« Discussion utilisateur:Zyephyrus/Archive 1/test » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
LaosLos (discussion | contributions)
LaosLos (discussion | contributions)
Ligne 641 : Ligne 641 :


--[[Utilisateur:LaosLos|LaosLos]] ([[Discussion utilisateur:LaosLos|d]]) 1 novembre 2010 à 16:30 (UTC)
--[[Utilisateur:LaosLos|LaosLos]] ([[Discussion utilisateur:LaosLos|d]]) 1 novembre 2010 à 16:30 (UTC)

:PS: Je viens de trouver ça sur l'Scriptorium (mars 2010): "Attention : les quatre premiers tomes sont de 1692 et non de 1668 et 1678 (bien qu'il n'existe pas de certitude pour le tome 4). Utiliser ces deux dernières dates serait une erreur d'édition. – Philippe"[http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Scriptorium/Mars_2010#Pages_.C3.A0_renommer_:_aide_robots_possible_.3F]. C'est bon alors, je viens aussi de trouver l'explication [http://books.google.es/books?id=TQcUAAAAQAAJ&lpg=PA119&ots=ShAhjwgLkX&dq=%22Claude%20Barbin%22%20La%20Fontaine%201692&pg=PA119#v=onepage&q=%22Claude%20Barbin%22%20La%20Fontaine%201692&f=false sur GoogleBooks]. --[[Utilisateur:LaosLos|LaosLos]] ([[Discussion utilisateur:LaosLos|d]]) 1 novembre 2010 à 18:04 (UTC)

Version du 1 novembre 2010 à 18:04

Je t’ai répondu sur ma page de discussion. Zyephyrus (d)

Rechercher

1 - 2 - 3

Archives1 - Archives2 - Archives3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16


Cet ouvrage a-t-il sa place sur fr.wikisource ?

Bonjour Zyephyrus,
Ce Livre : Livre:Ernault - Gwerziou Barz ar Gouet.djvu a-t-il sa place ici ? Est-ce du breton ?
Cordialement.--Walpole (d) 1 juillet 2010 à 21:11 (UTC)[répondre]

C’est une édition bilingue, comme tu peux le voir dans l’espace principal. (Regarde les catégories de la page). Tu peux demander à Vigneron comment il s’y prend pour les textes bilingues français/breton sur lesquels il travaille. --Zyephyrus (d) 1 juillet 2010 à 21:21 (UTC)[répondre]
Autant pour moi, j’ai procédé par sondage et n’ai pas regardé le bas des pages, les traductions sont au bas des pages.--Walpole (d) 2 juillet 2010 à 08:22 (UTC)[répondre]

Coquille / Dom

Merci pour tes remarques. --Dom (d) 5 juillet 2010 à 19:31 (UTC)[répondre]

Ou trouver un helléniste ?

Ou trouver un helléniste ? je peine à reproduire une petite phrase en grec, une citation en bas de la page Page:Locke - Essai sur l’entendement humain.djvu/46. Si tu avais cette compétence ou bien si tu pouvais m’indiquer quelqu’un. J’ai pensé à Acer11 (d · c · b) mais il ne parait pas très actif en ce moment. Cordialement ---Walpole (d) 9 juillet 2010 à 10:32 (UTC)[répondre]

Fait . Il suffit de placer le modèle {{grec}} dans la page pour alerter les wikisourciens hellénistes (Acer11, Remacle, moi, ou d’autres). --Zyephyrus (d) 10 juillet 2010 à 08:53 (UTC)[répondre]
D’accord et merci.--Walpole (d) 11 juillet 2010 à 14:46 (UTC)[répondre]

Circulaires

Je viens de mettre en ligne deux circulaires : Circulaire relative à l'organisation du travail gouvernemental‎ (Lionel Jospin) et Circulaire du 25 mai 1988 (Michel Rocard). Pourriez-vous m'indiquer comment les rattacher à de la « correspondance » plutôt qu'à des « discours ». Merci d'avance pour votre aide. Cordialement. Fabrice Dury (d) 12 juillet 2010 à 06:58 (UTC)[répondre]

Merci pour l'aide, les conseils, la relecture, etc. Cordialement. Fabrice Dury (d) 12 juillet 2010 à 12:05 (UTC)[répondre]

Différence

Je suis loin d'être un expert en syntaxe wiki, mais chez moi en tout cas, le pagelist ne fonctionnait pas avant que je ne le modifie. Maintenant je le vois correctement affiché. C'est peut-être un bug de visualisation chez moi ou alors la casse est importante. Je ne saurais pas te dire. Comment voyais-tu le rendu pagelist avant que je ne le modifie ? Moi je voyais la ligne de code <pagelist 1to6=- 7=1 7to21="roman" 23=1 22=- 391to396=- /> Aristoi (d) 15 juillet 2010 à 08:24 (UTC)[répondre]

Bonjour, je passe ici par hasard pendant mes vacances. J'en profite pour vous renvoyer sur [[1]]. Le problème auquel tu es confronté, cher filleul, est actuellement à l’étude par ThomasV. Il semblerait que n'importe quelle modification sur la page d'index (dans ton cas le passage en majuscule) corrige le problème que tu mentionnes. Zaran (d) 15 juillet 2010 à 08:39 (UTC)[répondre]
Effectivement, ça ressemble au même problème. La prochaine fois que je tombe sur un bug similaire, je l'indiquerai à ThomasV. Merci pour l'info superparrain. Aristoi (d) 15 juillet 2010 à 09:04 (UTC)[répondre]

Accueil

Merci de l'accueil. Je suis peut-être un contributeur de la première heure, mais pas sur sur ce projet là et de retour après une longue absence, donc tous les informations sont les bienvenues. N'hésite pas si tu as des conseils ou des corrections à m'apporter sur la façon de faire :) Shaihulud (d) 18 juillet 2010 à 18:22 (UTC)[répondre]

Message de bienvenue

Bonjour Zyephyrus,

Merci pour ton message Sourire.

Amicalement — Arkanosis 23 juillet 2010 à 16:47 (UTC)[répondre]

À la recherche du temps perdu

Merci pour l'ajout des 2 nouveaux tomes. Je viens d'ajouter une nouvelle version également pour Le temps retrouvé. Au niveau des scans, il manque encore les volumes 9, 10, 14 et 15.

Voici le lien vers les anciennes versions disponibles sur Wikisource :

--Bzhqc (d) 27 juillet 2010 à 23:22 (UTC)[répondre]

Merci pour les 3 volumes importés ! J'ai trouvé sur Gallica le volume 10 : [[5]], le volume 14 : [[6]] et le volume 15 : [[7]].
Il me semble que les 3 volumes restants correspondent à la même édition de Gallimard même si la mise en page est un peu différente de celle scannée par l'Université de Toronto. Si jamais ce n'était pas le cas, je peux attendre, ce n'est pas très urgent...
--Bzhqc (d)
Ce tome 10, est-ce la même édition que celle-ci , ou une autre ? --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 07:56 (UTC)[répondre]
Il me semble que le tome 10 que j'ai donné en lien est de la même édition que la version scannée sur Wikisource d'Albertine disparue et du premier volume Du côté de chez Swann. Par contre, la version que tu m'as indiquée en lien est plus ancienne que l'édition que l'on a suivie jusqu'ici. Son découpage est différent et ne commence pas là où finit le tome 9 (contrairement à la version du lien que je t'ai indiqué). --Bzhqc (d) 1 août 2010 à 01:33 (UTC)[répondre]

Fables de La Fontaine

Bonjour Zephyrus,

Je te cite :

Une dernière mise au point car je ne peux laisser passer un tel malentendu : Thomas a écrit ci-dessus :Si Zephyrus dit qu’il va faire quelque chose, ça ne veut pas dire qu’il va le faire tout de suite, ni qu’il va tenir parole (cf son comportement avec les Fables de La Fontaine) (…) 22 juillet 2010 à 11:05 (UTC)</> Le début de la phrase est peut-être mérité mais certainement pas sur les Fables de La Fontaine, un projet où beaucoup de wikisourciens ont participé mais où il me semble bien que j’ai été la seule personne à le porter de bout en bout. J’ai beaucoup travaillé notamment avec Yann, puis Philippe et Laos, puis Thomas lors de la construction de son modèle , et cela fait longtemps, depuis le départ de Philippe, que j’y consacre une part de mon temps sans aucune commune mesure avec celle qu’y ont consacrée (à partir de cette date) les autres contributeurs. Je prierai donc Thomas de ne pas formuler ses critiques de façon à donner l’impression que j’aurais abandonné ou oublié La Fontaine. Merci. --Zyephyrus (d) 25 juillet 2010 à 06:17 (UTC)

Il y a plusieurs choses qui me dérangent dans la manière dont tu gères le problème des Fables.

  • Je te rappelle que ce qui pose problème, c’est l’existence d’une "édition Wikisource", qui n’a pas lieu d’être, car Wikisource n’a pas vocation à créer du contenu. Les Fables sont une des pages les plus consultées de Wikisource. Ceci veut dire que cette "édition Wikisource" est vue par un grand nombre de lecteurs, qui je suppose en déduisent que Wikisource accepte la création de contenu. Je pense qu’un tel message a de quoi dissuader les contributeurs les plus sérieux de s’investir dans Wikisource.
  • Je souhaite depuis longtemps pouvoir effacer cette page, et pour cela j’attends que tu aies fini de remplacer les Fables modernisées par des transclusions. Le problème, c’est que j’attends depuis vraiment très longtemps; ça doit faire un an que tu as commencé, et tu en es encore au livre 9.
  • L’extrême lenteur avec laquelle tu t’en occupes suggère que la modernisation des Fables est plus importante à tes yeux que le principe fondateur de Wikisource qui exclut la création de contenu par des contributeurs. Je comprends bien que cette modernisation te tient à coeur. Sache pourtant qu’il y a aussi des principes qui tiennent à coeur aux autres contributeurs, et que si tu ne les respectes pas, ou si tu les traites à la légère, il y a des individus derrière ces principes, qui se sentent pris à la légère ou insultés.
  • Je t’ai donné un outil qui permet de satisfaire ton envie de moderniser les textes, sans pour autant que les textes sources soient altérés. En retour, j’espérais que nous pourrions en finir avec cette "édition Wikisource". Au bout d’un an, je constate que cette page existe toujours. J’ai donc l’impression d’avoir été lésé ; tu as eu ton jouet mais tu n’as pas rempli ta part du contrat. Quand sera t’il possible d’effacer cette page?
  • D’autre part, je ne vois pas pourquoi il faudrait que les boîtes titres des Fables soient différentes de celles des autres oeuvres présentes sur Wikisource. Il me semble que toi-même tu t’étais prononcé en faveur d’une uniformisation des boîtes titres il y a quelque temps. Pourquoi fais-tu le contraire de ce que tu dis ?
  • Par ailleurs, tu as jugé utile de créer un modèle {{mdn}}, que je trouve très voyant (as-tu consulté la communauté à ce sujet?). Dois-je en déduire que le lien qui se trouve affiché dans la marge n’est pas assez visible ? je ne suis pas pour que l’on ajoute la même information en deux endroits, sinon les pages finiront par ressembler à des arbres de Noël, au détriment du texte. Si tu veux afficher cette information avec un bandeau, et si tu en as préalablement discuté avec les autres wikisourciens, alors je suis d’avis de supprimer le lien "texte modernisé" présent dans la marge pour ne pas faire double emploi.
  • Enfin, tu créées des boite titres qui occupent toute la largeur de l’écran. C’est une très mauvaise habitude, car cette boite va beaucoup changer de forme quand le texte sera affiché sur deux colonnes, sur un écran plus petit, ou bien lors du passage à l’impression sur papier ou pdf. si tu plaçais le titre à l’intérieur du "div class=text", la boite titre serait moins large, et on pourrait déceler tout problème lié à la longueur des liens qui s’y trouvent. De plus, des boîtes titre moins envahissantes sont un autre moyen de réduire l’effet "arbre de Noel", et de laisser plus de place au texte.

ThomasV (d) 30 juillet 2010 à 07:30 (UTC)[répondre]

Je ferai de mon mieux pour tenir compte de tes observations d’autant plus que je suis d’accord avec la plupart d’entre elles.
Quelques remarques pour les compléter :
  • Je ne regrette pas d’avoir respecté tant que je l’ai pu ce qu’ont fait les autres contributeurs, pas plus que sans doute tu ne regrettes d’avoir tant que tu l’as pu tenu compte aussi des idées des autres contributeurs (c’est une des raisons pour lesquelles je t’ai toujours soutenu). Néanmoins, et comme, tu le sais bien, je n’ai ni ta puissance de travail, ni celle de Yann, ni celle de Marc, (ni non plus, quoique à la retraite, tout mon temps à moi dans la vraie vie) je n’ai pas pu et ne pourrai pas réaliser tout cela beaucoup plus vite que maintenant, quoique cette lenteur ne me plaise pas non plus outre mesure.
  • Je pense que nous avons réussi, à nous tous, quelque chose de remarquable avec ces Fables, ce qui n’est peut-être pas sans rapport avec le fait qu’elles reçoivent tant de visites ; je pense aussi qu’aucun de nous n’y serait arrivé tout seul.
Point par point :
  • Je te rappelle que ce qui pose problème, c’est l’existence d’une "édition Wikisource", qui n’a pas lieu d’être, car Wikisource n’a pas vocation à créer du contenu. Les Fables sont une des pages les plus consultées de Wikisource. Ceci veut dire que cette "édition Wikisource" est vue par un grand nombre de lecteurs, qui je suppose en déduisent que Wikisource accepte la création de contenu. Je pense qu’un tel message a de quoi dissuader les contributeurs les plus sérieux de s’investir dans Wikisource.
D’accord sur l’observation. Moyens à discuter.
  • Je souhaite depuis longtemps pouvoir effacer cette page, et pour cela j’attends que tu aies fini de remplacer les Fables modernisées par des transclusions. Le problème, c’est que j’attends depuis vraiment très longtemps; ça doit faire un an que tu as commencé, et tu en es encore au livre 9.
Aide bienvenue.
  • L’extrême lenteur avec laquelle tu t’en occupes suggère que la modernisation des Fables est plus importante à tes yeux que le principe fondateur de Wikisource qui exclut la création de contenu par des contributeurs. Je comprends bien que cette modernisation te tient à coeur. Sache pourtant qu’il y a aussi des principes qui tiennent à coeur aux autres contributeurs, et que si tu ne les respectes pas, ou si tu les traites à la légère, il y a des individus derrière ces principes, qui se sentent pris à la légère ou insultés.
Je respecte les qualités de beaucoup de contributeurs et ne prends aucun d’eux à la légère, non pas par principe (ce n’est pas une question de principe) mais parce que je les admire vraiment. Oui, c’est vrai, ce fut pour moi un travail long et difficile d’essayer (avec un succès mitigé) de continuer ces fables en conservant à la fois les apports de contributeurs aussi différents que Philippe, Laos, toi et les autres ; certains trouveront que j’ai eu tort, d’autres que la qualité atteinte n’est pas sans rapport avec cette démarche.
  • Je t’ai donné un outil qui permet de satisfaire ton envie de moderniser les textes, sans pour autant que les textes sources soient altérés. En retour, j’espérais que nous pourrions en finir avec cette "édition Wikisource". Au bout d’un an, je constate que cette page existe toujours. J’ai donc l’impression d’avoir été lésé ; tu as eu ton jouet mais tu n’as pas rempli ta part du contrat. Quand sera t’il possible d’effacer cette page?
Je fais ce que je peux.
  • D’autre part, je ne vois pas pourquoi il faudrait que les boîtes titres des Fables soient différentes de celles des autres oeuvres présentes sur Wikisource. Il me semble que toi-même tu t’étais prononcé en faveur d’une uniformisation des boîtes titres il y a quelque temps. Pourquoi fais-tu le contraire de ce que tu dis ?
Parce que je trouvais l’esthétique de ce qu’avait fait Philippe très jolie et j’essayais de la conserver. Je sais bien que je n’ai pas réussi.
  • Par ailleurs, tu as jugé utile de créer un modèle {{mdn}}, que je trouve très voyant (as-tu consulté la communauté à ce sujet?). Dois-je en déduire que le lien qui se trouve affiché dans la marge n’est pas assez visible ? je ne suis pas pour que l’on ajoute la même information en deux endroits, sinon les pages finiront par ressembler à des arbres de Noël, au détriment du texte. Si tu veux afficher cette information avec un bandeau, et si tu en as préalablement discuté avec les autres wikisourciens, alors je suis d’avis de supprimer le lien "texte modernisé" présent dans la marge pour ne pas faire double emploi.
D’accord aussi.
  • Enfin, tu créées des boite titres qui occupent toute la largeur de l’écran. C’est une très mauvaise habitude, car cette boite va beaucoup changer de forme quand le texte sera affiché sur deux colonnes, sur un écran plus petit, ou bien lors du passage à l’impression sur papier ou pdf. si tu plaçais le titre à l’intérieur du "div class=text", la boite titre serait moins large, et on pourrait déceler tout problème lié à la longueur des liens qui s’y trouvent. De plus, des boîtes titre moins envahissantes sont un autre moyen de réduire l’effet "arbre de Noel", et de laisser plus de place au texte.
D’accord.
Pour conclure, il y a peu de points de vrai désaccord à mon avis, ce serait même plutôt le contraire sur tout ce que tu as dit ci-dessus. Quant à la question du temps que cela prendra, cela dépend du nombre de contributeurs qui viendront nous aider. Il me semble que notre équipe ne cesse de se renforcer mais ma vision est peut-être trop optimiste. --Zyephyrus (d) 30 juillet 2010 à 10:00 (UTC)[répondre]
Bonjour,
Je m'en veux de m'immiscer dans une telle conversation au sommet, mais je vous donne quand même l'avis du très modeste contributeur que je suis.
Je n'ai découvert qu'hier cette possibilité de basculer de l'orthographe initiale à l'orthographe modernisée, et elle me comble. On répond ainsi à la fois à deux objectifs qui devraient mettre tout le monde d'accord : avoir la version de référence dans toute sa pureté (objectif déjà atteint à mon avis quand on a, en mode page, le texte d'un côté et la photo de la page de l'autre), et la version modernisée (il ne s'agit pas de créer du contenu mais seulement de rendre le texte original compréhensible au plus grand nombre et facile de lecture).
J'ai cherché à comprendre techniquement comment cela fonctionne, mais en vain. Si on m'explique je peux peut-être donner un petit coup de main... Bien cordialement, Bruno (d) 31 juillet 2010 à 13:25 (UTC)[répondre]
@Bruno : Merci pour ta proposition d’aide. Tu as bien saisi le but de cet outil. Le mode d’emploi est sur Wikisource:Dictionnaire.
@zeph : je sais bien que tu fais ce que tu peux, mais je trouve que tu peux plus de choses quand ça t’arrange. Voici une liste de pages à orthographe modernisée (presque toutes ces pages ont été créées par toi) : [8]. Inutile de compter sur moi pour réparer ou améliorer cet outil tant que tu n’auras pas fait le ménage.
ThomasV (d) 31 juillet 2010 à 13:46 (UTC)[répondre]
@Bruno : offre très bienvenue ! Début d’analyse des tâches ici (ébauche). Tu verras si tu peux soit l’améliorer soit commencer à l’appliquer, soit... heu... te trouver une autre activité pour l’immédiat  :) . --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 14:33 (UTC)[répondre]
@Thomas : ok, je me fais une liste pour la trier, décider quels textes je conserve, et où si ce n’est pas sur Wikisource, et mettrai le modèle {{supprimer}} sur les pages à supprimer. Quant à bloquer tes outils pour obtenir quelque chose, cela me paraît susceptible d’éloigner un certain nombre de contributeurs potentiels qui ne désireront pas s’exposer à être traités ainsi. Puis-je donc, sans que tu te fâches, te suggérer de réparer ce dictionnaire ? --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 14:33 (UTC)[répondre]
Je n’ai absolument rien bloqué, et je suis atterré que tu puisses suggérer une chose pareille. Ce que j’ai dit, c’est que je n’ai aucune envie de passer du temps à rechercher la cause de tes problèmes, dès lors que tu te montres aussi peu coopératif. Mais je peux le dire autrement : j’ai l’intention de me pencher sur ton problème à la même vitesse que toi tu honores tes engagements. Ça te convient mieux comme formulation ? ThomasV (d) 31 juillet 2010 à 14:54 (UTC)[répondre]
Bon, je m’adapterai au rythme que tu proposes : cela implique une course entre une Tortue et une autre Tortue, si je suis bien ton raisonnement (?). Donc gagnants à tous les coups : par définition, en matière de course, toutes les Tortues doivent gagner, c’est ce que dit La Fontaine, non ? --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 15:38 (UTC)[répondre]
Cela m’ennuie de prendre du retard avec cette présentation des Fables. Ce n’est ni mauvaise volonté ni mesquinerie de ma part, mais ce ménage n’est parfois pas simple. Exemple La Solitude de Saint Amant, entre des sources scannées qui ne sont pas forcément fiables parce que scannées (premier vers estropié et surtout boiteux !) ; des sources textes qui paraissent à première vue meilleures mais qu’on ne peut pas vérifier ; une « traduction wikisource » dont la place n’est peut-être pas sur Wikisource, mais peut-être pas non plus à la poubelle ; et comme je n’aime pas non plus la solution qui consiste à ne pas faire figurer ce texte, un des plus beaux de toute la poésie française, dans la bibliothèque que nous offrons, et à nous permettre d’en priver un lointain et démuni public qui n’y a pas accès autrement (ce n’est pas ainsi que je me figure notre mission)... Donc, faisant confiance à Thomas, et ayant pris un engagement, je tiendrai parole, mais aussi, quand il existe des cas où il faut réfléchir et où je pense que c’est notre rôle, je prends le temps qu’il faut pour cela, et pour expliquer ce qui n’est pas évident. J’espère que cela ne t’empêchera pas, Thomas, de réparer le dictionnaire. --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 17:13 (UTC)[répondre]
J'ai fait un coup d'essai mais j'ai des questions. Je les ai notées sur ma propre page de discussion pour ne pas alourdir celle-ci. Si vous avez le temps d'y passer, merci de votre aide... Bruno (d) 31 juillet 2010 à 20:44 (UTC)[répondre]
@Bruno : j’ai répondu sur ta page à celles de tes questions pour lesquelles je pouvais proposer une réponse immédiate. Appel à tous ceux qui peuvent répondre, en tout ou en partie, aux autres questions.
@Thomas : Je comprends que tu ne puisses pas à la fois réparer le dictionnaire et programmer les autres outils merveilleux (en particulier ce que tu es en train de faire sur la RDDM) que tu nous concoctes. En attendant, j’entre les mots dans le dictionnaire, pour quand il sera réparé, et dans le mini-dictionnaire, pour action immédiate. D’autre part j’ai commencé le nettoyage des versions obsolètes. --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 12:49 (UTC)[répondre]

Bonjour

Bonjour,

Nouvel inscrit à Wikipedia, j'aimerais apporter de l'aide pour améliorer Wikipedia, je suis malheureusement un peu perdu, par ou commencer ? Que faire ? Comment vous aider ?

Je mettais inscrit préalablement pour participer à la diffusion de Wikisource et des livres donnés par la Bibliothèque Nationale Française si j'ai bonne mémoire.

Pour terminer et pour peut-être vous donner une indication je suis intéressé à travailler sur un livre d'économie sociale ou politique.

Je vous remercie de votre attention,

Cordialement.

Tristan Debien

Ça suffit!

Je commence à en avoir assez de devoir révoquer tes bêtises. Ça fait 2 fois aujourd’hui que tu interfères de manière négative avec ce que je fais, sans t’excuser ni même sembler t’en rendre compte:

  • alors que je définissais une liste de fichiers à renommer sur commons, tu as, sans raison apparente, rajouté un fichier que je venais d’enlever de la liste: [9]
  • tu as modifié ce modèle sans tenir compte des noinclude, juste au moment ou Zoé était en train de l’essayer : [10].

Je serais vraiment très heureux si tu pouvais te tenir à l’écart de tout ce que je fais sur ce wiki. ThomasV (d) 3 août 2010 à 16:32 (UTC)[répondre]

LdL

Salut,

Tu ne me déranges pas, mais je suis effectivement en plein travail sur la list des poèmes de LdL. Tu te trompes, il y a un lien vers la page Leconte de Lisle dans le titre de la liste. Ceci dit, tu as raison, cela pourrait-être améliorer. Le système de sous-page est bien activé dans l’espace de nom Auteur: mais le lien automatique n’est pas présent, cela doit être du au non-display du titre H& dans l'espace Auteur.

Pour le moment, il y a du ménage à faire sur la liste mais j’ai prévu de faire au minimum un lien depuis la page Auteur. Je retiens ton idée de transclusion dans un boîte déroulante qui me semble intéressante.

Cdlt, VIGNERON * discut. 4 août 2010 à 08:19 (UTC)[répondre]

Validation de L’Ami commun

Bonjour Zyephyrus,

je voudrais introduire la navigation entre chapitres dans le deuxième tome de L’Ami commun comme cela a été pour le premier. Toutefois, actuellement, par rapport au premier tome, se trouve en plus l’indication de l’auteur, de la maison d’édition et de l’année de publication. Il y a d’autres diférences : dans le premier tome, les numéros et titres de chapitre ne sont pas inclus dans la transclusion et c’est logique car le titre se trouve dans la ligne de navigation.

Pour le moment j’ai modifié seulement les deux premiers chapitres (De ferme propos et Tout lui dire !) du deuxième tome de deux façons différentes. Je crois que la solution du deuxième chapitre (Tout lui dire !) est la plus intéressante.

Pourrais-tu regarder ce que j’'ai fait, éventuellement corriger ou améliorer et m'indiquer quel modèle tu voudrais voir appliquer ?

Une fois défini le modèle à suivre je peux le répercuter sur tous les chapitres des deux tomes afin qu'ils soient cohérent entre eux.

Merci d’avance. Loïc Mottier (d) 4 août 2010 à 08:59 (UTC)[répondre]

J’ai testé aussi cette solution-ci, qui est peut-être la plus logique mais pas la plus jolie (surtout quand le titre de chapitre sera un peu long)… Nous pourrions peut-être proposer ces trois choix sur le scriptorium, si tu veux ; peut-être que d’autres solutions auxquelles nous n’avons pas pensé y apparaîtront ? Sinon, il me semble que la solution du chapitre 1 est la plus lisible des trois ; mais je te laisse décider. --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 09:28 (UTC)[répondre]

A propos d’OCR

Bonjour, Place Clichy

As-tu utilisé une autre OCR pour les pages que tu viens de créer, ou bien celle qui était déjà existante dans la couche texte (exemple ici) ? Amicalement, --Zyephyrus (d) 8 août 2010 à 08:30 (UTC)[répondre]

J'ai utilisé l'OCR fournie, qui produit d'ailleurs relativement peu d'erreurs. J'étais à la recherche de quelques articles (Teulié, Clavière) que j'ai pris le temps de corriger, mais j'ai publié telles quelles les pages visualisées en tatonnant à la recherche de la bonne page, à défaut d'avoir le temps de les corriger.
P.S. Dans un autre genre, j'ai publié un autre texte ici. Comme c'est mon premier texte publié sur WS, peux-tu s'il te plait m'indiquer si je m'y suis bien pris? (présentation, sourçage, catégorisation etc.)
J'ai d'ailleurs rencontré un problème (question posée ici) pour renseigner l'URL de la source en page de discussion, y connais-tu une solution? Désolé d'avoir tant de questions de débutant!Place Clichy (d) 8 août 2010 à 10:58 (UTC)[répondre]
Infoédit : j’ai répondu à ta question sur la page de discussion du modèle, et mis à jour la page d’aide, qui était en effet un peu ancienne. Je n’ai cependant pas vérifié si le point d’interrogation a été accepté à cause du modèle plus récent ou à cause des balises plainlinks que je mets d’habitude sur les liens externes.
Quant au texte que tu as publié, il me paraît très correct. Je pense qu’il faut enlever le lien interne sur la signature, à cause de la NDPV et mettre un NOEDITSECTION car il me semble que ces paragraphes ne sont en principe pas destinés à recevoir des modifications, sauf correction d’erreur, ce qui est quand même un cas rare, le NOEDITSECTION n’a cependant pas été discuté à ma connaissance, contrairement aux liens internes que les wikisourciens ont été d’accord pour éviter, après de nombreux débats sur la question.
Nous n’avons pas encore résolu le problème de comment indiquer qu’une page a été corrigée en partie, mais je trouve que l’utilité de la création d’un outil qui permettrait de communiquer à ce sujet est une fois de plus illustrée par notre conversation, non ?
Merci, Place Clichy, de ta participation à la construction de Wikisource. --Zyephyrus (d) 8 août 2010 à 12:17 (UTC)[répondre]
OK. J'ai répondu sur la page du modèle Infoédit, et j'ai indiqué le lien vers les signataires du traité dans la boîte de présentation plutôt que dans le texte. Merci pour ton aide! Place Clichy (d) 8 août 2010 à 13:16 (UTC)[répondre]

1 ou 2 colonnes?

Bonjour,

Nouvelle question: en corrigeant une page de la Biographie universelle Michaud telle celle-ci, faut-il respecter ou supprimer l'interruption de la section au bas de la première colonne? Ça change surtout pour les notes de bas de page, je pense: doivent-elles être mises au pied de la colonne, ou en bas de l'article? Place Clichy (d) 8 août 2010 à 14:19 (UTC)[répondre]

Les choix éditoriaux suivent en général un consensus souvent basé sur les choix du contributeur initial, plus ou moins amendés au moyen du modèle {{ChoixEd}} qui figure en page de discussion du fac-similé du tome 1 : je constate que celui de la BUAM n’a pas encore été commencé, (tu peux comparer avec le choixEd du Trévoux où un grand nombre de participants ont renseigné le modèle.). J’ai mis dans le choixEd du tome 1 de la BUAM un lien vers une page validée par deux contributeurs très expérimentés, il me semble que leur présentation est plutôt acceptable. Qu’en penses-tu ? --Zyephyrus (d) 8 août 2010 à 14:55 (UTC)[répondre]
Les notes se mettent à la suite du mot annoté, comme ceci[1]
comme ceci<ref>exemple de note</ref>
on les affiche ensuite où on veut, avec des formatages divers, dans une deuxième phase du travail. Disons pour simplifier que dans l’espace Page, elles s’affichent automatiquement en bas de page, mais qu’il en va différemment dans l’espace Principal, où on peut décider de l’endroit où on les affichera. --Zyephyrus (d) 8 août 2010 à 15:04 (UTC)[répondre]

  1. exemple de note

Déplacement de page

Bonjour

Il s'agit en effet d'une page en allemand. je souhaitais publier en ligne un roman de Theodor Fontane (dont j'ai crée la page puisqu'il n'était pas listé). L'oeuvre complète étant disponible sur le projet Gutenberg et l'auteur étant mort depuis plus d'un siècle, elle est donc libre de droit.

Cependant, je n'ai pas de version française pour cette oeuvre (Effi briest 1895), c'est pourquoi j'ai posté celle-là. Comme il existe un projet de traduction, je pensais que les textes en langue originale étaient acceptés sur Wikisource... Si ce n'est pas le cas, où puis-je poster ce roman afin d'en faire profiter la communauté ?

Je ne dis pas non à un peu d'aide, car je viens juste de me créer un compte afin de pouvoir contribuer, et j'avoue être sur certains points un peu perdue, malgré un passage par la rubrique d'aide...

Yumeki


* Merci pour ton aide ! 

Je me suis renseignée sur l'utilisation du Wiki et ce que ça implique, et je suis parfaitement d'accord avec tout ça. Je vais essayer de suivre l'exemple que tu m'as donné en crééant ma page sur le projet traduction (j'espère y arriver) =)

Bonjour et merci

Bonjour Merci d'avoir ouvert ma page utilisateur; je suis très intéressé par wikipédia mais je suis pour tout dire quasiment analphabète dans le maniement des outils qui me permettraient d'en faire un usage plus performant et cela surtout faute de disposer du temps suffisant pour mieux l'utiliser. Comme vous avez eu la gentillesse de me rendre service j'espère pouvoir faire encore appel à votre intermédiaire à d'autres occasions. Merci et à bientôt. N.GESLOT

Cavendish's book: a great mistake to fix

Browsing very carefully images Duke of newcastle book, I discovered the signature of the artists; merging letters from some images, I got the name "Abr Diepenbeeck delineavit " and something like "Corn van Caukercken fecit". A fast Google shot and here is the first one: en:Abraham van Diepenbeeck, and is said abou him : an Diepenbeeck was in England where, besides painting portraits of the first Duke of Newcastle and his family, the artist illustrated that nobleman's book on "Horsemanship".. The second artist is Cornelis van Caukercken. Google gives confirming links: he too worked about that famous book.

Now, I've to fix many thinks, mainly into Commons... but I don't know how to fix Livre page here. Could you help me please? THANKS! --Alex brollo (d) 11 août 2010 à 13:20 (UTC)[répondre]

I haven’t undestood what there is to do exactly. Is there something to fix in all the pages or in one page only? --Zyephyrus (d) 11 août 2010 à 13:30 (UTC)[répondre]
I'll fix author into Commons; but I don't know your policy here about authors of images of a book. Have they to be listed into Author field of Livre? Or otherwhere as a note? --Alex brollo (d) 11 août 2010 à 14:06 (UTC)[répondre]
Usually we add the illustrator’s name in the commentary part of the title box in the Main space. We haven’t a field for that on Wikisource’s indexes, our idea was Wikisource is a repository for texts and Commons a repository for images, so this field would be on the scans on Commons rather than here. --Zyephyrus (d) 11 août 2010 à 15:30 (UTC)[répondre]
Merci! --Alex brollo (d) 12 août 2010 à 07:29 (UTC)[répondre]

Logique (Kant)

Bonjour,

Merci d'avoir fait la correction. Mais il me semble que la page que vous avez liée à «Logique » http://fr.wikisource.org/wiki/M%C3%A9langes_de_logique n'est pas pertinente. En effet, il y a bien un ouvrage de Kant, «Logik» publié en 1800, mais ce n'est pas le même contenu que «Mélange de logique», qui semble plutôt compiler des écrits antérieurs. On peut le vérifier ici (tables des matière à droite): http://www.textlog.de/kant-logik.htmlw Andjéty (d) 12 août 2010 à 12:57 (UTC)[répondre]

Images pour le dépliant

Salut,

Je vois que tu as sélectionné pas mal d’images pour le dépliant. Meric à toi. Par contre, fait attention à la taille et la résolution des images. Par exmeple, j’aime beaucoup Fichier:Bosquet - Guide manuel de l ouvrier doreur - figure 36 - page 72.jpg mais avec une taille de 367 × 397 pixels, elle est difficile à utiliser pour une impression (idem pour la plupart de tes images).

Cdlt, VIGNERON * discut. 16 août 2010 à 09:26 (UTC)[répondre]

Merci, Vigneron, de tes compliments. Sais-tu comment nous pourrions nous y prendre pour obtenir ces images en plus haute résolution ? Pourrais-tu le faire, ou saurais-tu à qui nous pourrions nous adresser ? --Zyephyrus (d) 16 août 2010 à 09:56 (UTC)[répondre]
Ben, je vois plusieurs solutions : trouver des scans de meilleure qualité (mais j’y crois pas trop) ou bien refaire les scans. Si un des ouvrages se trouve à la bibliothèque de Rennes ([11]), je peux essayer d’aller faire les scans si tu veux (il y a un scanner lent mais assez puissant sur place). Cdlt, VIGNERON * discut. 16 août 2010 à 16:41 (UTC)[répondre]

Questions de néophyte : Ainsi parlait Zarathoustra

Bonjour Zyephyrus, Nouvel utilisateur (accueilli par toi), je me pose déjà une question de principe sur un livre auquel je désire contribuer. Il s'agit de Page:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra.djvu/6, qui est une page validée. Or, j'y retrouve une différence entre le texte et l'image, plus précisément au deuxième paragraphe "Bénis-moi donc, œil tranquille, qui peux voir sans envie un bonheur même sans mesure !" qui ne correspond pas avec l'image, qui est "Bénis-moi donc, œil tranquille, qui peux voir sans envie même un bonheur trop grand !"

Mes questions élémentaires sont donc : - faut-il corriger ce texte ? - dans l'affirmative, y a-t-il quelque chose de spécial à faire pour invalider la page ?

Merci d'avance pour les réponses à ces questions de néophytes. Damja (d) 18 août 2010 à 15:31 (UTC)[répondre]

Tu corriges le texte pour le rendre conforme à l’image ; et tu peux indiquer en page de discussion la variante, quand visiblement (comme ici) ce n’est pas une coquille. Il n’y a rien de particulier à faire par ailleurs pour invalider la page. Merci, Damja, de ta participation ! --Zyephyrus (d) 18 août 2010 à 15:47 (UTC)[répondre]

Vérifier si tout est correct

Bonjour, merci pour l'accueil. J'aime bien le concept de wikisource ;) Je vient de voir qu'il existe des projets "du mois" comme Les Misérables, je vais donc plus contribuer sur ce genre de page, pouvez vous vérifier si mes quelques contributions sont bien conformes à vos attentes.


Bien à vous


Maijin21 (d) 25 août 2010 à 16:08 (UTC)[répondre]

Tout est correct, bravo, tu peux continuer ainsi ! --Zyephyrus (d) 25 août 2010 à 16:21 (UTC)[répondre]


à propos de Mme de Lamballe intime

j'ai ajouté un élément d'information dans ma page de discussion. j'ignore si tu l'as lu et comment tu peux en être informé, donc je te propose de t'y reporter si tu n'as pas résolu le problème. --Herisson (d) 25 août 2010 à 17:47 (UTC)[répondre]

Hésiode, Ackermann et les autres

J'ai fait un petit tour sur la page Wikisource:Demandes de scans à la BNF. J'ai mis la main sur le Hésiode par Leconte de Lisle et créé l'index : Livre:Leconte de Lisle - Hésiode.djvu. En ce qui concerne Tibulle, on trouve ceci ; des éditions non de 1862 comme le dit mediterranee.net, mais de 1836 qui paraissent correspondre (au passage, je crois que ce n'est pas Charles Héguin de Guerle qui a traduit ces Tibulle, mais un autre — à vérifier). Pour Ackermann (dans les "peu lisibles", je peux avoir un scan Google qui correspond exactement à l'ancien, mais je vois qu'un scan BnF a été importé il y a peu ; peux-tu voir s'il de qualité satisfaisante, ou s'il vaut mieux que j'importe celui que j'ai trouvé ? Enfin, une fois tout cela fait, il faudra faire un grand coup de ménage dans les Wikisource:Demandes de scans à la BNF. Enmerkar (d) 26 août 2010 à 04:49 (UTC)[répondre]

Pour Ackermann, oui, c'est évident. Mais je n'avais pas fait attention que l'ancien avait déjà été "rempli" de quelques pages... Enmerkar (d) 26 août 2010 à 14:34 (UTC)[répondre]

modifs sur ma page

bonjour et merci, je ne pensai pas que la Wikipatrol fonctionnait aussi sur :source ;-). En fait c’était moi. Sébastien Thébault (d) 26 août 2010 à 21:21 (UTC)[répondre]

Je viens de finir la relecture de cet essai de Léon Bloy avec Acélan. Pourrais-tu l’ajouter quand tu auras un moment à la liste des livres validés ? Merci, Zaran (d) 30 août 2010 à 17:10 (UTC)[répondre]

Fait --Zyephyrus (d) 30 août 2010 à 19:28 (UTC)[répondre]

Juvéval Satire X

Bonjour et merci,

Toutes ces excellentes contributions sont d'une valeur remarquable et votre attention portée à cette tâche est digne de mention. Je dois avouer que l'omission d'un bloc latin dans la Satire X m'aura incité à venir vous écrire, mais cela étant dit, je suis dans l'obligation de souligner toute mon appréciation pour votre travail.

En ce qui concerne le bloc manquant, il s'agit en fait du premier bloc de texte qui, dans la http://fr.wikisource.org/wiki/Juv%C3%A9nal_Satire_X_(Traduction_Raoul), débute par la traduction française alors que tous les autres blocs suivants sont précédés par la version latine originale.

Sachez que si je prends le temps de vous le souligner, c'est tout d'abord parce que j,aurais apprécié qu'on me le signale avoir été celui qui avait placé cet article.

Encore une fois merci pour votre implication.


Benoit Blais

Merci beaucoup, Benoit Blais, de l’avoir signalé. Cela m’a permis de constater que des sources complémentaires sont apparues sur la Toile entre temps, et qu’il va être possible de passer tout ce texte en mode page . --Zyephyrus (d) 7 septembre 2010 à 23:22 (UTC)[répondre]

Modernization

Hi!!

I noticed in some texts (example: L’Ours et les deux Compagnons) it is used a wikicode like this:

<div id="modernisations" style="display:none;">
* peu prés: peu près
* bon jour: bonjour
{{modernisation}}
</div>

Maybe it is better to move the html codes inside the template, and then use a simpler syntax like:

{{Modernisation|
* peu prés: peu près
* bon jour: bonjour
}}

What do you think? Heldergeovane (d) 11 septembre 2010 à 21:02 (UTC)[répondre]

Well, Heldergeovane, I’m not an expert at all, so my first idea is rather this one: "If it ain't broke, don't fix it."
I’m happy with this wikicode, it works very well, I’d like to keep it as it is[1].--Zyephyrus (d) 12 septembre 2010 à 17:05 (UTC)[répondre]
I think it would be a good idea[2]. ThomasV (d) 21 septembre 2010 à 14:46 (UTC)[répondre]

  1. Je ne suis pas un expert du tout, alors ma première idée est plutôt celle-ci: «Si ce n'est pas cassé, ne le répare pas." Je suis heureux de ce wikicode, il fonctionne très bien, j'aimerais le garder tel qu'il est.
  2. À mon avis ce serait une bonne idée.

Blanchi mais pourquoi ?

Bonjour,

Je vois que tu as blanchi Fables de La Fontaine, édition 1694/Livre III. Pourquoi donc as-tu fait cela ? Puisque tu es admin, tu pouvais supprimer la page, non ? ou alors pourquoi la blanchir ? (surtout que la page est orpheline). Cdlt, VIGNERON * discut. 14 septembre 2010 à 16:26 (UTC)[répondre]

J’ai pu effacer le contenu de la page parce que périmé, tout en désirant ne pas en perdre l’historique puisque je vaison va retravailler cette page autrement. Peut-être fallait-il employer un autre mot que « blanchi » pour définir une telle opération ? --Zyephyrus (d) 14 septembre 2010 à 19:08 (UTC)[répondre]
Non, le terme correspond bien à ce que tu as fait. C'est plutôt ce que tu as fait qui est inhabituel. Y avait-il vraiment un besoin de ne plus afficher la page ? Sinon, si tu veux faire un travail "perso" sur cette page, tu aurais pu la déplacer/renommer en sous-page personnelle (eg. utilisateur:Zyephyrus/Fables de La Fontaine, édition 1694/Livre III). Cdlt, VIGNERON * discut. 15 septembre 2010 à 07:08 (UTC)[répondre]
Ce n’est pas un travail perso, à vrai dire ce serait très bien que tu t’en occupes  :) Il s’agit de faire des pages de titres pour chacun des livres des fables. Je compte le faire si personne ne les prend en charge, mais toute aide serait bienvenue tu t’en doutes ! --Zyephyrus (d) 15 septembre 2010 à 08:22 (UTC)[répondre]
ok.
Je veux bien m’en occuper mais que dois-je faire ? En regardant rapidement, je me dis que l'argument header de la balise pages suffirait/conviendrait, non ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 15 septembre 2010 à 08:57 (UTC)[répondre]
1. Liste des fables dans ce livre, par numéros ; 2. Liste des fables de ce livre par ordre alphabétique ; 3. Liens : vers chaque fable, vers le sommaire, vers le texte entier de ce livre ; vers l’index (ou vers les pages ). Ce serait à transclure ensuite dans le sommaire du tome correspondant de cette édition (si on crée les sommaires des livres d’abord) ; ou bien le contraire, découper le sommaire du tome et en répartir les morceaux dans les livres. Est-ce qu’une de ces façons de faire te paraît meilleure ? On peut si on veut utiliser les modèles {{BandeauBleu}}, {{BandeauLinen}}, {{BandeauRose}} et/ou {{BandeauVert}} pour la présentation. --Zyephyrus (d) 15 septembre 2010 à 09:45 (UTC)[répondre]

Remerciements et parrainage

Bonjour et merci pour les messages de bienvenue et d'aide! Elle est précieuse.

Pardon « d'encombrer » cette page avec ce petit mot, mais j'en profite pour demander si vous voudriez (tu voudrais?) me parrainer?

A bientôt et merci encore.
Benjensky.

La fille aux yeux d'or

Bonjour Zyephyrus Merci pour votre message chaleureux. Je vais essayer de finir les corrections des coquilles en me basant sur mon exemplaire de La fille aux yeux d'or, édition Mille et une nuits, mai 2008. Pour l'instant je préfère rester anonyme, mais je vais réfléchir à votre proposition d'inscription ! Cordialement.

Madame de Sévigné

Voici la page manquante


http://books.google.fr/books?id=rI08AAAAcAAJ&pg=PA42&dq=%22du+Plessis+Praslin,+et+j%E2%80%99ajoute+%22&hl=fr&ei=vmeWTPfLHs3KswaPuula&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFYQ6AEwCA#v=onepage&q=%22du%20Plessis%20Praslin%2C%20et%20j%E2%80%99ajoute%20%22&f=false

de

Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 4.djvu/49

--Remacle (d) 19 septembre 2010 à 19:48 (UTC)[répondre]

J'ai ajouté les pages 43 et 45 d'après le volume de google (Université de Gand), étonnant que la BnF n'ait pas vu ça. Cependant, elles sont d'une qualité plus faible.
Il y a des corrections à faire sur la page 43, il me semble. Piero (d) 17 octobre 2010 à 17:23 (UTC)[répondre]
Merci Piero, c’est parfait et merci aussi Philippe : grâce à ton lien il m’a été facile de récupérer sur Google le texte brut de la page 43 que j’avais perdu en route. --Zyephyrus (d) 17 octobre 2010 à 18:22 (UTC)[répondre]

fables cassées

Bonjour,

Tu as effectué un renommage de masse des pages de La Fontaine. Il faut corriger les transclusions : Le Corbeau et le Renard

ThomasV (d) 20 septembre 2010 à 14:31 (UTC)[répondre]

Phèdre (fabuliste)

Salut,

Pour le moment, les outils ne sont pas encore parfaits dont la "marche à suivre" exacte est suceptible de changer.

Dans le cas présent, je n'ai pas bien compris ce que tu voulais.

  • Si tu veux juste faire un lien interwiki la:Fabulae (Phaedrus) - Liber I#XIII. Vulpis et corvus marche parfaitement (inutile de faire un lien externe plainlink d’ailleurs).
  • Si tu veux faire un doublewiki, il faut obligatoirement que le découpage des textes soit le même sur la Wikisource et sur la Vicifons. Si tu veux, je peux m'occuper de faire le découpage sur la Vicifons (et de mettre un djvu au passage).

Cdlt, VIGNERON * discut. 21 septembre 2010 à 09:46 (UTC)[répondre]

C’est parti. Je suis donc en train de faire le la:Liber:Phaedrus - Phaedri Fabulae, 1874.djvu (mais en ce moment, je suis pas mal pris par le Woncours sur WP).
Ton aide est évidemment la bienvenue. Cdlt, VIGNERON * discut. 21 septembre 2010 à 15:51 (UTC)[répondre]
Ah, l’allemand, la malédiction du latiniste. Je prends toujours la version commentée en allemand quand elle existe car il y a 100 ans les allemands avaient clairement une meilleure "expertise" du latin et les textes en latins sont souvent meilleurs, plus proches de ce que l'on retrouve aujourd’hui.
Ceci dit, les commentaires sont souvent laissés en plan. Je dirais donc de ne pas t’en préoccuper ; je les ferais si j’ai le temps (ce qui me manque cruellement en ce moment).
Cdlt, VIGNERON * discut. 22 septembre 2010 à 07:19 (UTC)[répondre]

Le Marquis de Villemer

Bonsoir Zyephyrus,

je ne sais pas bien comment répondre à vos messages alors je poste un nouveau message …

Merci pour votre correction rapide, cela me permet de voir mes erreurs pour avancer. De plus, l’OCR est plutôt bon : ce sont quasiment toujours les mêmes erreurs qui reviennent : gestion des !, des tiret et des retours-chariots; je me demande dans quel mesure cela ne pourrait être partiellement automatisé.

Je suis ennuyé par le fait que l’on perde la trace des chapitres. Je me suis essayé à l’utilisation du modèle {{chapitre}} un peu plus loin. Je ne suis pas très sur de sa pertinence, même si cela devrait faciliter la navigation. En effet, les chapitres n’ont pas de titre à proprement parler et commencent en plein milieu d’une page …

Enfin, j’ai remarqué l’usage du verbe blaiser : il serait intéressant de donner sa définition spar exemple du Littré). Cela se passe probablement dans la page de Discussion ?

En tout cas merci pour votre accompagnement. Toto256 (d) 21 septembre 2010 à 22 : 37 (UTC)

Effectivement, il se faisait fort tard, hier soir. Je n’ai pas de souci avec le tutoiement, ce sera surement plus simple. En tout cas, merci pour tes encouragements. Toto256 (d) 22 septembre 2010 à 07 : 22 (UTC)
1. Merci pour l’astuce. Je me suis battu un moment avec monobook jusqu’au moment où je me suis aperçu que j’étais en vector… maintenant, ça va mieux. C’est beaucoup moins fatigant : -)
2. Parfait ce modèle {{voc}}. Je pense que je vais ajouter le lien dans ce cas : j’ai longuement hésiter pour la correction et la définition est bien dans le wiktionnaire ! ! !
3. On peut entamer la discussion. L’idée n’est pas de créer une table des matières mais simplement de permettre la navigation rapide entre les chapitres et de conserver leur repérage explicite.
4. J’ai commencé à utiliser le Page corrigé (je n’avais pas bien compris le fonctionnement). Une fois arrivée à la fin, je repasserais pour valider (quand c’est possible) et uniformiser les usages. Merci encore Toto256 (d) 22 septembre 2010 à 09:53 (UTC)[répondre]

Voir la page de Discussion Utilisateur:Ambre Troizat

Choix raisonné des images

Bonjour Zyephyrus, Merci de ton message. Je comprends tout fait tes raisons et tu as bien fait de revenir à l'image initiale. Je prendrais garde au style général de la page si d'aventure j'avais d'autres images à proposer, pour d'autres ouvrages. A ce propos, quels livres ou auteurs suis-tu en particulier ? Bien cordialement, --Myrabella (d) 26 septembre 2010 à 08:36 (UTC)[répondre]

Les Aventures De Huck Finn

Bonjour Zyephyrus, j'ai vu que tu avais mis à jour Les Aventures de Huck Finn en ajoutant un lien vers Page:Les_Aventures_de_Huck_Finn.djvu/2 (qui ne contient pas de texte).
Je n'ai pas compris l'utilité de ce lien. Pourrais-tu éclairer ma lanterne ?
Merci d'avance, Chocodup (d) 29 septembre 2010 à 19:31 (UTC)[répondre]

Cela paraît bizarre en effet mais c’est pour l’instant le seul moyen que nous ayons trouvé de faire afficher l’onglet « source ». --Zyephyrus (d) 29 septembre 2010 à 19:38 (UTC)[répondre]

monobook

Bonjour,

J’ai fait deux boutons séparés pour la typographe et la conversion de l’orthographe. Mais je ne suis pas expert non plus dans ce domaine. Si tu as une liste détaillée des conversions à faire (avec si possible des exemples de mots complets), je pourrai faire quelques essais. Marc (d) 30 septembre 2010 à 15:45 (UTC)[répondre]

Problème technique

Bonjour,

Je viens d'ajouter Roule ta bosse ou Conseils à un bossu extrait du Chansonnier de la Mère Radis (1816).

Quand je suis sur la page auteur je clique sur la chanson. J'y arrive, ça fonctionne.

Si de là je veux revenir, le lien Chansonnier de la Mère Radis s'affiche en rouge.

Pourrais-tu me régler ce problème technique ?

Merci beaucoup d'avance !

Basilou (d)

Tu parles de la page auteur, en existe-t-il une ? je ne la trouve pas ; est-ce que cette redirection pourrait expliquer le problème que tu as rencontré ? --Zyephyrus (d) 2 octobre 2010 à 12:21 (UTC)[répondre]
Heu non, la redirection est la solution, pas le problème... Merci Marc ! --Zyephyrus (d) 2 octobre 2010 à 12:27 (UTC)[répondre]

Petite aide

Bonsoir, Zyephyrus, peux-tu consulter ma page utilisateur et résoudre les parties I et III de la section intitulée : Mes problèmes, je t'en remercie vivement --Le ciel est par dessus le toit (d) 5 octobre 2010 à 21:50 (UTC)[répondre]

J’ai étiqueté les sections à transclure (nommées s1 et s2) et j’ai indiqué au robot qu’il fallait inclure une page tosection=s1 (jusqu’à la section s1 incluse) et l’autre fromsection=s2 (à partir de la section s2 incluse), comme tu peux le voir ici et ici. --Zyephyrus (d) 5 octobre 2010 à 22:45 (UTC)[répondre]
Merci--Le ciel est par dessus le toit (d) 6 octobre 2010 à 10:47 (UTC)[répondre]

Mot en ancien français dans une note d’Essai philosophique concernant l'entendement humain.

Bonjour Zyepyrus,
Je fais encore appel à tes compétences en français. Je butte sur le mot trestout dans la phrase Ils ſont trestous la ligne extreme de noſtre Faculté. Après avoir chercher dans des dictionnaires d’ancien français j’ai trouver trestous-->trèstout-->très (cf. atilf suivre le lien trèstout bleu en haut de l’article). Mais ça n’a pas de sens. La phrase vient du début du deuxième paragraphe de la note de la page Page:Locke_-_Essai_sur_l’entendement_humain.djvu/119. Je cherche juste un mot pour le traduire dans le dictionnaire, enfin si un tel mot existe ! Serait-ce une expression ancienne idiomatique ? - Cordialement.--Walpole (d) 6 octobre 2010 à 09:18 (UTC)[répondre]

Tout à fait ? --Zyephyrus (d) 6 octobre 2010 à 09:36 (UTC)[répondre]

La Mare au Diable

Bonjour Zyephyrus, j'ai fini la correction du djvu de la La Mare au Diable, en m'appuyant largement sur la transcription que tu avais faite. Ma question est : puis-je remplacer le contenu de La Mare au Diable par un

<div class="text">
<pages index="Sand - La Mare au Diable.djvu" from="215" to="216" header="1" />
</div>

Merci Toto256 (d) 6 octobre 2010 à 16:56 (UTC)[répondre]

Impeccable ! Tu peux supprimer le <div class='text'></div> car Thomas a maintenant intégré des formatages optionnels dans son modèle. --Zyephyrus (d) 6 octobre 2010 à 17:01 (UTC)[répondre]
C'est fait. Merci Toto256 (d) 6 octobre 2010 à 17:50 (UTC)[répondre]

Djvu à refaire

Bonjour Piero,

J’ai vu le mot que tu as déposé sur la page de Marc, et je me permets de te poser une question : saurais-tu par exemple réparer ce livre ? Peut-on te signaler ce genre de besoins ? (Je ne me rends pas compte de la difficulté de ce que je demande, ni à quels outils informatiques il faudrait recourir). N’hésite pas à me répondre que tu n’as pas le temps si c’est le cas, et bien sûr ce ne sera qu’après ce que te demandera Marc. Amicalement, et merci en tout cas de tes offres d’aide. --Zyephyrus (d) 12 octobre 2010 à 09:54 (UTC)[répondre]

Zyephyrus, je regarde Racine, et te répond en fin d'aprèm'. Amicalement Piero (d) 12 octobre 2010 à 12:14 (UTC)[répondre]
J'ai fait un essai, Zyephyrus. Dis-moi si le fichier n'est plus défectueux, à tes yeux. Piero (d) 12 octobre 2010 à 13:27 (UTC)[répondre]
Très très bien, très lisible, seules les limites de l’OCR risquent de nous arrêter maintenant, mais certainement plus celles du scan. Merci Piero de ce beau travail ! --Zyephyrus (d) 12 octobre 2010 à 19:41 (UTC)[répondre]
Parfait, et merci du merci Zyephyrus.
Sinon, vu que j'ai été un peu brutal avec ce fichier (j'ai recompressé le pdf de google avec ghostscript), tu peux demander à Maltaper si il a une version de meilleure qualité ou des images sources - pas sur archive.org en tout cas (et pourquoi la version précédente était corrompue).
Amicalement. Piero (d) 12 octobre 2010 à 20:17 (UTC)[répondre]

Bonjour Zyephyrus,

Comme tu as créé la page de cette œuvre, je me suis dit que cela t’intéresserait peut-être de savoir que j’ai importé un fichier avec une très bonne OCR. Je remarque que la traduction de ce poème n’est, à première vue, pas du tout mauvaise, même si du fait de son ancienneté, elle a certainement des lacunes et des défauts. Si jamais un jour tu décidais de corriger le livre, je pense que je participerais avec plaisir à sa validation. Marc (d) 16 octobre 2010 à 15:43 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup, Marc. --Zyephyrus (d) 16 octobre 2010 à 22:47 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Il faudrait conserver la numérotation des vers. J’ai trouvé un modèle pour placer les nombres à gauche ; est-ce que tu sais s’il en existe un pour que cela s’affiche à droite ? Marc (d) 17 octobre 2010 à 15:21 (UTC)[répondre]

Ceci ? Il faut que je retrouve sur quoi je l’avais recopié. Ah, je l’avais pris ici. Mais depuis il a été redirigé vers cet autre modèle plus simple pour obtenir le même effet. Lequel faut-il importer ? --Zyephyrus (d) 17 octobre 2010 à 15:28 (UTC)[répondre]
Ils ont l’air de faire à peu près la même chose. Choisis au hasard… Marc (d) 17 octobre 2010 à 15:47 (UTC)[répondre]
Fait {{nvd}} ou {{NumVersDroite}}. Je te laisse choisir la couleur (peru pour l’instant). --Zyephyrus (d) 17 octobre 2010 à 16:41 (UTC)[répondre]
Merci, je vais l’essayer. Marc (d) 17 octobre 2010 à 21:51 (UTC)[répondre]

relecture d'OCR

Bonsoir :), merci pour tes astuces et tes relectures. Une question : sur cette page par exemple, il ya outre l'en-tête 'INTRODUCTION', une numérotation en chiffre romain. Tu saurais comment l'intégrer à l'en-tête ? Merci d'avance. Delphine (notafish) (d) 17 octobre 2010 à 21:09 (UTC)[répondre]

Impec, merci ! Delphine (notafish) (d) 17 octobre 2010 à 22:51 (UTC)[répondre]

Encyclopédie

Merci pour ta recherche du scan ; j'aurais dû persévérer davantage ! --Acélan (d) 19 octobre 2010 à 07:07 (UTC)[répondre]

Bonjour Zyephyrus,
D'abord, merci pour ta bienveillance pour mes balbutiement sur ws. N'hésite pas à me faire signe si tu remarque une confusion de ma part.
Sinon, j'ai vu que tu avais *articulé* les deux versions de Gracián, dans leurs pages de discussion. Que pense-tu qu'il soit le plus utile de faire, maintenant ? Pour ma part, j'ai par erreur importé le fac-similé original (croyant que l'autre version était trop incomplète pour être conservée sur ws) mais je ne me sens pas du tout prêt à m'occuper de la saisie et la mise en page de tout le texte, surtout tout seul.
[À vrai dire, je me concentre plutôt dans la maîtrise de création/modifications des djvu, en ce moment]. Amicalement. Piero (d) 21 octobre 2010 à 07:41 (UTC)[répondre]

Voici une liste, mais nous en avons déjà un (sauf erreur c’est le tome 24), donc elle n’est pas tout à fait aussi longue qu’elle le paraît : 43 tomes seulement à créer au lieu de 44... --Zyephyrus (d) 21 octobre 2010 à 07:54 (UTC)[répondre]
Si je comprend bien, tu me propose d'importer les œuvres complètes de Victor Hugo (éd. P. Ollendorff et A. Michel, 1904-1952) sur commons, à partir des djvu d'archive.org ? Ok, je veux bien voir ça. J'en déduit que pour Gracián, il n'y a pas de problèmes ni d'urgence à tes yeux. Piero (d) 21 octobre 2010 à 08:31 (UTC)[répondre]
On peut travailler aussi sur Gracián, mais il me semble que là on a les outils (les djvu), puisque tu nous en a fourni qui paraissent très corrects, tandis que pour Hugo nous n’avons je crois rien de complet ; il y aura aussi à trouver quels textes en mode texte leur apparier, je doute que nous les ayons tous ; et comment utiliser l’OCR pour ce qui restera. Du travail à se répartir à plusieurs, heureusement (!) car je pense qu’ il serait difficile de tout réussir et surtout de tout faire à une seule personne. Je vois d’ailleurs dans ta correction qu’il y aura peut-être aussi des problèmes de dates. --Zyephyrus (d) 21 octobre 2010 à 08:55 (UTC)[répondre]
Ok et merci. Je me penche sur Hugo (ce sera très mécanique - mais long vu le nombre - puisque les djvu existent, avec les ocr inclus + certains de Frantext). Je consulte déjà la BnF, là, car je ne suis pas familier de cette édition.
Pour Gracián, il faut vérifier livre en main si c'est bien Chloé Radiguet qui a fait la transcription du texte en français moderne, et l'indiquer (avec son accord), je pense. Piero (d) 21 octobre 2010 à 09:32 (UTC)[répondre]

Modèle Hugo

Bonjour Piero,

S’il nde fallait pas renommer ce modèle, je le rétablirai bien sûr, dis-le moi. --Zyephyrus (d) 23 octobre 2010 à 12:19 (UTC)[répondre]

Bien sur, et merci ! Quelle vigilance infaillible, je peux dormir tranquille (j'ai mis 5 mn à voir la différence... Modèle:Modèle). Au passage j’interprète ton silence sur les titres comme un accord tacite (que j'attendais impatiemment). Piero (d) 23 octobre 2010 à 12:39 (UTC)[répondre]

Bonjour,

merci pour votre message, comment corriger mon pseudo ? Pour Françoise Maîtresse et non Françoiose cordialement--Françoise Maîtresse (d) 23 octobre 2010 à 19:02 (UTC)[répondre]

Rename user accounts

Hi!

Could you rename my two user accounts as requested at en.wikipedia? Thanks Helder (d) 27 octobre 2010 à 20:10 (UTC)[répondre]

Hello Helder, it’s done, for you; but not for your Bot, the answer was : L’utilisateur « HeldergeovaneBot » n’existe pas (this user doesn’t exist). Is there something that I must do? Regards, --Zyephyrus (d) 27 octobre 2010 à 21:37 (UTC)[répondre]

La Fontaine - Fables choisies, Barbin 1692

Bonjour :)

Ça fait un bout de temps que je ne viens pas par ici. Ça va bien? Je compte revenir petit à petit, j'ai envie de continuer avec les Fables, mais j'ai pas encore trop de temps.

Bon, et maintenant la question: pourquoi as-tu nommé les Fables de Barbin comme "1692" lorsque la première page de chaque volume de l'édition porte écrit:

Vol. 1: M. DC. LXXVIII.

Vol. 2: M. DC. LXXVIII.

Vol. 3: M. DC. LXXVIII.

Vol. 4: M. DC. LXXIX.

Vol. 5: M. DC. XCIV.?

Désolé s'il y a déjà la discussion à ce sujet, mais j'arrive pas à la trouver.

Ah, et s'il y a quelque autre chose que je dois savoir sur l'édition (des nouvelles décisions, des modifications de critères, etc.) merci de me les signaler.

Salutations

--LaosLos (d) 1 novembre 2010 à 16:30 (UTC)[répondre]

PS: Je viens de trouver ça sur l'Scriptorium (mars 2010): "Attention : les quatre premiers tomes sont de 1692 et non de 1668 et 1678 (bien qu'il n'existe pas de certitude pour le tome 4). Utiliser ces deux dernières dates serait une erreur d'édition. – Philippe"[12]. C'est bon alors, je viens aussi de trouver l'explication sur GoogleBooks. --LaosLos (d) 1 novembre 2010 à 18:04 (UTC)[répondre]