Wikisource:Scriptorium/Mai 2019

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Crystal Clear action edit.png
Questions éditoriales
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.
Preferences-system.svg
Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.
Balance icon.svg

Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.

Six glyphs.svgNuvola apps package development.png

Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.
Help-browser.svg
Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets communautaires (2019) - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer


Mai 2019[modifier]

Auteurs écrivant en espéranto[modifier]

Bonjour,

Dans la catégorie Auteurs écrivant en espéranto, on trouve des auteurs qui n'ont jamais écrit d'œuvre en espéranto. On trouve Jules Verne, qui était favorable à l'espéranto, mais qui n'a jamais écrit en espéranto. De même Gustave Gautherot, qui a fait des conférences et écrit un livre sur l'espéranto, qui a même travaillé pour une revue espérantiste. Mais il n'a pas écrit en espéranto.

Ces auteurs sont automatiquement catégorisés de cette manière à cause d'une propriété Wikidata (Property:P1412) : cette propriété n'indique pas que la personne a forcément écrit quelque chose, elle indique seulement que la personne maîtrise une deuxième langue à l'écrit ou à l'oral.

Le problème se pose probablement pour d'autres langues. Mallarmé lisait l'anglais, Nerval lisait l'allemand…

Je suggère donc que le modèle Auteur2 ne crée plus cette catégorie automatiquement sur la base de la propriété Wikidata.

À moins qu'il n'y ait une autre manière de rectifier ce détail ?

Filipvansnaeskerke (d) 4 mai 2019 à 08:03 (UTC)

En effet, le terme correct serait Personne parlant, écrivant ou signant en espéranto... Il vaudrait mieux supprimer cette catégorie (pour toutes les langues, bien sûr), ce qui suppose de modifier module:Auteur2. Même s'il ne s'agissait que des auteurs ayant effectivement écrit dans la langue X, cela n’aurait pas un grand intérêt puisque nous ne nous intéressons ici qu'aux écrits en langue française. Et on pourrait certainement retrouver cela par une recherche SPARQL sur Wikidata… Seudo (d) 4 mai 2019 à 19:40 (UTC)
Notification Seudo :, même si on ne s'intéresse qu'aux écrits en langue française, il est très importants de connaître les auteurs qui n'écrivaient justement pas en français, et pour lesquels il est nécessaire de vérifier les traducteurs... certains auteurs étrangers ont, malgré tout, écrit directement en français, et il est important de les différencier.
en l'état actuel des infos sur wikidata, aucune requête SPARQL ne peut indiquer quelle était la langue de travail d'un écrivain, car très peu d'éléments "œuvre" sont en place... et les publications cataloguées sont, par définition, dans la langue de publication du pays concerné... pas nécessairement celle de l’auteur Sourire
cette information est donc primordiale... --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 mai 2019 à 12:18 (UTC)
Même conclusion que Seudo, qui a bien parléécrit. — Cantons-de-l'Est discuter 5 mai 2019 à 11:40 (UTC)
si on supprime purement et simplement l'attribution de cette catégorie sur la propriété wikidata, on fait presque totalement disparaître la catégorie de langues, ce qui est encore plus problématique... voulez-vous remettre la catégorie manuellement sur plus de 10000 auteurs ?!
le problème est que, à l'époque de la création de cette propriété langues parlées, écrites ou signées (P1412), elle était effectivement prévue pour indiquer la/les langues d'écriture, mais que son usage a été modifié par d'autres contributeurs, ce qui génère ces problèmes...
pour résoudre le problème qui ne se pose que sur quelques auteurs, il suffit, sur wikidata, de marquer les "d'écritures" comme "privilégiées", et le problème disparaît... ^^ - je viens de le faire pour Jules Verne (Q33977), reste à vérifier les autres... --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 mai 2019 à 11:46 (UTC)
J’avoue ne pas comprendre le problème... Wikidata permet de savoir si une oeuvre est une traduction ou une œuvre originale, quelle est la langue natale de l'auteur, etc. Mais bon, je n’ai jamais utilisé ces catégories et je ne suis pas un expert en Wikidata (je ne connais même pas cette notion de rang), donc il vaut sans doute mieux que je m'abstienne SourireSeudo (d) 5 mai 2019 à 14:51 (UTC)
Wikidata, à terme, permettra (le futur est important) de savoir si une oeuvre est originale ou traduite... et dans quelle langue elle a été écrite à l'origine... pour le moment, les données sont... très parcellaires... Clin d'œil - qui plus est pour connaître les langues de travail d'un auteur il faudrait que toutes ses œuvres soient référencées dans wikidata... on en est... très loin.
par contre, si tu veux retirer un auteur d'une catégorie de langues où il n'a jamais écrit, il suffit, sur son élément wikidata, d'aller l'indiquer (comme je l'ai précisé plus haut). en attendant d'être "complet", ça permet au moins d'avoir les données pour 10000 auteurs et plus. --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 mai 2019 à 15:23 (UTC)
Merci. Je viens de faire cette manipulation (marquer le français comme « preferred » dans la propriété langues parlées, écrites ou signées (P1412)) sur Gustave Gautherot, ça fonctionne. Filipvansnaeskerke (d) 5 mai 2019 à 16:04 (UTC)

Bonjour à tous,

Oui, d:Property:P1412 a quelques imperfections (voir les discussions sur la page de discussion associée à cette propriété, dont une question d'un wikisourcier italien qui est très similaire à cette discussion). Je ne suis pas sûr de la meilleure façon de régler ces imperfections mais je trouve c'est que c'est un peu exagéré (voir abusif) d'utiliser les rangs pour régler ce problème. Il faudrait trouver une meilleure façon de faire, je vous engage à réfléchir et discuter de cette question directement sur la page de discussion de ladite propriété (discussion que je serais heureux de rejoindre).

Cdlt, VIGNERON (d) 11 mai 2019 à 09:31 (UTC)

Note encore: un auteur peut ne pas écrire directement dans une langue mais s'être attribué légalement une traduction qu'il a approuvée et signée en tant que titulaire des droits (parfois avec une courte préface ou une dédicace quand même en français). C'est différent d'une simple traduction car l'auteur, même s'il n'a pas écrit directement, a pu demander des corrections sur une traduction qu'il pouvait lire et comprendre ou parce qu'il a fait des choix éditoriaux spécifiques à certains "marchés" de diffusion (par exemple pour échapper à une mesure de censure).
D'autre part des tas d'auteurs sont parfaitement bilingues, mais privilégient leur écriture de leur oeuvre de base dans une autre langue que le français. Quelqu'un se charge de faire la traduction française pour eux, qui la relisent, et la corrige. Enfin l'éditeur lui-même peut avoir fait des corrections de relecture (c'est en général prévu dans les contrats d'édition sans que l'auteur puisse s'y opposer totalement, ou parce que l'auteur n'a pas vu le changement opéré). A moins de disposer du manuscrit original (ce qui est rare), on ne peut juger que sur l'édition originale, où importe donc la langue de cette édition, l'auteur, son éditeur et l'année de parution.
Enfin un auteur peut décider de publier une première édition de l'ouvre dans une langue, puis plus tard de publier une seconde édition dans une autre, avec des modifications importantes par rapport à la première traduction faite par d'autres (l'auteur n'ayant pas eu toujours le choix du traducteur en fonction de son ancien contrat d'édition, il peut avoir récupéré les droits pour se faire éditer ailleurs et pas forcément dans la première langue publiée, cette langue n'étant pas non plus nécessairement celle de son manuscrit d'origine...)
Donc c'est difficile de classer les auteurs selon leur langue (qu'ils parlent, lisent ou comprennent) alors que leurs œuvres sont (édition par édition) dans des langues différentes: on doit distinguer donc la/les' langue(s) d'un auteur (peut importe si elles sont utilisées ou pas dans un écrit publié, mais dont on peut attester par l'existence d'un manuscrit original indépendent de toute édition) de la langue d'une oeuvre publiée chez un éditeur. Hors les œuvres qu'on publie ici sont la plupart du temps des éditions (rarement des manuscrits originaux).
Donc la classification des langues important sur Commons est celle de l'oeuvre (traduite ou pas). En revanche classer les auteurs par langue c'est bien plus difficile car cela ne dépend pas des éditions de leurs œuvres (exemple: on trouve en France des tas d'oeuvre traduites, qui sont publiées la première fois en français alors que l'auteur a écrit dans une autre langue, ce cas survient pour nombre d'auteurs exilés qui ne pouvaient pas être publiés légalement dans leur pays d'origine, mais qui ont trouvé un éditeur en France un éditeur à condition que l'auteur accepte que ce soit une traduction; l'inverse est vrai aussi avec des auteurs français ou francophones exilés dans des pays non francophones, dont on ne connait leurs premiers écrits que dans la langue traduite de leur première édition et qui parfois sera la seule langue de publication originale, alors que ces œuvres n'ont jamais été manuscrites dans cette langue; et on ne peut pas ignorer non plus qu'un auteur n'écrivant pas dans une langue ait pu aussi parler très convenablement cette langue, en laissant des témoignages enregistrés ou transcrits sous d'autres formes que par écrit qu'il maîtrisaient très mal). Dans ce cas, si on ne se limite pas aux langues des publications, nombre d'auteurs sont multilingues alors que leurs manuscrits ne l'étaient pas.
Finalement nombre d'auteurs n'ont jamais rien manuscrit eux-même, et ont fait systématiquement appel à des transcripteurs de leurs paroles et c'est ce manuscrit écrit par un assistant qui a servi de base originale pour ensuite produire la première édition originale, en passant là encore par une étape de traduction, le premier manuscrit transcrit par un tiers n'ayant jamais été publié tel quel (ou seulement des décennies plus tard si on en retrouve la trace et si ce manuscrit est authentifié). En principe (mais pas toujours chez tous les éditeurs de manuscrits originaux) on trouve mention dans les pages de couverture des assistants et traducteurs, en plus de l'auteur, et c'est parfois expliqué dans une préface. — Verdy_p (d) 8 juin 2019 à 18:57 (UTC)

Effet de bord d'une ancienne évolution des modèles {{PersonnageD}} et {{Personnage}} ?[modifier]

Bonjour,
En corrigeant une scanille sur cette page, j'ai pu constater que ces modèles avaient sans doute évolué sans tenir compte de l'existant : cette page, dont le rendu n'est pas satisfaisant, a été marquée en 2014 comme "corrigée" par Sapcal22, qui était déjà à cette époque une contributrice trop expérimentée pour avoir laissé passé ça. Et je crois avoir vu, en passant, le même problème ailleurs.
Quelqu'un voit-il un moyen de remédier à ce problème sans effet de bord pour le théâtre mis en forme depuis ces modifications, ou vaut-il mieux envisager de corriger les textes où le modèle est utilisé de cette façon (avec, en théorie, une continuité entre le nom du personnage et le texte) à coup d'AWB ? (mais comment les repérer ?)
Les corrections avec AWB, je peux les faire, mais les modèles, je préfère ne pas y toucher. --Acélan (d) 4 mai 2019 à 17:11 (UTC)

En effet, Notification Verdy_p : a imposé le retour à la ligne après le nom du personnage (en généralisant le DIV, alors que le nom du personnage était auparavant dans un simple SPAN lorsqu'il n’est pas centré), ce qui a conduit certains à renoncer à utiliser ce modèle. Je serais plutôt d’avis de revenir à la situation antérieure en corrigeant le modèle, car il doit y avoir de nombreuses pages anciennes impactées et il faut bien que le modèle fonctionne pour l'avenir. Il faudrait toutefois vérifier que cela n'a pas des conséquences sur {{PersonnageD}}. Seudo (d) 4 mai 2019 à 19:22 (UTC)
Et comment peut-il être utilisé avec le centrage (paramètre "c") si ce n'est pas un div ? Cela ne marche pas avec un span, et en plus c'est toujours sur une ligne séparée (sauf à montrer le contraire dans des ouvrages à trouver, où ce serait au milieu d'un paragraphe, mais alors avec des ":" en suffixe... Donnez l'exemple, car ce cas n'a jamais été documenté.
Pour ajouter des éléments à la ligne générée (centrée ou pas), il y a aussi "prefix=" et "suffix=" pour inclure l'indication du personnage dans (ou au début) du même paragraphe. Sachant que la plupart des utilisations étaient sur des paragraphes séparés (et centrés en plus).
Si on veut un span et non un div (donc pas de centrage non plus), il faudrait un paramètre particulier. — Verdy_p (d) 4 mai 2019 à 19:33 (UTC)
Peut-être qu'on ne doit mettre un div que pour le cas du centrage (paramètre c). Mais ça reste à vérifier, et ce paramètre n'est pas facile à tester dans le modèle car il n'a pas une position fixe.
Dans le code du modèle jusqu’en 2016, il y avait une condition : un DIV était inséré si et seulement si le paramètre "c" était passé au modèle (et le SPAN class=personnage était créé dans tous les cas). Tu as déplacé cette condition, de sorte que le DIV est inséré dans tous les cas, probablement sans penser au cas où le texte de la réplique se trouve sur la même ligne que le nom du personnage. Il est vrai qu’il n’y avait pas d’exemple dans la documentation du modèle : je viens d’en rajouter un pour qu’on voit mieux le problème. Seudo (d) 4 mai 2019 à 19:48 (UTC)
OK j'ai revu: il y avait déjà un test pour le centrage, j'en profite pour déterminer s'il faut un div dans ce cas-là et non un span.
Quand il s'est écoulé autant de temps (plus de 3 ans), revenir en arrière sur une telle période est toujours dangereux, il faut trouver une solution, c'est fait. — Verdy_p (d) 4 mai 2019 à 19:56 (UTC)
Ok, les exemples qui sont dans la documentation paraissent bons. Mais pourquoi introduire un span supplémentaire lorsque le paragraphe n’est pas centré ? Cela fait deux span l'un à l’intérieur de l'autre. Cela ne change certes pas le rendu… Seudo (d) 4 mai 2019 à 20:08 (UTC)
Ok je peux virer le span aussi, c'est fait (note: il n'y a plus de rupture de ligne ou de paragraphe du tout sans centrage). — Verdy_p (d) 4 mai 2019 à 20:13 (UTC)
Merci ! merci Le rendu de la page mentionné est enfin normal, et je ne vois pas de problème sur quelques pages prises au hasard qui utilisent ces modèles. --Acélan (d) 4 mai 2019 à 20:37 (UTC)

Bookworm Bot[modifier]

Un tout nouveau Bookworm Bot faisant l'extraction directement de la DB du projet est active et à l'essai pour les prochains jours pour déterminer si des corrections sont toujours à faire. À l'heure actuelle, une passe du bot prend moins de 2 minutes au lieu de 120 à 180 comme autrefois par l'API. --Ernest-Mtl (d) 5 mai 2019 à 05:49 (UTC)

Notification Ernest-Mtl :
est-ce ce qui a généré 6 passages consécutifs sur les mois du défi, ce matin[1] ? des tests d'ajustements ? je m'étais justement posé des questions...
merci pour les améliorations :) --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 mai 2019 à 12:14 (UTC)
Exactement. Ou, plus précisément, des correctifs. A priori, la dernière itération est la bonne. :-) Coren (d) 5 mai 2019 à 12:57 (UTC)
Notification Coren et Ernest-Mtl :
a priori, y'a quelques problèmes de mise à jour... sur la dernière mise à jour du Défi, Livre:Créquy - Souvenirs, tome 5.djvu n'a pas été mis à jour, alors que le dernier ruban qualité (à 0:02 du matin, après la plus récente modif) est de {{rb|q0=0|q1=1|q2=0|q3=121|q4=9|total=256}} (reste : 126) (et non 141 qui restent)...
je n'ai pas vérifié pour les autres bouquins... --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 6 mai 2019 à 09:02 (UTC)
Notification Hsarrazin : En effet, y'a quelques disparités sur lesquelles nous travaillons... --Ernest-Mtl (d) 6 mai 2019 à 11:16 (UTC)

Le radium qui tue[modifier]

Sur cette page, le nouvel original n’est pas visible pour moi. Est-ce spécifique à mon browser ou est-ce pour tous ? Hektor (d) 6 mai 2019 à 10:08 (UTC)

Pour moi non plus, plus d'image de page à partir de la page 349 (d353), de plus la vignette de l'ouvrage n’apparaît pas sur Commons, remarque supplémentaire : la page 349/d353 est en négatif sur le fichier Commons.--Marceau (d) 6 mai 2019 à 10:48 (UTC)
Une nouvelle version du DJVU a été mise-en-ligne et semble brisée... Parlez-en à Notification Shev123 :... --Ernest-Mtl (d) 6 mai 2019 à 11:20 (UTC)
Notification Shev123 : Notification Ernest-Mtl : Notification Vieux têtard : Avec le ping il va être au courant. Hektor (d) 7 mai 2019 à 09:08 (UTC)
J'ai remis à la version initiale. Je vais essayer de remettre l'image de la page ce week-end. --Shev123 (d) 7 mai 2019 à 09:11 (UTC)
A priori c’est ok maintenant ! --Shev123 (d) 10 juin 2019 à 11:26 (UTC)

Wikitexte « amélioré » pour tous ?[modifier]

Bonjour, suis-je le seul à avoir depuis tout à l'heure des champs d'édition en wikitexte dit amélioré (avec coloration syntaxique : je crois qu'il s'agit de l'extension CodeMirror) ? Deux gros problèmes :

  • le champ d'édition occupe toute la largeur de la page, renvoyant le fac-similé en-dessous ;
  • certaines personnalisations de mon common.js ne sont plus prises en compte (ok, on ne peut pas demander à Wikimédia de gérer toutes nos personnalisations personnelles...).

Bien entendu je n'ai pas activé la fonctionnalité bêta « Nouveau mode de wikitexte » et je n'ai pas modifié mes paramètres récemment, donc je me demande si cela a été généralisé pour tout le monde. Seudo (d) 6 mai 2019 à 12:16 (UTC)

Notification Seudo :
c'est normalement activé/désactivé par le bouton "crayon" dans la barre d'outil de l’espace principal (juste avant le menu "Avancé". Tu as du cliquer dessus par accident... comme ça m'arrive de temps en temps en voulant "signer" un message Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 6 mai 2019 à 12:21 (UTC)
Tout rouge J'ai la vague impression que j'ai déjà signalé ce « problème » et que j'ai déjà eu la même réponse... Merci, Hélène... Seudo (d) 6 mai 2019 à 12:26 (UTC)
t'inquiètes... ça m’est arrivé un bon nombre de fois, avant que je comprenne ce qui se passait Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 6 mai 2019 à 12:40 (UTC)

Discord[modifier]

Salut,

je ne sais pas si vous êtes au courant, mais la communauté Wikimédia francophone possède un serveur Discord (tchats écrits et vocaux) sur lequel il y a déjà un peu moins d'une centaine d'utilisateurs. Discord est un logiciel gratuit permettant de discuter. Vous pouvez nous rejoindre grâce à cette invitation. Que vous soyez un contributeur chevronné ou un nouveau ayant une tonne de questions, n'hésitez pas à venir dire bonjour !

À très vite sur Discord ! Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 8 mai 2019 à 16:20 (UTC)

16 logos

.

Notification Lepticed7 : Je viens d'ouvrir un compte sur ce machin. Première entrée sur https://discordapp.com : je suis invité à acheter des jeux, et je ne sais pas où aller pour rejoindre le "groupe Wikimedia francophone". Qu'est-ce que c'est que ce machin ?--Wuyouyuan (d) 8 mai 2019 à 16:57 (UTC)
Notification Wuyouyuan : Salut. Ce "machin", c'est un outil qui permet aux contributeurs des différents projets francophones de communiquer et de se tenir au courant de ce qui se passe sur les autres projets. Discord a initialement était conçu pour la communauté des gamers. Voilà pourquoi il a un portail pour acheter des jeux. Tu n'as pas besoin d'utiliser cette fonctionnalité pour utiliser Discord. Sur la barre latérale gauche, tu dois avoir une icône avec le logo de Wikimédia. Cliques dessus et te voilà sur le serveur ! Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 8 mai 2019 à 17:30 (UTC)
En effet, le logo "globe vert dans trois arcs de cercle" fait partie des 16 logos de la famille Wiki. C'est juste que je ne le connaissais pas. Je vais essayer de comprendre ce qui se passe. --Wuyouyuan (d) 8 mai 2019 à 20:26 (UTC)

Le Radium qui tue, suite. Livre numérique.[modifier]

Je profite de l'apparition de cet ouvrage tout neuf dans le scriptorium pour parler de mon sujet le plus cher: le livre numérique (e-book, wsexport). Telle qu'elle était, la table des matières produisait dans l'e-book une liste de libellés de chapitres, sans les épisodes, ce qui rend le livre difficile à comprendre avant de commencer la lecture.

J'ai donc fait des pages avec les entêtes d'épisodes (première page du premier chapitre de chaque épisode, en isolant l'entête par des sections). Comme ceci. Ce qui permet d'avoir une table des matières avec les épisodes. Cela m'a demandé une petite heure de travail pour 10 épisodes. Si on le fait en même temps que le reste, ça ne coûte presque rien.

L'idéal serait de mettre le numéro de chapitre dans le libellé du chapitre, ce qui rendrait la table des matières de l'e-book entièrement repérée; mais l'esthétique du modèle Table s'y oppose, et je n'ai pas fait. --Wuyouyuan (d) 8 mai 2019 à 16:35 (UTC)

Esprit de l'escalier : j'ai trouvé le choix de ce roman très romanesque excellent. Il en faudrait plus dans Wikisource, tout le monde n'est pas excité par Thucydide. --Wuyouyuan (d) 8 mai 2019 à 16:38 (UTC)
Je conseille Maurice Renard, Gustave Le Rouge, les Rosny, Ponson du Terrail, etc ... Hektor (d) 8 mai 2019 à 17:26 (UTC)

HDCER, 12 tomes[modifier]

Bonjour,

Présentement, 12 tomes sur les 13 de l’Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain (HDCER) sont validés. Je prévois compléter le 13e tome en 2019, ce qui devrait clore le dossier, 200 ans après la publication de sa traduction par François Guizot. Vous serez surpris par cette Histoire rédigée en français moderne de 1798, qui n'est pas si romaine dans les faits. Edward Gibbon a documenté (grossièrement) plusieurs empires : romain (Jules César, Auguste et leurs successeurs), sassanide (Artaxerxès), musulman (Mahomet), byzantin (Constantin le Grand et Justinien), hunnique (Attila le Hun), ottoman (Mehmed II), turc (Soliman le Magnifique), mongol (Gengis Khan), timouride (Tamerlan), et d'autres que j'ai oubliés (6 000 pages, c'est beaucoup à retenir). Gibbon mentionne des groupes ethniques plus ou moins nombreux : les Goths, les Alains, les Vandales, les Saxons, les Lombards, les Esclavons, les Francs..., certains étant à l'origine de peuples contemporains : Allemands, Anglo-Saxons, Italiens, Français... L'ouvrage est divertissant et ramène à de justes proportions l'importance de notre (trop) courte existence.

Comment annoncer ces 12 tomes sur la page d'accueil ? À raison d'un par mois ?

Cantons-de-l'Est discuter 13 mai 2019 à 17:26 (UTC)

Oui, par exemple. Il faudrait choisir à chaque fois un extrait "accrocheur" du tome en question, qui attire particulièrement l'attention du lecteur. Gibbon ne manque pas d'ironie et sait souvent trouver des formules frappantes... Seudo (d) 13 mai 2019 à 19:14 (UTC)
Bonjour. Oui, on pourrait les mettre dans les extraits qui sont en page d'accueil, pour donner plus de visibilité, et ce plusieurs semaines consécutives, ou bien un par mois pendant 12 mois. --Consulnico (d) 13 mai 2019 à 19:59 (UTC)
Pour, bien sûr, et combien de « merci » ? Chercher un joli chiffre dans le w:trou noir dont l'image est disponible depuis si peu de temps pour l'humanité tout entière ;-) ? --Zyephyrus (d) 14 mai 2019 à 15:13 (UTC)
Toutes mes félicitations pour ce colossal travail. --Viticulum (d) 14 mai 2019 à 17:25 (UTC)
Un exemple à suivre, ou à s'en inspirer, ou bien à lire... Assurément, un immense bravo Bravo ! ! --Kaviraf (d) 14 mai 2019 à 20:37 (UTC)
Merci mille fois pour tous ces bons mots Sourire(Smiley Gêné). Quant à la proposition de publier des extraits en page d'accueil, j'y réfléchis et vous reviens. — Cantons-de-l'Est discuter 15 mai 2019 à 00:25 (UTC)
L'université d'Ottawa a transmis les livres imprimés à Internet Archive (IA), qui a numérisé les tomes à un coût dérisoire. Versés dans le domaine public par IA, les scans ont été téléversés dans Wikimedia Commons.
Si la qualité des scans ne vous satisfait pas, vous pouvez toujours acheter n'importe quel tome chez Amazon.fr au prix de 8,50 euros, ou consulter la transcription des tomes sur Méditerranée-antique, en attendant une transcription complète ici même.

Si tout se passe bien, nous verrons bientôt apparaître dans le catalogue d'Amazon Kindle plusieurs produits qui reprendront l'ensemble pour un prix modeste, plus ou moins retravaillés (les éditeurs les plus sages ayant repris le téléchargement brut de WsExport). Note: J'avais eu l'occasion de discuter de cela au Salon du Livre, avec la représentante d'Amazon qui présentait le service KDP. Ils sont au courant, ne peuvent rien contre, à part éliminer après coup les réalisation trop mauvaises techniquement. --Wuyouyuan (d) 15 mai 2019 à 08:55 (UTC)

J'écris trop tard, c'est fait: Les 4 premiers tomes pour 3 euros.--Wuyouyuan (d) 18 mai 2019 à 16:29 (UTC)
Je suis flatté. C'est en effet une copie de la transcription. Si la licence est respectée, je n'ai aucun souci. — Cantons-de-l'Est discuter 21 mai 2019 à 19:26 (UTC)

Seudo (d · c), Consulnico (d · c), Zyephyrus (d · c), Viticulum (d · c), Kaviraf (d · c) et Wuyouyuan (d · c), J'ai créé deux pages pour rendre aisées la navigation et la création de fichiers PDF, ePud, mobi...

  • Proposition pour la page d'accueil : Utilisateur:Cantons-de-l'Est/HDCER. J'espère que l'extrait sera suffisamment accrocheur. Le liens « Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, tome 1 » (en haut de la page) et « Lire la suite » (en bas de la page) mènent à...
  • HDCER/Téléchargements, où les internautes trouveront des information utiles. Je n'ai pas inscrit les douze premiers tomes pour ne pas surcharger les lecteurs. Je prévois ajouter un tome à chaque mois, disons le 20.

Si vous avez des commentaires ou des suggestions, je suis preneur.

Cantons-de-l'Est discuter 18 mai 2019 à 15:52 (UTC)

Notification Cantons-de-l'Est : Je suis preneur pour tes suggestions. C'est une bonne idée de promouvoir sur la page d’accueil une telle oeuvre. Merci. --Viticulum (d) 19 mai 2019 à 15:03 (UTC)
Je me permets de ne pas être absolument enthousiaste. En effet, le livre numérique résultant est bien moins satisfaisant que celui qu'on obtient à partir de Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain/Tome 1. Le titre sur la page de titre HDCER/Tome 1, avec liens est bizarre, et plus encore dans les métadonnées (aussi, l'auteur y est "inconnu", mais il n'y a qu'à remédier). Pire: il n'y a pas de table des matières générée. On est aussi privé des onglets de saut à un paragraphe, ou plutôt on ignore leur existence. Je crois que la page Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain suffit, avec un mot d'explication sur le moyen d'obtenir ce que l'on veut, et un avant-propos de l'éditeur Wikisource comme il apparaît en haut de la page HDCER/Téléchargements. Mon opinion sur le "avec liens / sans liens": pas besoin de distinguer. Expliquer seulement "Il est possible de consulter les pages Wikipedia correspondant aux noms de personnes, de lieux, etc., en cliquant sur le lien associé. Ceci ne fonctionne harmonieusement que sur les liseuses qui permettent d'accéder au web depuis le texte." --Wuyouyuan (d) 18 mai 2019 à 16:19 (UTC)
Après tests: le HDCER/Tome 1.EPUB que j'ai obtenu est totalement maléficié. Les appels de note de bas de page s'égarent, le texte des notes de bas de page est à la fin du fichier, et le poids (3 fois celui du "bon" EPUB sur Calibre) est suspect. Il doit y avoir un loupé de bas niveau. --Wuyouyuan (d) 18 mai 2019 à 16:43 (UTC)
J'ai modifié la phrase qui ennuie Wuyouyuan. Pour la création du fichier ePub, je n'ai aucune idée d'où vient le problème, puisque WsExport génère correctement les fichiers PDF. — Cantons-de-l'Est discuter 19 mai 2019 à 14:26 (UTC)
Heu, combien de millions d'années lumière de remerciements en moins aux wikisourciens pour leur travail ? Le « joli » chiffre proposé ci-dessus était un peu imprécis, c'est vrai... --Zyephyrus (d) 19 mai 2019 à 16:41 (UTC)
...mais il exprimait quand même bien l'admiration que j'éprouve pour ce que les wikisourciens réussissent à faire ! --Zyephyrus (d) 19 mai 2019 à 16:46 (UTC)

Accueil[modifier]

‎Aabbccddeeffabcdef c’est permis une modification sur la page d’accueil. Est-ce un vandalisme ? de même sa modif sur "auteur2". Quelqu’un peut jeter un coup d’oeil à ses contrib stp. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mai 2019 à 16:51 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Du vandalisme, moi !? Aabbccddeeffabcdef (d), le 15 mai 2019 à 16:55 (UTC).
Bonjour. Du vandalisme, non, mais un manque de concertation, c'est très évident. Sans remettre en cause les modifications réalisées, qui sont d'ordre relativement cosmétiques, il faudrait sans doute semi-protéger ces pages pour éviter que des contributeurs non aguerris ne les touchent, ce qui peut provoquer des changements de grande échelle. --Consulnico (d) 15 mai 2019 à 17:03 (UTC)
En accord avec Consulnico. Pour ma part si cela impacte peu sur mon ordi avec grand écran, sur iPad la section « Projet de la semaine » se retrouve très très bas sur l'écran maintenant. Cela dépend de la technologie utilisée… Je me souviens qu'on a eu de longues discussion sur le positionnement d'un ancien défi… Songeur. --Viticulum (d) 15 mai 2019 à 18:41 (UTC)
En effet, d'ailleurs je ne comprends pas la logique. Si on compare la version antérieure et la version actuelle, on voit (en tout cas sur mon écran en 1680 px) que cela déséquilibre les colonnes en rajoutant trop de blanc sur la colonne centrale. C’est peut-être différent sur l’écran personnel de Aabbccddeeffabcdef en maximisant les fenêtres, mais il a eu clairement tort de ne pas penser aux autres modes d’affichage.
Cela dit, cela ne change sur la version mobile, car ce cadre n’y est pas affiché. Seudo (d) 16 mai 2019 à 08:05 (UTC)
Sur le module Auteur2, il faut en parler en PDD avant de faire des modifications. J'ai annulé parce que sa modification conduisait à consommer de la bande passante sans raison évidente. Seudo (d) 16 mai 2019 à 08:12 (UTC)
oui, effectivement, ce genre de modif de la page principale d'un projet dont on n'est pas contributeur, sans en parler à la communauté, c'est plutôt cavalier... qu'est-ce que tu voulais faire ‎Aabbccddeeffabcdef ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 16 mai 2019 à 10:44 (UTC)
J’ai remis la page d’accueil en état vu les commentaire ci-dessus. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 mai 2019 à 16:01 (UTC)

Gestion des tirets en fin de page[modifier]

Bonjour. J'ai toujours appris que lorsqu'il y a un tiret (« - ») qui coupe un mot en fin de page, il faut utiliser le modèle {{tiret}} pour que la liaison se fasse bien lors de la transclusion. Or dans les pages 8 et 9 des Légendes gaspésiennes, le modèle n'est pas utilisé (le tiret est en fin de page de l'une, et absent en début de page de l'autre), et malgré cela, la transclusion est nickel : cf. Légendes gaspésiennes/01 au milieu du 3e paragraphe. Du coup, je suis un peu perdu, doit-on toujours utiliser les modèles {{tiret}} ou pas ? Merci à vous ! --Consulnico (d) 16 mai 2019 à 19:43 (UTC)

Cette amélioration t’a peut-être échappé…--Marceau (d) 16 mai 2019 à 21:16 (UTC)
Bonjour. En effet, je n'étais pas au courant ! Merci pour l'information, cela va simplifier un peu la transcription :). Bonne journée. --Consulnico (d) 17 mai 2019 à 08:06 (UTC)
Le modèle Tiret n'est pas mort. Il faut encore l'utiliser pour raccorder les notes de bas de page qui courent sur plus d'une page (du moins je n'y arrive pas autrement).--Wuyouyuan (d) 18 mai 2019 à 08:07 (UTC)
En effet, dans une note, le tiret de césure ne peut pas être le dernier caractère de la page, il y a aussi le cas où la césure tombe sur un mot composé comme porte-avions avec un tiret à conserver, dans ce cas, Cantons-de-l'Est indique qu’on peut soit utiliser {{tiret}} soit mettre un double tiret (un à conserver suivi de celui de la césure).
Il y a enfin un cas où on doit utiliser {{tiret}}, c’est quand la césure tombe sur un mot en italique ou en gras, car là aussi, le tiret ne sera pas le dernier caractère de la page.--Marceau (d) 18 mai 2019 à 11:30 (UTC)
Pour le gras et l'italique placer le tiret au-delà des balises. Mais ça devient compliqué de tout savoir (comme avec le modèle Tiret). --Wuyouyuan (d) 18 mai 2019 à 16:48 (UTC)
Je viens de modifier la doc du modèle {{Tiret}} en essayant de rester simple (si le tiret est le dernier du code wiki, ce n’est pas la peine d'utiliser le modèle. Sinon il faut l’utiliser). N’hésitez pas à corriger si nécessaire… Seudo (d) 18 mai 2019 à 16:56 (UTC)
Pour moi, c'est clair, et je te remercie.--Marceau (d) 19 mai 2019 à 09:27 (UTC)

Il me semble qu'il est dommage, comme certains le font, de supprimer le modèle dans les pages où il est utilisé : ce modèle a quand même l'avantage de restituer le mot complet, et quand on fait une recherche plein texte, on tombe plus sûrement sur ce qu'on cherche quand il est utilisé que quand il ne l'est pas. C'est marginal, certes, et je trouve bien que c'est globalement un progrès, mais bon, inutile de l'enlever quand il est là. --Acélan (d) 23 mai 2019 à 16:56 (UTC)

pages à valider stp[modifier]

Livre:Tolstoï - Les temps sont proches.djvu 2 pages Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 mai 2019 à 11:39 (UTC)

Fait Yes check.svg --*j*jac (d) 20 mai 2019 à 12:39 (UTC)
Notification *j*jac : Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 mai 2019 à 12:46 (UTC)

« Gallica et Wikisource désormais liés »[modifier]

Bonjour à tous,

Pour information, le blog de Gallica vient de publier ce billet Gallica et Wikisource désormais liés sur le « nouveau » bouton Wikisource qui devrait nous amener des lecteurs (et qui sait, peut-être même des contributeurs !)

Cdlt, VIGNERON (d) 20 mai 2019 à 14:49 (UTC)

Excellent ! Bravo à ceux qui ont mis cela en place… Seudo (d) 20 mai 2019 à 15:37 (UTC)
C’est chouette d’avoir un telle reconnaissance de notre travail ! Notification Cantons-de-l'Est : ça pourrait faire l’objet d’une mention sur le prochain Raw, non ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 mai 2019 à 15:42 (UTC)
C'est une bonne nouvelle, que je mitigerai cependant. Il me semble (mais je me trompe peut-être), que ne sont pris en compte que les ouvrages corrigés figurant dans la catégorie Ouvrages issus du partenariat avec la BnF, et non dans la catégorie Facsimilés issus de Gallica qui est plus de 4 fois plus peuplée. Ou alors, il y a un gros décalage, ou une sélection faite manuellement. --Acélan (d) 20 mai 2019 à 16:28 (UTC)
Ne pourrait-on faire parvenir une liste d'ouvrages validés à indexer à la BnF ? Hektor (d) 20 mai 2019 à 16:58 (UTC)
C'est superbe ! J'imagine qu'on pourrait/devrait leur proposer une page spéciale, un "flux" leur permettant de récupérer de temps en temps les ouvrages provenant de leur fonds, non ? Car j'ai bien l'impression que leur nouvelle fonctionnalité ne prend même pas en compte certains des ouvrages directement issus du partenariat. syb~anicium 20 mai 2019 à 17:02 (UTC)
C'est en effet chouette. Je vais en parler dans le prochain RAW. Par ailleurs, je pense que le logo cliquable qui mène à Wikisource (un W) devrait être plus représentatif de Wikisource et moins de Wikipédia. — Cantons-de-l'Est discuter 20 mai 2019 à 17:43 (UTC)
En fait, les éditions indexées sont celles qui sont référencées sur wikidata : lien sur fr.wikisource et propriété identifiant Gallica. Il suffit donc d'ajouter l'information pour voir apparaitre le lien. Toto256 (d) 20 mai 2019 à 18:18 (UTC)
Merci ! merci Toto256 ! pour cet éclaircissement. Y a plus qu'à aller sur Wikidata, donc (et Merci ! merci VIGNERON !, grâce à qui c'est un peu moins laborieux pour moi). --Acélan (d) 20 mai 2019 à 21:15 (UTC)
Bonjour, C'est une belle nouvelle ! Pensez-vous qu'il serait possible de faire tourner un bot pour ajouter l'identifiant BNF aux éléments Wikidata ? Et est-ce qu'on sait à quelle fréquence la BNF met ces informations à jour ? Cordialement. --M0tty (d) 21 mai 2019 à 10:51 (UTC)
Et pour info, l'effet sur la consultation du livre donné en exemple dans ledit billet de blog : 66 vues hier (contre 2 en moyenne d'habitude). Cdlt, VIGNERON (d) 21 mai 2019 à 11:48 (UTC)

Projet de traduction : le pays des aveugles et autres récits (livre complet)[modifier]

Bonjour,

Un mot pour signaler un projet ambitieux (peut-être un peu trop) que j'essaye de parrainer sans décourager l’auteur (l’autrice en fait). Il s'agit de faire la traduction d'un recueil de nouvelles de H. G. Wells, The_Country_of_the_Blind_and_Other_Stories qui n'existe pas dans le domaine public (ni même dans le commerce, me semble-t-il, et la version BeQ ne contient qu'un seul des trente-trois récits choisis par Wells lui-même). Ce message pour prévenir, et présenter des excuses pour quelques erreurs de débutant qui émaillent la mise en place dudit projet. Dans la foulée, serait-il possible de supprimer cette page Introduction au recueil "Le pays des aveugles et autres récits" qui a été remplacée par une autre plus adaptée ? Merci pour votre grande patience. Cobalt~frwiki (d) 22 mai 2019 à 07:33 (UTC)

Fait Yes check.svg. L’idéal serait d’avoir le Fs en anglais et de mettre la traduction en face. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mai 2019 à 08:14 (UTC)
Merci. La méthode du texte en vis-à-vis a été testée : La_floraison_de_l’étrange_orchidée et La chambre rouge (qu'il faudra déplacer dans le bon répertoire… ou pas), ça demande beaucoup de travail en plus. Sur la page Avant-propos, il y a un bouton Comparer pour vérifier le texte en ligne. Ceci dit, le texte en anglais n'existe ou, dans ce cas particulier, n'existait pas non plus. Je le mets en place à mes moments perdus. .Cobalt~frwiki (d) 22 mai 2019 à 08:43 (UTC)
Ok merci pour les explications. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mai 2019 à 08:57 (UTC)
Bonjour. J'abonde dans le sens de Le ciel est par dessus le toit, créer une page index Livre:Wells-Country of the blind and others stories-1913.djvu permettrait de traduire page par page avec les avantages de la transclusion. J'ai éprouvé la méthode sur Livre:Waite, Devil-Worship in France, 1896.djvu, le seul petit embêtement inévitable est celui des phrases à cheval entre deux pages, où on doit avoir les deux pages ouvertes dans le navigateur pour s'assurer que le début et la fin d'une phrase traduites collent bien ensemble. ManuD (d) 23 mai 2019 à 08:05 (UTC)

(l’autrice en fait), tient à faire ses excuses, aussi, elle-même. First of all, I want to apologize to all the people here who are trying to build something good. I’m afraid I’ve caused a bit of a mess. It won’t happen again. I hope it won’t be too difficult to fix.bubble-dégommé (d) 22 mai 2019 à 17:36 (UTC)

Bourses de Wikimédia France pour Wikimania 2019[modifier]

Bonjour

L'appel à candidatures pour les bourses de Wikimédia France pour Wikimania 2019 est ouvert. La date de fin de dépôt des candidatures est fixée au 9 juin à minuit, heure de Paris.

Wikimania 2019 aura lieu du 14 au 18 août à Stockholm. Les bourses suivantes sont ouvertes à toute personne francophone.

Les critères de sélection sont les suivants :

  • Priorité aux personnes n'ayant pas déjà reçu de bourse de Wikimédia France pour aller à une autre Wikimania.
  • Alignement de l'implication bénévole de la personne faisant la demande au sein du mouvement Wikimedia avec les thématiques de l'édition 2019 de Wikimania.
  • Diversité de genre, de profil de contribution, d'âge, d'origine, etc. de la part des personnes faisant les demandes.
  • Maîtrise de l'anglais.
  • critère complémentaire : avoir soumis une proposition de session ou d'atelier est un plus.

Chaque demande doit être soumise en anglais et comprendre :

  • une partie motivation reprenant les critères de sélection,
  • un tableau estimatif de l'ensemble des frais liés à la venue à la conférence, incluant les frais d'inscription au tarif normal
  • indiquer si vous pouvez prendre une partie des frais à votre charge (demande de bourse partielle)
  • le lien vers une éventuelle proposition de session ou d'atelier déposé sur le site de l'événement.

La date de limite des dépôts est le 9 juin, à minuit CEST. La commission publiera les résultats au plus tard le 23 juin. Afin de faire venir un maximum de personnes, la commission se réserve le droit de ne pas attribuer l'intégralité de la somme demandée par une personne. Les bourses pourraient faire en moyenne 1 000€.

Pour la commission, Trizek (d) 25 mai 2019 à 12:37 (UTC)

URL2Commons : Pourquoi çà marche pas ?[modifier]

Bonjour,

J'essaie d'utiliser cet outil : URL2Commons pour uploader les deux djvu suivant :

[2]

[3]

Après avoir rempli les deux sections, je clique sur "SIMULATION",le bouton "UPLOAD" vert apparaît ainsi que le message : simulations successful! Upload button enabled! mais quand je clique sur ce fameux bouton "upload" j'obtiens "ERROR: null" en rouge. Y aurait-il une erreur ou un manque quelque part, dans ce que j'ai donné comme infos ? Quelqu'un comprend-il ce qui se passe ? Merci d'avance. bubble-dégommé (d) 26 mai 2019 à 12:52 (UTC)

Notification Marie- France zajac :
URL2Commons est apparemment un outil utilisé par wikisource anglophone. Il vaudrait peut-être mieux poser la question , où il y a sans doute des personnes qui savent l'utiliser ?
mais, après un test avec IAUpload, je dirais que le problème vient peut-être du fait qu'il y a plusieurs fichiers uploadés sur [4], comme on peut voir ici.
il faudrait donc downloader individuellement les 2 .djvu sur ton poste, puis les uploader sur Commons par la procédure standard. Bon courage, --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 27 mai 2019 à 13:44 (UTC)
Notification Hsarrazin :Merci beaucoup Hélène! j'ai finalement opté pour l'outil IAUpload et cela a fonctionné. Je crois que je suis votre raisonnement, et comme vous, je pense qu'il y a une difficulté dû au fait qu'il y a deux fichiers *.djvu dans le répertoire des archives, mais un seul "Identifier".bubble-dégommé (d) 27 mai 2019 à 18:29 (UTC)

Appel à tous pour le défi de juin 2019[modifier]

Bonjour! Pour juin, j'aimerais lancer une nouvelle thématique, si cela intéresse les gens... Premier ouvrage sur WS pourrait faire découvrir des auteurs qui n'ont encore aucun livre sur WS, et donc nous faire découvrir à tous et à toutes de nouveaux intérêts. N'hésitez pas, si vous trouvez des FS d'auteurs qui ne sont pas encore représentés sur WS pour nous les suggérer. Pour partir le bal, les livres Une française au Pôle Nord de Pierre Maël et Les Boucaniers, Tome 1 de Paul Duplessis sont en préparation. À vous de jouer le jeu si cela vous en dit... ;) --Ernest-Mtl (d) 28 mai 2019 à 04:28 (UTC)

Horace Walpole, le Chateau d'Otrante en deux parties, deux fichiers pdf disponibles sur Gallica. Si quelqu'un trouve un exemplaire de Carmilla de Sheridan Le Fanu, on pourrait faire une sorte de doublé : premier livre et gothique anglais. Cobalt~frwiki (d) 30 mai 2019 à 19:13 (UTC)
Notification Cobalt~frwiki : Merci, je vais préparer les DJVUs... --Ernest-Mtl (d) 30 mai 2019 à 20:20 (UTC)
Notification Ernest-Mtl :, proposition, le Volpone de Ben Jonson, et dans la foulée ajouter Thomas Dekker et Thomas Middleton aux auteurs wikisource. Cobalt~frwiki (d) 31 mai 2019 à 08:25 (UTC)
J'ai profité de la visite aux auteurs sans texte pour mettre à jour Alberti, Charles Blanc, Benvenuto Cellini, et Edmund Burke. Cobalt~frwiki (d) 30 mai 2019 à 20:15 (UTC)
Il y a peut être Livre:MacGill - Discovrs particvlier d'Escosse, 1824.djvu qui rentreraient dans ce cadre : les deux auteurs n'ont pas de pages sur WS (ni sur WP d'ailleurs). Par ailleurs, j'ai demandé à Google de libérer A travers le Grönland de Fridtjof Nansen.--Shev123 (d) 30 mai 2019 à 20:44 (UTC)
Notification Shev123 : Wow, c'est déjà fait pour A travers le Grönland... je viens de télécharger le PDF... --Ernest-Mtl (d) 31 mai 2019 à 11:31 (UTC)
Personnellement je n'ai pas accès depuis la France…--Shev123 (d) 31 mai 2019 à 12:18 (UTC)
Notification Shev123 : D'ici au Québec, j'avais accès. Le livre est créé: Livre:Nansen - À travers le Grönland, trad Rabot, 1893.djvu --Ernest-Mtl (d) 31 mai 2019 à 12:31 (UTC)

Assemblage d'une version originale et d'une traduction pour une édition bilingue[modifier]

Bonjour,

En étudiant le vieux norrois, j'ai trouvé une version originale et une traduction (texte) du Lai de Goron. J'ai joint les deux phrase après phrase afin de me faciliter l'étude. On ne sait jamais, cela pourrait intéresser d'autres personnes, et je me demande si cette version bilingue, formatée en deux colonnes, aurait sa place sur Wikisource : c'est, à la limite, un TI. Si ce n'est pas le cas, auriez-vous des idées d'hébergement ? -- Jzu (d) 28 mai 2019 à 11:15 (UTC)

Si la version en vieux norrois et la version française sont libres de droit alors elles ont tout à fait leur place sur Wikisource. Si vous êtes sûr qu’il s’agit bien de la même version du lai, une présentation en deux colonnes conviendrait (vu qu'il n’y a pas, me semble-t-il, de Wikisource en vieux norrois…)
La traduction française provient d’un document publié en 1854, donc elle est bien libre de droits. Quant à la version en vieux norrois, elle date manifestement du Moyen Âge… donc la seule question est celle de savoir si le wiki où se trouve cette version est suffisamment fiable : si vous connaissez la langue, vous pourrez en être juge ! L’idéal serait de disposer d’un fac similé tel que celui-là. Seudo (d) 28 mai 2019 à 12:36 (UTC)
pour info, le facsimile de la version fr est sur Gallica et c'est tout à fait le genre de publication savante qu'on peut importer ici pour mettre en ligne des parties (ou le tout ultérieurement)...
quant à la VO en vieux norrois, il faut avoir un minimum de maîtrise de la langue pour pouvoir rechercher ça... ça n’est pas mon cas Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 28 mai 2019 à 13:19 (UTC)
À la lecture d la première page, une édition de 1850 semble parfaitement identique au texte, à vérifier pour l'ensemble (peut-être en est-ce la source). J'imagine qu'il faudrait idéalement disposer de la version bilingue, pointant vers les deux versions isolées avec fac simile dans l'espace Page, c'est ça ? -- Jzu (d) 28 mai 2019 à 21:27 (UTC)
À défaut de version bilingue, il est toujours possible de mettre les deux éditions sur Commons, de les transcrire séparément (en mode Page) puis de faire une transclusion qui rassemble les deux, avec par exemple un tableau sur deux colonnes. Si le texte est long ça peut être un peu pénible, surtout si on veut que chaque paragraphe soit aligné avec sa traduction (ce qui obligerait en pratique à mettre des sections sur chaque paragraphe et une page de transclusion très compliquée).
Si c’est trop de boulot, je ne serais pas choqué de voir une transcription faite directement, sans passer par les mots Page et Livre, avec de simples liens vers les fac-similés sur Commons… Seudo (d) 31 mai 2019 à 08:54 (UTC)

Le Vingtième Siècle. La vie électrique[modifier]

Bonjour, en juillet 2017 j'ai fini de corriger le livre Le Vingtième Siècle. La vie électrique et ai lancé une invitation à valider mes corrections. Nous sommes en 2019 rien ne se passe. Que faut-il faire pour finaliser ce livre ? --A1AA1A (d) 29 mai 2019 à 20:38 (UTC)

Notification A1AA1A : bonjour !
C'est le lot commun, quand on corrige un livre : parfois, il est validé dans la foulée, parfois beaucoup plus tard ; mais des livres corrigés il y a longtemps sont encore en attente de validation.
En parler sur le scriptorium est un bon moyen de faire avancer les choses, mais ça ne garantit rien. Les wikisourciens ne sont pas très nombreux. --Acélan (d) 31 mai 2019 à 08:40 (UTC)
Notification A1AA1A :, Je comprends votre frustration, car j'ai vécu une situation semblable dans Wikipédia. Je me considère privilégié d'être épaulé par Challwa, Seudo, *j*jac, Wuyouyuan et plusieurs autres pour la relecture de Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain. Challwa a déjà indiqué qu'il le faisait parce qu'il avait lu l'ouvrage, pour les autres, je ne saurais dire. Peu importe, je les remercie pour tout le travail abattu. C'est d'autant plus apprécié que la transcription est publiée sous une licence libérale qui, à mon avis, libère définitivement l'ouvrage. — Cantons-de-l'Est discuter 31 mai 2019 à 21:47 (UTC)
C’est à dire que l’ouvrage de Gibbon est un grand classique, c’est l'un des livres d’histoire les plus célèbres de l'époque moderne. Ce n’est donc pas surprenant qu’il attire plus de relecteurs qu’un roman qui est certainement de grande valeur, mais donc beaucoup n’ont sans doute guère entendu parler… Il doit arriver à tout le monde de travailler longtemps sur des ouvrages qui ne seront probablement jamais validés, mais ce n’est pas grave : à partir du moment où l’ouvrage est corrigé, je considère qu'on peut le lâcher dans la nature et en faire la publicité ! Seudo (d) 31 mai 2019 à 22:19 (UTC)
Notification A1AA1A : Bon, comme cela çà va ? Hektor (d) 2 juin 2019 à 08:53 (UTC)

XLII ou LXII ?[modifier]

À propos une question : Page 228 il est question du maire du LXIIe arrondissement. Mais dans l’image associée, on parle du XLIIe… de plus l'hôtel de Philox Loris page 6 est bien dans le XLIIe arrondissement. Faut-il corriger alors ? Hektor (d) 5 juin 2019 à 12:08 (UTC)

Le contributeur qui corrige est tout-puissant, sous le regard des autres. On peut donc corriger, en expliquant le {{corr|... en page de discussion. --Wuyouyuan (d) 9 juin 2019 à 21:46 (UTC)

Début d'année prometteur[modifier]

Vous le savez tous, je suis comptable dans la vie, et pour moi, les chiffres, c'est ma « nourriture »… Vous avez dû le remarquer avec mes stats quotidiennes du défi 5000… Alors, pour ceux que ça intéresse, voici une petite synthèse de ce début d'année 2019… Je rappelle que je vous partage ceci pour fin d'appréciation de notre effort collectif, et non dans un autre but… Alors, ceux qui aiment les stats, en voici :

Référence pages sans texte pages corrigées pages validées nouveautés
 
Année 2018 21 515 178 714 55 961 218
x̄ mensuelle 2018 1 792,92 14 892,83 4 663,42 18,17
Jan. à mai 2019 12 096 116 684 39 709 209
x̄ mensuelle 2019 2 419,20 23 336,80 7 941,80 41,80
 
Augmentation mensuelle +34,9 % +56,7 % +70,3 % +130,1 %

Soyons fiers de ce que nous avons accompli en tant que communauté ! ;) --Ernest-Mtl (d) 31 mai 2019 à 17:43 (UTC)

Je suis fier de tout le travail accompli :-). J'aime croire qu'en 2040, soit dans 20 ans, tous les classiques de la littérature française dans le domaine public seront proprement transcrits. — Cantons-de-l'Est discuter 31 mai 2019 à 21:37 (UTC)
...et que la ponctuation des fables de la Fontaine sera accessible, car je crois me souvenir (ai-je rêvé ?) que des corrections manuscrites de la main même du fabuliste (très reconnaissable pour qui connaît bien son écriture — c'est mon cas) figuraient dans le fac-similé de l'édition originale fournie par la BnF, édition que nous avons reproduite : je les ai respectées, ces corrections, mais j'ai eu la stupidité de ne pas catégoriser les pages concernées, et maintenant il m'est impossible de les retrouver. J'espère que d'ici 2040 quelqu'un aura catégorisé les pages qui comportent des corrections de l'auteur, pour qu'on puisse les retrouver et s'y référer. --Zyephyrus (d) 1 juin 2019 à 07:43 (UTC)
Notification Ernest-Mtl : Oh merci de ton partage des stats qui montrent l'intérêt de notre communauté pour Wikisource.
Je remarque également que les pages "sans texte" ont augmenté, comme quoi Wikisource est ouvert à toutes et à tous - y compris ceux qui aiment ouvrir les pages "sans texte"...
Merci ! merci Ernest !--Kaviraf (d) 2 juin 2019 à 15:33 (UTC)