissance de Wikimédia Commons) mais il n’y a pas de fichiers vraiment illégaux (ou seulement en petit nombre et par erreur ; et si on ferme les yeux sur les exigences du droit moral, principalement le droit de paternité).
Du coup, ce que tu proposes me semble tout de même utile, merci de le proposer.
Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juillet 2014 à 16:21 (UTC)Répondre
Une bonne partie de ces fichiers devraient être transférés sur Commons. Cela résoudrait une partie du problème, car il y a beaucoup plus de monde pour corriger la licence, les catégories, la description, etc. Cordialement, Yann (d) 23 juillet 2014 à 18:49 (UTC)Répondre
Fait Voilà les fichiers non classés et non évidents sont maintenant dans Catégorie:Image à licence inconnue. Reste juste Fichier:Wiki.png qui est protégé à placer dans {{CopyrightByWikimedia}}. JackPotte (d) 1 août 2014 à 22:37 (UTC)Répondre
J'ai recatégorisé les pages, mis le modèle {{restauration}} sur ce qui est récupérable et effacé ce qui ne concerne pas Wikisource. Yann, VIGNERON ou Pyb, l'un de vous peut-il s'occuper du transfert sur Commons ? --Zyephyrus (d) 2 août 2014 à 17:47 (UTC)Répondre

FreeImg and Imagemap

[modifier]

I'm testing here two image manipulation tools: "freeimg" (derived from en:template:FreeImg by George Orwell III and "imagemap", a new tool from it.wikisource. The former extends and frees the usual wiki image syntax, allowing percent dinamic sizing and facilitating standard caption compilation; the latter allows an interactive self-building of Imagemap wiki code without any need of external websites. I don't know if these tools are new here, please tell me if they aren't; if they are new and there's any user interested about, I'll be happy to share what I know about. I'll test the latter one into the beautiful tables of Livre:Saunier - La Parfaite Connaissance des chevaux.djvu. The former one needs a little bit of specific css, so I wait for community opinion, since an edit of MediaWiki:Common.css is needed, and this needs a fine knowledge of the project code. --Alex brollo (d) 23 juillet 2014 à 14:14 (UTC)Répondre

Traduction par VIGNERON (d · c · b)
Je teste ici deux outils de manipulation d’image : "freeimg" (dérivé de en:template:FreeImg par George Orwell III et "imagemap", un nouvelle outil de it.wikisource. L'ancien s'étend et libère la syntaxe habituel de l'image de wiki, ce qui permet le dimensionnement en pourcentage dynamique et facilite la compilation de légende ; ce dernier permet une auto-construction interactive de Imagemap en code wiki sans avoir besoin de sites web externes. Je ne sais pas si ces outils sont nouveau ici, merci de le dire si ils ne le sont pas ; si ils sont nouveaux et si il y a un utilisateur intéressé à ce propos, je serai heureux de partager ce que je sais. Je vais tester ce dernier pour les belles tables de Livre: Saunier - La Parfaite Connaissance des chevaux.djvu. L'ancien a besoin d’un peu de css spécifique, donc je attendre pour avis de la communauté, car une modification de MediaWiki:Common.css est nécessaire, et dont il y a besoin d'une connaissance fine du code de projet. --Alex brollo (d) 23 juillet 2014 à 14:14 (UTC)Répondre

Scanner à livres

[modifier]

Je suis allé voir le bookscanner qui se trouve (pour l'instant) à la Quadrature du Net à Paris. Il est facile à prendre en main. Plusieurs lives ont pu être numérisé pendant les deux heures où j'étais là. Un utilisateur confirmé peut scanner 700 pages/heure. Deux autres scanners sont en cours d'installation à Paris (au carrefour numérique de la cité des sciences et dans les locaux de Wikimédia France). Pyb (d) 25 juillet 2014 à 16:22 (UTC)Répondre

Psychologie des foules

[modifier]

Bonjour,

Étant donné que les pages de Livre:Le Bon - Psychologie des foules, Alcan, 1895.djvu proviennent d’un split d’un texte déjà corrigé, serait-il possible de passer les pages en corrigé de base, que je puisse passer en validé lorsque je relis ?

Sloonz (d) 27 juillet 2014 à 15:49 (UTC)Répondre

Je ne suis pas sûr que le texte issu du split soit si parfait que cela. En tous cas, il reste les têtes de chapitre et de sous-chapitre à mettre en forme, et un "changement de couleur" est indispensable pour suivre le travail. Après, la validation attendra une autre bonne volonté (comme pour des centaines d'autres ouvrages). --Nyapa (d) 29 juillet 2014 à 16:15 (UTC)Répondre

Help ;-)

[modifier]

J'ai voulu créer la page Joint Declaration by Members of the United Nations Against Extermination of the Jews pour la lier à l'article sur WP w:Débat sur le bombardement d'Auschwitz. Elle est issue de la page correspondante sur en:Wikisource... Je ne parviens pas à m'en sortir ;-) Cordialement, --Madelgarius (d) 30 juillet 2014 à 16:07 (UTC)Répondre

Madelgarius : Bonjour,
Quel est le problème exactement ? Vous êtes créé cette page, dont le texte est en anglais, et qui devrait donc être sur le Wikisource en anglais. La traduction française pourrait être publiée ici. Cordialement, Yann (d) 30 juillet 2014 à 16:17 (UTC)Répondre
J'ai renommé la page en Déclaration conjointe des Membres des Nations unies contre l'extermination des Juifs. Il faudrait maintenant la lier à l'article w:Débat sur le bombardement d'Auschwitz (dans l'encart figurant en haut à droite de l'article). Par ailleurs, il faudrait lui adjoindre une licence sur base de celle figurant sur l'article wikisource sur en:wikisource équivalente à "Modèle:PD-UKGov". Désolé, je suis un peu pataud sur wikisource ;-) Cordialement, --Madelgarius (d) 30 juillet 2014 à 16:29 (UTC)Répondre
Mais le texte est en anglais doit être recopié dans Wikisource en anglais. De qui est la traduction ? Cordialement, Yann (d) 31 juillet 2014 à 03:41 (UTC)Répondre
Le texte existe déjà en anglais sur wikisource, n'est-il pas possible de laisser le texte original en dessous de sa traduction comme c'est le cas actuellement? la traduction provient de w:Déclaration conjointe des Membres des Nations unies (peut-être faut-il le mentionner pour créditer les contributeurs), l'hyperlien vers wikisource au départ de l'article w:Débat sur le bombardement d'Auschwitz ne fonctionne toujours pas, idem licence idoine sur le texte. Pouvez-vous y faire qq chose? Par facilité, je peux aussi enlever le lien vers wikisource si je vous embête avec mes questions ;-) Cordialement, --Madelgarius (d) 31 juillet 2014 à 11:14 (UTC)Répondre
Bonjour Madelgarius (d · c · b),
Un lien depuis un texte Wikisource vers un article Wikipédia traitant d'un sujet plus large me semble une mauvaise idée. D'autant plus, qu'il me semble qu'il existe un article sur ce texte : w:Déclaration conjointe des Membres des Nations unies.
Pour faire les liens, il faut maintenant utiliser Wikidata. En l'occurrence, il faudrait fusionner les éléments d:Q17454386 et d:Q3042659. Je peux m'en charger si il s'agit bien du même concept.
Par contre, sur w:Débat sur le bombardement d'Auschwitz, ce n’était pas le lien qui posait problème problème mais la mésutilisation du modèle. J’ai corrigé cela.
Cdlt, VIGNERON * discut. 1 août 2014 à 15:51 (UTC)Répondre
Merci, (reste le problème de la licence) --Madelgarius (d) 1 août 2014 à 15:59 (UTC)Répondre

Liens vers livres audio

[modifier]

Bonjour, quelques romans, des Zola surtout, ont un lien vers ma lecture audio sur www.litteratureaudio.com. Je souhaiterais voir ce lien vers mes autres livres audio: comment le rajouter? Pomme

Bonjour Pomme,
Il suffit de copier-coller dans la page les liens existants depuis une autre page et d'en corriger l'adresse pour pointer vers ce que tu désires y mettre. --Zyephyrus (d) 31 juillet 2014 à 19:51 (UTC)Répondre
...par exemple celui-ci :

Version audio

[[Media:Aristote,_Ethique_à_Nicomaque,_III,_5_Analyse_de_la_délibération.ogg|Version audio]] [[Image:Speaker Icon.svg|20px]]
pour obtenir un lien vers ta version audio, tu pointes vers ton fichier ogg, sous le nom que tu lui auras donné en le téléversant sur Wikimedia Commons. Des questions ? N'hésite pas ! --Zyephyrus (d) 31 juillet 2014 à 20:09 (UTC)Répondre

index de Tite-Live avec sous_ligné

[modifier]

Pour l'index de Tite-Live, la page d'auteur est avec un tiret Tite-Live, et la page d'indexTite_Live a un souligné, ce qui perturbe le modèle Auteur 3. Je ne sais pas si re-nommer la page suffit, je vous laisse faire. --Rical (d) 31 juillet 2014 à 22:49 (UTC)Répondre

De quelle page d’index il s’agit ? Cordialement, Yann (d) 1 août 2014 à 06:16 (UTC)Répondre
Pas compris non plus.
Surtout qu'on a aucun fac-similé de Tite-Live pour le moment. De plus, le caractère « _ » est automatiquement utilisé par Mediawiki (et par de nombreux autres logiciels par ailleurs) dans les titres pour représenter l’espace.
Cdlt, VIGNERON * discut. 1 août 2014 à 15:31 (UTC)Répondre
Il s'agit peut-être de ce livre : Livre:Taine - Essai sur Tite Live, 1888.djvu ? --Zyephyrus (d) 1 août 2014 à 15:41 (UTC)Répondre
Désolé, j'ai été très vague. En fait, j'ai imité le modèle actuel pour le lien vers Fac-similés de Tite-Live. Mais un bug dans Module:Author3 produit Fac-similés et j'ai du mal à corriger. --Rical (d) 2 août 2014 à 17:12 (UTC)Répondre
Dans ton deuxième lien, le problème n’est apparemment pas le caractère « _ » mais plutôt le point d’interrogation « ? » qui convertit en son entité HTML correspondante ( %3F ) semble boguer. Je soupçonne un problème de codage ; malheureusement, Module:Author3 est bien trop compliqué pour moi pour que je comprenne. Je ne sais pas si le mot magique {{urlencode:}} peut t’aider (je ne sais même pas si il est utilisable en Lua…).
Sinon cela ne résout pas le problème mais je signale que le préfixe Spécial: dispose d’un alias Special:, autant utiliser ce dernier puisqu’il fonctionne sur toutes les wikisources et qu’il ne contient pas d’accent (ce qui simplifie la gestion du codage des caractères).
Cdlt, VIGNERON * discut. 2 août 2014 à 20:04 (UTC)Répondre