Wikisource:Scriptorium/Janvier 2024

La bibliothèque libre.
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer


Janvier 2024

Bonne Année !


~ ~ ~ Joyeuse année 2024 à tous les contributeurs de Wikisource ~ ~ ~

En cherchant à répondre par une citation de Wikisource, je trouve uniquement Verlaine, dont la vision du Nouvel An est bien éloignée des clichés… Bonne année tout de même à tous ! Seudo (d) 1 janvier 2024 à 17:29 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit et Seudo : merci et bonne année à tout le monde. Il y a bien quelques vers de Desbordes-Valmore sur la nouvelle année, dans son poème « La première heure de l’année », pas encore relu sur Wikisource, mais peut-être d'ici la fin de l’année ;) ! --LeDeuxiemeTexte (d) 2 janvier 2024 à 13:13 (UTC)[répondre]
Bonne année ! Ælfgar (d) 2 janvier 2024 à 14:15 (UTC)[répondre]
Bonne année à tous ! Pour ceux qui manquent d'inspiration pour rédiger des vœux (« encore cet usage s’affoiblit-il chaque année »), quelques modèles et instructions ici Clin d'œil --Acélan (d) 2 janvier 2024 à 14:22 (UTC)[répondre]
Excellent, Notification Acélan : ! Cet ouvrage aurait mérité de figurer en une ces jours-ci... Seudo (d) 2 janvier 2024 à 20:55 (UTC)[répondre]
🍏 🍎 🍐 🍊 🍋 🍌 Je vous souhaite de la santé, du succès et de l'enthousiasme. 🍉 🍇 🍓 🍈 🍒 🍑 🍍 — Cantons-de-l'Est p|d|d 3 janvier 2024 à 12:24 (UTC)[répondre]
Bonne année à toutes et tous Sourire --Poslovitch (d) 3 janvier 2024 à 21:23 (UTC)[répondre]

Amélioration du gadget Caractères spéciaux

Pour bien commencer l’année, et continuer ce que j’ai commencé avec le gadget Erreurs communes (qui, j’espère, vous aide bien depuis sa modification), je vous propose d’améliorer le gadget Caractères spéciaux.

Ce gadget permet d’insérer facilement et en temps réel des caractères inaccessibles sur un clavier habituel, par exemple le s long : lorsque le gadget est activé, il suffit de taper ^s pour qu’aussitôt cette combinaison de deux signes se transforme en ſ, sans qu’il soit besoin de cliquer sur un bouton ou de rafraîchir la page. Je vous invite dans tous les cas à essayer ce gadget tel qu’il est aujourd’hui, pour vous familiariser avec, si ce n’est déjà fait : il suffit de l’activer dans l’onglet Gadgets de vos préférences. Vous trouverez la liste des codes déjà disponibles sur cette page, aux lignes 28-37 et 43-47 ; l’exemple que j’ai donné du s long devrait suffire pour vous permettre de comprendre comment lire ces lignes de code.

J’ai dressé une table des codes que je propose d’ajouter, table que j’espère cohérente et logique. Le gadget actuel permet d’insérer les apostrophes courbes (mais assez mal), les points de suspension, les s longs, la ligature du e dans l’a/o, les accents graves sur A, E, U et les tildes sur a, e, i, n, o, u. Je me propose de perfectionner l’insertion des apostrophes courbes et d’ajouter le tiret cadratin, les guillemets français, à peu près toutes les lettres diacritées utilisées pour les langues européennes écrites en alphabet latin (dont Ç et É) et certaines ligatures ou lettres additionnelles de l’alphabet latin (dont ß).

Il serait aussi possible de taper dans le modèle {{lang}} des lettres latines pour écrire des lettres grecques ou cyrilliques selon le code langue, mais dans un premier temps je ne pense pas le déployer, à moins bien sûr que cela intéresse la majorité des membres qui s’exprimeront.

Pour discuter de la modification ou de l’ajout de tel ou tel code, une section Discussions en cours est prévue en dessous de ladite table. Pour des questions d’ordre plus général (par exemple, ce gadget doit-il être déployé par défaut ?), vous pouvez les poser ici même, sur le Scriptorium.

Et surtout, bonne année à toutes et à tous : qu’elle soit fructueuse pour vous, tant sur Wikisource que dans la « vraie vie » Sourire. — ElioPrrl (d) 2 janvier 2024 à 18:22 (UTC)[répondre]

Gadget intéressant, que j'utiliserai peut-être un jour car j'ai une boîte à outils puissante qu'il m'est difficile de partager. — Cantons-de-l'Est p|d|d 3 janvier 2024 à 12:44 (UTC)[répondre]
Notification Cantons-de-l'Est : Et on peut y jeter un coup d’œil, à cette boîte à outil ? Sourire cela peut toujours donner des idées. — ElioPrrl (d) 3 janvier 2024 à 13:46 (UTC)[répondre]
ElioPrrl,

J'utilise une extension qui ne tourne que sur Palemoon (elle tournait sur Firefox jusqu'à ce que les développeurs de la Mozilla Foundation abandonnent XUL, une décision qui, selon moi, explique en partie la dégringolade en popularité de Firefox) :

  • qui fait apparaître un clavier virtuel (voir image plus bas)
  • qui permet de rechercher un mot sélectionné dans le moteur de recherche de mon choix
  • qui permet de rechercher un mot sélectionné dans un wiki (Wikimedia Commons, Wikidata, Wikipédia, Wikisource, Wiktionnaire...)
  • qui ajoute au mot sélectionné n'importe quelle combinaison de caractères Unicode (exemples : ''{{lang|la|...}}'', <math>...</math>), le mot sélectionné pouvant être inclus ou pas dans le résultat. Très utile pour les passages plus longs à taper et qui reviennent régulièrement (exemples : <includeonly>...</includeonly>, {{SéparateurFinChapitreEtNotes}})
  • qui met le mot sélectionné en CAPITALES ou en minuscules.
  • qui répète la dernière action sur Ctrl+F4. Très utile pour des actions à répétition (exemple : inscrire {{corr|...|...}})
  • qui permet d'inscrire des résumés de modification qui reviennent régulièrement : « Mise en page », « Relecture », « Réponse », « Wikification »...
  • d'autres trucs qui sont d'utilité limitée ou nulle pour la plupart des wikisourciens

Je collabore souvent avec deux navigateurs Web ouverts en même temps : Palemoon et Firefox. Le dernier est plus rapide, mais je ne peux pas utiliser mon extension. Selon la nature des travaux, je préfère l'un à l'autre. Par ailleurs, on peut demander au navigateur de ne pas montrer d'image, ce qui allège la charge des serveurs et du navigateur Web ; c'est souvent pour modifier manuellement des passages que j'utilise cette technique (par exemple, changer sur Commons les auteurs et les licences de trente images parmi cinquante images ; vérifier sur Wikisource un mot parmi vingt pages de transcriptions, avec la possibilité de devoir le modifier selon le contexte).

Cantons-de-l'Est p|d|d 3 janvier 2024 à 16:15 (UTC)[répondre]
Merci Cantons-de-l'Est !Merci ! pour cette longue réponse détaillée (je me suis permis de la mettre sous spoiler en partie pour ne pas trop interrompre la discussion, mais tu peux annuler si cela te dérange), qui effectivement donne des idées ! Si je me limite à ce qui ressemble directement à une insertion facilitée de suites de caractères :
  1. Si je comprends bien, tu insères les caractères spéciaux avec un clavier virtuel, donc en cliquant dessus, ce qui ressemble déjà assez aux palettes de caractères spéciaux intégrées à la fenêtre d’édition (qui ne sont pas flottantes cependant, ce qui impose effectivement des allers-retours pénibles lorsqu’il faut insérer des caractères en bas de page).
  2. Pour l’insertion de codes de langue, des balises math, le changement de casse : c’est peut-être moins pratique qu’un outil unifié, mais, en attendant un éventuel nouveau gadget qui reprendrait certaines de tes idées, il existe déjà plusieurs gadgets qui permettent d’ajouter quelques boutons à la fenêtre d’édition : j’invite tous nos membres à compulser la liste des gadgets de la section Édition dans l’onglet Gagdets de leurs préférences pour les tester.
  3. Je crois que la création de raccourcis clavier sur Wikisource (comme ton Ctrl+F4 pour répéter, ou plus simplement Ctrl+I pour les italiques, etc.) doit être absolument explorée, parce que je crois vraiment que cela manque (c’est déjà possible dans l’éditeur visuel, mais nous ne l’utilisons pas sur Wikisource). Si quelqu’un a déjà implémenté quelque chose de ce genre pour son propre compte, je veux bien qu’il m’en parle un peu sur ma page de discussion ou la mienne.
(Au passage : pour AWB, cette histoire d’autorisation est à tout le moins obsolète : je n’en ai jamais eu besoin. Il ne faut pas qu’elle freine un nouveau contributeur qui voudrait s’intéresser à AWB.) — ElioPrrl (d) 4 janvier 2024 à 09:14 (UTC)[répondre]
Merci @Cantons-de-l'Est et @ElioPrrl
1. Réponse au point 3. Les raccourcis clavier seraient une aide très précieuse, je dois mettre beaucoup d'élément en italique et le le fait manuellement.
2. Un gadget "le mot sélectionné en CAPITALES ou en minuscules" serait bien utile aussi en vue d'utiliser {{sc}}.
PS: j'ai découvert AWB et les regex c'est très pratique pour corrigé des erreurs récurrentes.
Bonne suite à chacun. Sicarov (d) 25 janvier 2024 à 12:45 (UTC)[répondre]
Intéressant et merci de ton effort pour rendre ce gadget plus complet et accessible à tous ! Ayant une version perso qui fait à peu près ça (de manière moins complète), je ne suis pas sûr de l'utiliser tout de suite car je suis habitué à mes propres raccourcis clavier Clin d'œil. Je fais partie de ceux qui ont inclus une gestion automatique des {{lang|grc|…}} et je trouve ça bien pratique. Apparemment tu gères mieux les apostrophes que moi, il faudra que je te pique un bout de code… Seudo (d) 4 janvier 2024 à 06:02 (UTC)[répondre]

Quelle transclusion pour un périodique mensuel ?

Bonjour,

De ce que j'en sais, la transclusion des périodiques est loin d'être complètement rôdée, et je me retrouve aujourd'hui avec un cas un peu épineux.

Je vous présente donc Pour les femmes, un journal mensuel féministe qui a paru (vraisemblablement) de 1913 à 1914, et pour lequels j'ai importé tous les fac-similés disponibles sur Gallica, dont le premier est le suivant : Livre:Pour les femmes 1913-06.pdf. Et alors que j'achève la transcription du premier numéro, se pose évidemment la question de la transclusion ; épineuse question, comme je l'ai dit, car il y a plusieurs choses qui me laissent perplexe :

  1. Certains articles ne sont pas signés ;
  2. D'autres articles sont repris d'autres publications (cf la "signature" première colonne feuillet 4) : « Paru sous la signature d’Henri Meyer dans le journal La Liberté, de Levallois. » pour l'article « Anti-alcoolisme ») ;
  3. Les titres de certains articles sont très génériques (« Anti-alcoolisme », feuillet 3 ; « Ce que sera notre Journal », feuillet 1).

De surcroît, les conventions de transclusion pour les périodiques sont de transclure chaque article en tant que "texte individuel", pas en sous-pages. Or cette convention m'avait déjà posé problème il y a quelques années avec Le Peuple vosgien et ses articles/rubriques aux noms très génériques (« Intérieur », « Extérieur », « Chronique locale », « Variétés »…). J'avais donc transclus, sans grande conviction, tous ses articles en sous-page du numéro. On a donc une arborescence non conventionnelle pour cette transclusion, dont voici un bref aperçu :

Je ne prévois pas vraiment de reprendre le travail sur Le Peuple vosgien, donc ce n'est ici qu'un exemple qui me sert de tremplin pour le cas du périodique Pour les femmes.

Cette situation me tétanise un peu, alors j'en appelle à vos avis et à votre expérience, notamment pour répondre aux questions suivantes :

  1. Quelle arborescence adopter pour les transclusions des différents numéros ?
    • Question subsidiaire : Quelle norme adopter pour proposer une transclusion du numéro complet (en-tête, tous les articles et les éventuels morceaux de texte qui ne seraient pas transclus au sein d'un article : réclames, informations, etc.) ?
  2. Comment transclure les articles repris d'autres publications ? Accepte-t-on les « copies », ou préfère-t-on plutôt ne pas les transclure, ou lier vers l'article tiré de sa véritable source ? (il faudrait alors, par exemple, trouver et transcrire le numéro de La Liberté de Levallois où Henri Meyer y a posé son article « Anti-alcoolisme » ?)

Désolé pour le pavé, j'ai jugé pertinent d'adopter un ton didactique pour recueillir le plus de recommandations et conseils possible. Poslovitch (d) 3 janvier 2024 à 22:03 (UTC)[répondre]

Bonjour Poslovitch !
Où as-tu vu que pour les journaux la convention est « de transclure chaque article en tant que "texte individuel", pas en sous-pages » ? Je n’ai pas remarqué d'instructions à ce sujet sur Aide:Transclusion et ne vois pas de rubrique « Éditer de la presse » ou « Éditer des journaux » sur la page Aide:Aide à côté de « Éditer du théâtre » et « Éditer de la poésie », et donc quand j'ai lancé le travail sur Le Conseiller des femmes j'ai adopté un système d'arborescence similaire à celui que tu décris pour Le Peuple vosgien, qui m’avait semblé convenable, à part peut-être pour quelques articles qui sont répartis sur plusieurs numéros. Pour ces derniers, la « Liste alphabétique des articles traités » permet de rapprocher les parties d'un même article, mais un système de liens internes entre les pages feuilles des diverses parties devrait peut-être être ajouté lors de la transclusion (en « note de Wikisource » éventuellement ?)
Je suis donc curieux de voir moi aussi les réponses à propos des bonnes pratiques et de ta première question subsidiaire à laquelle l'organisation que tu montres pour Le Peuple vosgien, avec les liens « Texte entier », semble apporter une solution satisfaisante.
Quant à ta deuxième question subsidiaire, pour moi la réponse est claire : les pages de l’article repris constituent une autre édition du même texte, qui pourrait contenir des coquilles ou d'autres variantes donc il n'y a aucune raison d'intégrer la source de ces pages reprises plutôt qu'une transcription de ces pages elles-mêmes.
--LeDeuxiemeTexte (d) 4 janvier 2024 à 04:59 (UTC)[répondre]
  • Je ne vois pas non plus de problème avec une organisation hiérarchique lorsque cela paraît utile, en particulier pour des articles au nom très commun. C'est différent pour la RDDM parce que la plupart des articles de cette revue sont en fait de véritables essais qui pourraient être publiés indépendamment (mais un article au nom générique tel que Avertissement est précédé du nom de la revue).
  • De même, une reprise d'article est une nouvelle édition et elle est donc parfaitement acceptable.
Seudo (d) 4 janvier 2024 à 06:16 (UTC)[répondre]
Notification Poslovitch : Je suis tout à fait favorable à la transclusion d’articles en sous-pages : cela réduit le risque d’homonymie et permet de télécharger un numéro entier (sans les pubs, si je comprends bien) sur la page de ce numéro. Cela me paraît converger vers le système adopté pour les recueils de poèmes : de même, de nombreux poèmes sont ainsi désambiguïsés par leur simple insertion dans un recueil, et on peut télécharger un recueil de poèmes sur la page du recueil (et pas par la page Texte entier, qui donne invariablement une mise à page dégradée). Je dois même dire que le système adopté pour la RDDM me plaît moins que le système que tu proposes. — ElioPrrl (d) 4 janvier 2024 à 09:35 (UTC)[répondre]
Notification LeDeuxiemeTexte, Seudo et ElioPrrl : Merci pour vos réponses. Je vais répondre en un seul message.
Le fait est qu'il n'y a, comme tu l'as dit, pas de convention écrite à l'instar du théâtre et de la poésie pour les transclusions de journaux. Je me suis donc fié à la "jurisprudence" de la RDDM, et auquel je suis assez habitué car j'en utilise les mêmes règles pour les Mémoires de l'Académie de Stanislas.
Il semble que ce que j'ai proposé pour transclure Le Peuple vosgien ne vous a pas fait bondir au plafond, donc je vais reprendre ce système. Sous-page pour chaque numéro. Sous-sous page pour chaque "article"/rubrique de ces numéros. Avec une éventuelle étude au cas-par-cas s'il y a des feuilletons ou que sais-je.
Enfin, pour la deuxième question, je suis d'accord avec vos conclusions. Ce sont effectivement des éditions différentes, et en plus (et j'avais oublié de le souligner), il y a parfois de petites introductions ou contextualisations. Donc on a bien un intérêt à les transclure Sourire ! Question bête…
Encore merci ! Poslovitch (d) 5 janvier 2024 à 22:42 (UTC)[répondre]
Notification Seudo, ElioPrrl et Poslovitch : vous auriez une suggestion pour les articles répartis sur plusieurs numéros (ou pour les feuilletons que tu évoques, Poslovitch) ? Je pense par exemple au premier et au deuxième article de « De l’avenir des femmes » dans le journal Le Conseiller des femmes. Utiliser une « Note de Wikisource » insérée soit au début de l'article pour indiquer le précédent (éventuellement en note de bas de page placée à la fin du titre ?), ou à la fin (éventuellement en note de bas de page après le nom de l'autrice, ou le dernier mot de l'article) pour indiquer le suivant ? Je ne suis pas sûr que refaire une transclusion supplémentaire avec toutes les parties de l'article à la suite les unes des autres, comme nouvelle sous-page du journal, soit très pertinent (car où lister de telles sous-pages ? dans quel ordre les organiser ?).
-- LeDeuxiemeTexte (d) 5 janvier 2024 à 23:10 (UTC)[répondre]
Je ne sais pas trop pour lier les différentes parties du feuilleton selon les numéros.
Cependant, transclure toutes les parties des feuilletons à la suite les unes des autres, cela devrait se faire — surtout qu'il y a un paquet de romans qui n'ont jamais été mis en volumes et sont restés découpés en feuilletons. Bien sûr, pas en sous page du journal, mais plutôt en tant que page « de haut niveau », comme on le ferait pour n'importe quel roman.
On aurait donc : les différentes parties du feuilleton en sous page des numéros concernés (et dont on doit donc trouver le moyen de les « lier » entre elles), et la page « dédiée » du roman qui recolle les différentes parties.
Ça donnerait donc (exemple au pif, pour un roman qui s'appellerait « Le Meilleur Roman du Monde » : Mon Journal/n° 1/Feuilleton, Mon Journal/n° 2/Feuilleton, Mon Journal/n° 3/Feuilleton et enfin la page Le Meilleur Roman du Monde qui regroupe tout Sourire). Poslovitch (d) 5 janvier 2024 à 23:17 (UTC)[répondre]

transfert d’un message qui se trouvait par erreur sur l’espace principal

page supprimée depuis : Wikisource:Proposte --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 janvier 2024 à 09:13 (UTC)[répondre]

Monsieur de Phocas par Jean Lorrain

Distingués responsables de la Bibliothèque Libre,

Je suis un lecteur italo-suisse et j'apprécie votre engagement en faveur de la diffusion gratuite des classiques de la littérature en langue française. Merci pour la précieuse contribution que vous offrez à la communauté, en soutenant un effort qui n’est ni simple ni court.

Je vous offre la possibilité de mettre à disposition du public du portail, le roman Monsieur de Phocas de l'écrivain Jean Lorrain, datant de 1901. Ceci, évidemment, s’il n’y a aucune contrainte quant à sa numérisation.

En renouvelant mes remerciements, je vous prie d'apprécier ma chaleureuse cordialité.

Manfred Dorenwald

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 95.248.27.236 (discuter)

Jean Lorrain est mort en 1906 et l'ouvrage a été publié avant 1929. On est donc dans les clous question droit d'auteur. Le roman existe selon VIAF. Le roman est disponible sur Internet Archive, édition 1901. — Cantons-de-l'Est p|d|d 5 janvier 2024 à 20:49 (UTC)[répondre]
Et aussi déjà disponible en numérique chez gutenberg ► Lien gutenberg
Khardan (d) 5 janvier 2024 à 21:22 (UTC).[répondre]
Il est également sur Gallica. M0tty (d) 6 janvier 2024 à 00:09 (UTC)[répondre]

Fait Aide à la mise en page d'un tableau

Bonjour, je viens de terminer le remplissage de Page:Chasseriau - Précis de l’abolition de l’esclavage dans les colonies anglaises (1).djvu/37. Une gentille âme pourrait-elle faire la mise en forme ?

Merci d'avance. Newnewlaw (d) 6 janvier 2024 à 16:24 (UTC)[répondre]

Voilou.Khardan (d) 7 janvier 2024 à 12:01 (UTC).[répondre]
Merci Khardan !Merci ! Serait-il possible d'obtenir la même aide pour : Page:Chasseriau - Précis de l’abolition de l’esclavage dans les colonies anglaises (1).djvu/126 ?
Merci d’avance. --Newnewlaw (d) 7 janvier 2024 à 13:19 (UTC)[répondre]
Voilou. Ca peut passer comme cela. Khardan (d) 7 janvier 2024 à 17:50 (UTC).[répondre]
Merci Khardan !Merci ! --Newnewlaw (d) 17 janvier 2024 à 05:11 (UTC)[répondre]

Aide sur les Notes

Bonjour, je suis en train de travailler sur Livre:Calmet - Traité sur les apparitions des esprits, tome 1, 1751.djvu et j’ai un petit souci avec les notes. Au lieu d’être numérotées, elles sont avec des lettres. Pour rester proche de l’édition originale pour le rendu, j’ai fait le choix d’utiliser le modèle:note au lieu du modèle:Références habituel. Mais le rendu est pas génial. Une fois transclus, le lecteur se perd pour retrouver la bonne note a ou b (Chapitre II). En "trichant" avec Ref, j’obtiens ceci : Chapitre XXII ; mais on s’éloigne du rendu originel.
Avez vous déjà croisé ce type de note ? Quelle est la meilleure solution ? Merci d’avance et Bonne année Sourire. --Tylwyth Eldar (d) 7 janvier 2024 à 15:46 (UTC)[répondre]

Bonjour,
On est typiquement dans le genre de cas où la volonté de coller à l'original est plutôt contre-productive. Je ne vois pas du tout pourquoi on s'obligerait à respecter la graphie particulière des appels de notes. On peut le faire lorsqu'il s'agit de notes de fin de volume ; mais pour les notes de bas de page, ça n'a pas de sens, puisqu'on n'a pas les pages de l'original. Acélan (d) 7 janvier 2024 à 16:24 (UTC)[répondre]
Donc, je vais reprendre les pages avec les ref> </ref habituels. Merci Merci ! --Tylwyth Eldar (d) 7 janvier 2024 à 16:33 (UTC)[répondre]
Bonjour Notification Tylwyth Eldar :. Je suis tout a fait d'accord avec Acélan : la graphie particulière de l'appel de note n'a pas vraiment d'importance… ce qui compte, c'est de retrouver "clairement" le lien vers la note ad-hoc ! Sourire--Lorlam (d) 8 janvier 2024 à 00:41 (UTC)[répondre]

Reusing references: Can we look over your shoulder?

Traduction en français avec DeepL.com

Je m'excuse d'écrire en anglais.

L'équipe Technical Wishes de Wikimedia Deutschland envisage (en) de faciliter la réutilisation des références. Pour notre étude, nous recherchons des contributeurs wiki prêts à nous montrer comment ils interagissent avec les références.

  • Il s'agira d'un appel vidéo d'une heure, au cours duquel vous partagerez votre écran. (en) Plus d'informations ici.
  • Les entretiens peuvent se dérouler en anglais, en allemand ou en néerlandais.
  • (en) Une compensation monétaire est disponible.
  • Les sessions auront lieu en janvier et février.
  • (en)Inscrivez-vous ici si vous êtes intéressé(e).
  • Veuillez noter que nous ne pourrons probablement pas organiser de sessions avec toutes les personnes intéressées. Notre chercheure [en expérience utilisateur] essaiera de créer un bon équilibre entre les contributeurs du wiki, par exemple en termes d'expérience du wiki, d'expérience technique, de préférences d'édition, de genre, de handicap, etc. Si vous êtes retenu, elle vous contactera pour fixer un rendez-vous.

Nous avons hâte de vous rencontrer, (en) Thereza Mengs (WMDE)

par contre je ne comprends pas l’objet de la demande --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2024 à 14:40 (UTC)[répondre]
Hi Notification Thereza Mengs (WMDE) : It seems like Wikisource is out of the scope of your research, as the sign-up form only mentions Wikipedia. Thus I wonder why this message ever came up here on our Scriptorium, and if you plan to take feedback from Wikisource users. Changes on references editing UI on Wikipedia earlier last year caused the button to disappear entirely (and it finally came back a month ago, see phabricator:T348403) because we were overlooked. This call makes me worry it'll happen again. --Poslovitch (d) 10 janvier 2024 à 17:11 (UTC)[répondre]
Hi @Poslovitch, thank you for your message. I understand that the wording may be confusing. Before I like to explain why we choose to focus on the word Wikipedia, I want to say that we definitely want to include people with experience in other projects into the user research. You will see that in the form we also ask about other projects such as wikisource. We would be very pleased, if you like to participate and fill in the sign-up form.
Now to our choice of wording:
We chose to focus on wikipedia because we are trying to attract novice/intermediate editors into our research, and the assumption was that they would be confused or maybe even drop off if we talked about 'Wikimedia's technology' as they might not really know what Wikimedia exactly is and does. Also, our main focus is on improving the reuse of references for Wikipedia articles, but of course we want to ensure that we also improve (or at the very least not worsen) the experience for other projects. So of course our aim is to get people with experience in other projects into the user research as well. -- Thereza Mengs (WMDE) (d) 15 janvier 2024 à 11:03 (UTC)[répondre]
  • Traduction en français de mon message: Bonjour Thereza Mengs. Il semble que Wikisource ne fasse pas partie de votre recherche, car le formulaire d'inscription ne mentionne que Wikipédia. C'est pourquoi je me demande pourquoi ce message est arrivé sur notre Scriptorium, et si vous comptez recevoir des retours de la part de membres du contributorat de Wikisource. Des changements sur l'interface relative aux références sur Wikipédia l'année dernière ont fait entièrement disparaître le bouton de notre côté (et cela a seulement été réparé le mois dernier, voyez phabricator:T348403), car on a été "oubliés". Cet appel à participation m'inquiète : cela se produira-t-il à nouveau ?

Problème de boîte de navigation

Bonjour,

Je me sens un peu embarrassé, mais je ne parviens pas à comprendre pouquoi Progrès et Pauvreté/Livre 7/2 n'a pas de lien précédent/suivant dans sa boîte de navigation, Progrès et Pauvreté/Livre 7/1 étant relié directement à Progrès et Pauvreté/Livre 7/3 ? J'ai bien sûr tout purgé. Il doit y avoir une erreur tellement évidente qu'elle m'échappe... Merci d'avance ! Seudo (d) 10 janvier 2024 à 09:55 (UTC)[répondre]

Il y avait un retour ligne dans le lien de la table des matières : cf https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Henry_George_-_Progr%C3%A8s_et_Pauvret%C3%A9.djvu/571&diff=prev&oldid=13908365
Visiblement le système n'aime pas ça !! Manseng (d) 10 janvier 2024 à 12:11 (UTC)[répondre]
Ah... Merci beaucoup Notification Manseng : ! Seudo (d) 10 janvier 2024 à 14:03 (UTC)[répondre]

Quelques fichiers supprimés de Commons

Il me semble que les fichiers correspondant à ces textes on été supprimés de commons, Que fait-on ?

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 janvier 2024 à 07:50 (UTC)[répondre]

Notification Ernest-Mtl : peux-tu faire quelques chose ou pas ? si non je serais contraint de supprimer ces pages. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 janvier 2024 à 12:40 (UTC)[répondre]

Je vérifie... Merci! Ernest-Mtl (d) 18 janvier 2024 à 00:22 (UTC)[répondre]
L'autrice sera DP seulement en 2046 à cause de la nouvelle loi canadienne... Alors il faudrait supprimer... Comme la loi américaine reconnaît avec cette nouvelle loi le copyright canadien intégralement, même si c'est publié avant 1929, il n'est pas libre de copyright aux États-Unis, or nous n'avons pas le droit de conserver les œuvres publiées avant cette date. Ernest-Mtl (d) 18 janvier 2024 à 00:25 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Suppressions effectuées, même si c’est à contre coeur, j’ai mis à jour la page auteur en conséquence. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 janvier 2024 à 08:47 (UTC)[répondre]
Je sais... Ce n'est que l'an passé ou l'autre avant je crois que nous avons eu la certitude de la date de décès en 1975... On ne peut passer outre... Originalement, comme la date de décès était inconnue, nous avions procédé en toute bonne foi pour ces livres... mais la loi est la loi... Nous allons passer au travers le 20 ans de grande noirceur ici au Canada... Qui sait, avec un peu de chance, j'aurai l'occasion de revoir du domaine public ici au pays si la santé me le permet! hehehe Ernest-Mtl (d) 18 janvier 2024 à 11:48 (UTC)[répondre]


Pour information :
  • le fichier original existe toujours pour :
  • autres cas :
    • Fac-simile La dame de Chambly
      • Hathitrust : fichier original en version limité (peut-on modifier les restrictions, en fonction du pays de téléchargement par exemple ?)
      • une (autre ?) version du fichier est disponible sur Google

--Newnewlaw (d) 17 janvier 2024 à 16:51 (UTC)[répondre]

Quelqu’un peut-il me dire ce qui se passe sur cette page et corriger le cas échéant. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 janvier 2024 à 12:15 (UTC)[répondre]

Bonjour. A tout hasard, je signale que le modèle {{Progression index}} est également en panne, et ce depuis au moins une semaine. Sait-on jamais, il y a peut-être une origine commune.. Merci aux volontaires Sourire ! --EijiroSaito (d) 14 janvier 2024 à 18:07 (UTC)[répondre]
Ouais, j’avais mis un modèle ({{StatGr}}) pour indiquer la progression de chacun des 6 tomes (puisque le compteur en haut à gauche ne donnait que l’avancement du tome I) et je pense bien que cela a à voir avec la panne de cet autre modèle puisque les deux rajoutent une barre de progression. @Le ciel est par dessus le toit, je me suis chargé de retirer le modèle sur cette page, en attendant au moins que la situation s’améliore — Rafavannay (d) 14 janvier 2024 à 21:16 (UTC)[répondre]
Un ticket est en cours (Lien Phabricator) et une solution serait vraisemblablement deployée dans le courant de la semaine (release version:MW-1.42-notes (1.42.0-wmf.14; 2024-01-16)). Khardan (d) 15 janvier 2024 à 06:22 (UTC).[répondre]

Notification Rafavannay :Merci pour les explications, comme je ne savais pas à quoi correspondait le ({{StatGr}}) et comment il fonctionnait, je préférai demander. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 janvier 2024 à 08:11 (UTC)[répondre]

Fait Y a-t-il un comptable dans la salle ?

Bonjour, je suis tombé ici sur cette phrase :

"Un capital de 100 francs, prêté dans ces conditions, se rembourse (intérêts et amortissement compris) à l’aide du paiement de trente annuités de 5 fr. 78 30 10."

Cette phrase a-t-elle un sens, manque-t-il une virgule, un signe ?

Merci d'avance. Newnewlaw (d) 14 janvier 2024 à 18:24 (UTC)[répondre]

Bonjour, oui cette phrase a un sens. Selon mes calculs (ou plutôt ceux de n'importe quel calculateur de prêt en ligne), un prêt de 100 francs à 4% sur 30 ans amènerait à un remboursement annuel de 5,729033 francs par an (soit une somme totale remboursée de 171,871 francs). On n'est pas très loin de ce qui est mentionné. Khardan (d) 15 janvier 2024 à 06:47 (UTC).[répondre]
Merci Khardan !Merci ! Il s'agit donc d'une ancienne notation ? Mais ce qui m'étonne c'est que donc il faut rembourser : 5,783010 fr ?
--Newnewlaw (d) 17 janvier 2024 à 05:10 (UTC)[répondre]
Notification Newnewlaw : Exact, 5,783010 francs par an pendant 30 ans (pour 100 francs empruntés) soit un peu plus de 173,4903 francs tout de même au total. Mais on ne doit pas avoir grand chose avec 100 francs. Quant à la notation qui m'étonne aussi, c'est peut-être pour des raisons de visibilité (10 000 francs empruntés donneraient un remboursement de 578,3010 frs par an, et pour 1 000 000 de francs, 57 830,10 francs alors). Khardan (d) 17 janvier 2024 à 06:17 (UTC)[répondre]
Quant au nombre en lui-même, il est conforme à ce qu'on trouvait dans les recueils de tables d'amortissement de l'époque, comme par exemple dans la page de cet ouvrage de 1873 sur Gallica (colonne: 4 % - Ligne: 30 ans). Khardan (d) 17 janvier 2024 à 10:44 (UTC).[répondre]
Merci Khardan !Merci ! Je modifie donc en conséquence : {{corr|5 fr. 78 30 10|5,783010 fr.}}.
--Newnewlaw (d) 17 janvier 2024 à 11:41 (UTC)[répondre]
Pourquoi corriger ? Peut-être était-il d'usage à l'époque une convention de regrouper les chiffres par paquets de 2 ? En tout état de cause, la typographie correcte serait aujourd'hui 5,783 010 (en regroupant les chiffres par paquets de 3) et pas 5,783010. Seudo (d) 17 janvier 2024 à 17:40 (UTC)[répondre]

Intérêt des imports de livres "pré-corrigés" ?

Bonjour, je sollicite ceux d'entre vous qui ont corrigé des livres parmi ceux que j'ai importés et splittés après les avoir pré-corrigés (en particulier ceux de Rachilde), avec mise en forme, MAIS sans les avoir relus intégralement.

Est-ce que cette formule vous semble intéressante. Est-ce plus facile ou au contraire difficile de détecter les erreurs avec cette formule ? Devrais-je continuer dans cette voie ou est-ce du temps (non négligeable) perdu ? Je vous remercie par avance de vos avis. Cunegonde1 (d) 15 janvier 2024 à 11:12 (UTC)[répondre]

Notification Cunegonde1 : Pour avoir relu tes livres pré-corrigés (Nono et Alfred Jarry ou le surmâle de lettres), je peux te confirmer que ton travail est d’une excellente qualité ! En les relisant attentivement, je n’ai trouvé que très peu d’erreurs ou de scanilles restantes (le plus fréquent que j’ai croisé était des retours à la ligne entre paragraphe manquant dans ton travail, mais c’est anecdotique) Je pense que pour des livres comme ceux de Rachilde, c’est-à-dire des romans (mise en page simple) qui sont relativement récent (orthographe proche de la contemporaine, donc parfait pour l’OCR ; avec également un scan lisible), ce travail est grandement utile. Après, je ne sais pas si ce travail-là serait autant efficace pour des recueils de poèmes ou autres textes demandant un plus grand travail de mise en page, et je n’ose pas imaginer ce travail sur des ouvrages d’avant le xviiie siècle. Toutefois, si ce genre de préparation te demande une énorme quantité de travail, je ne sais pas si cela doit devenir la norme pour les romans sur WS (je ne voudrais pas que tu croules sous le travail et la demande Clin d'œil). Dans tous les cas, j’ai beaucoup apprécié avoir ce travail fait en amont de WS. Merci Merci !Rafavannay (d) 15 janvier 2024 à 17:43 (UTC)[répondre]
Bonjour Notification Cunegonde1 : Rafavannay a très bien résumé Sourire. J'apprécie beaucoup ton travail. Je trouve très peu d'erreurs et le plus gros du boulot devient essentiellement de la mise en page. Merci Merci ! --Tylwyth Eldar (d) 16 janvier 2024 à 22:17 (UTC)[répondre]
Je me joins à ces remerciements Sourire. Poslovitch (d) 17 janvier 2024 à 11:57 (UTC)[répondre]
Cette façon de procéder semble intéressante en particulier pour les novices qui peuvent ainsi découvrir les modèles tout en se concentrant sur la relecture. Ça va nous pousser à les signaler tout particulièrement lors des prochains ateliers Wikisource autrices, merci beaucoup ! -- LeDeuxiemeTexte (d) 21 janvier 2024 à 11:25 (UTC)[répondre]
Bonjour Cunégonde! J'ai trouvé cela très adéquat et cela accélère grandement le travail. J'aimerais beaucoup m'entretenir avec toi sur ta manière de procéder en "local" avant de faire l'import... J'ai un projet ici que je voudrais présenter aux centres de détention fédéraux au Canada pour encourager les détenus à participer à Wikisource. Cependant, l'accès à internet est interdit en milieu carcéral et donc, ils ne peuvent contribuer directement. Mon objectif était de travailler les livres sur un serveur local au centre de détention et d'importer les livres ainsi corrigés et/ou validés. L'objectif de ce projet est de favoriser l'intérêt à la culture générale par la littérature et apporter un sentiment de faire une bonne chose pour la communauté générale tout en étant incarcéré pendant leurs peines. Nous avons tenté de contacter la fondation qui malheureusement n'avait pas de solutions adéquates à nous proposer... or, comme tu l'as fait, je serais curieux de voir si je pourrais appliquer ta méthode à ce projet. Merci! Ernest-Mtl (d) 22 janvier 2024 à 03:49 (UTC)[répondre]
Bonjour @Ernest-Mtl, effectivement la plus grande partie de ma contribution à WS se passe hors de WS, c'est à dire en local. Les deux seules parties en ligne sont en amont la récupération des fac-similés sur les sites de bibliothèques ou plate-formes qui les détiennent, et en aval le téléversement du f-s au format djvu d'une part et le split du texte corrigé ou pré-corrigé sur WS avec la mise en place des TDM etc. La partie en local est la suivante sachant que je travaille principalement sous linux, sauf si je fais l'OCR avec Finereader sous Windows, tout le reste du travail étant sous Linux :
  1. Traitement du fac-similé avec les différentes méthodes d'OCR, voir ma PDD
  2. Correction ou précorrection de la couche texte avec le logiciel Sigil-ebook. Il s'agit d'un logiciel de fabrication d'epub. Son intérêt est sa très grande souplesse et la possibilité d'utiliser et de créer des dictionnaires multiples, d'utiliser ce qui est appelé des "clips" pour automatiser la mise en place des modèles, et surtout le traitement de tout le fichier avec une multitude d'expressions régulières que j'ai .créées au fil des besoins et qui me permettent d'automatiser un nombre très important d'opérations (installation des numéros de page, gestion des césures, installation du modèle tiret/tiret2, création puis déplacement à leur point d'insertion des notes de bas de page, vérification des scanilles possibles, vérification de la cohérence de la ponctuation, etc, etc.). Ensuite correction fine ou sommaire suivant les besoins et enfin copie du fichier corrigé et mis en forme dans un fichier texte que l'on peut directement splitter sur WS.
  3. Traitement des TdM et des fichiers des différents modèles d'import sur Commons, WS, pages auteur etc. avec un tableur (calc).
  4. Traitement des images (bandeaux, fleurons, vignettes, illustrations) avec Gimp
  5. Coût : En dehors de Finereader qui est payant, mais que l'on peut remplacer par Tesseract qui est gratuit, le seul coût est du temps, principalement un coût d’apprentissage important (apprentissage du langage regex notamment). Mais les clips, dictionnaires, et expressions régulières sont exportables, donc partageables au format txt et installable sur un autre poste.
En conclusion, la plus grande partie du travail peut parfaitement se réaliser en milieu carcéral sur postes non connectés à l'internet. Cunegonde1 (d) 22 janvier 2024 à 05:03 (UTC)[répondre]

Rabelais sur WS

Bonjour à tous, j’aimerais vous faire part d’un projet que je conçois depuis quelque temps dans mon esprit. Pour voir le message original que j’ai envoyé à @Hsarrazin avant qu’elle me conseille de vous demander votre avis, regardez ici.

Voici ma réfléxion : Rabelais est un auteur important pour littérature française et également internationale mais ses textes restent difficile d’accès au grand nombre. Je me suis dit que WS pourrait proposer différentes éditions de l’écrivain afin de refléter les besoins de chacun. J’envisage trois types de lecteurs :

  • Le lecteur qui veut simplement lire le texte sans vraiment se compliquer la tâche : il cherche une édition simple à comprendre, proche de notre vocabulaire moderne, ou qui du moins lui rend Rabelais accessible. J’ai pensé pour cela à l’édition que j’avais transcluse avec @Lorlam, celle d’Henri Clouzot, qui présente des extraits choisis (les meilleurs selon l’éditeur) qu’il a modernisé et dont il a expliqué tous les mots désuets.
  • Le lecteur qui veut apprendre les dessous du texte de Rabelais, ses influences, une édition plus savante pour lui permettre de mieux saisir les enjeux de l’oeuvre : il cherche une édition très complète, riche en notes et n’a pas peur de lire le texte de base. Pour cela, j’avais évidemment pensé à l’édition de Marty-Laveaux, dans laquelle toutes les notes accompagneront le texte, qui sera retranscrit en le modernisant toutefois légèrement pour le rendre plus accessible, c’est-à-dire en enlevant les ſ, en dissimilant les u/v et les i/j.
  • Le lecteur médiéviste qui veut se plonger dans les éditions originales du xvie siècle, avec leur graphie d’époque. Ce serait alors les vrais manuscrits d’époque qui serait transcris rigoureusement afin de faire plaisir à tous les médiévistes (ce projet serait à faire après celui de Marty-Laveaux, car la demande est tout de même moins grande)

Je voulais connaitre votre avis là-dessus avant de me lancer vraiment dans ce travail colossal. De plus, je devrais changer les choix éditoriaux de certaines de ces éditions pour les faire correspondre au projet (celle de Marty-Laveaux par exemple, qui semble abandonnée depuis des années)

Avec hâte d’avoir vos retours dessus — Rafavannay (d) 16 janvier 2024 à 20:19 (UTC)[répondre]

Bonjour @Rafavannay. Je trouve que c'est un super projet de chercher à mettre en avant les différentes versions des œuvres de Rabelais ! Par contre, plutôt que de changer les choix éditoriaux de l'édition Marty-Laveaux, il est possible de la transcrire telle-quelle, et d'utiliser le modèle "Modernisation" qui permet une lecture plus facile. Je te souhaite une bonne continuation dans ton très bon travail sur Wikisource Sourire Laurent Lorlam (d) 17 janvier 2024 à 08:10 (UTC)[répondre]
+1, d'autant que l'avertissement de l'édition Marty-Laveaux explique de manière détaillée les choix orthographiques et typographiques de cette édition : il est donc préférable de les respecter. Il existe des gadgets pour convertir en un clic tous les s d'une page en ſ longs (par exemple ma version sur Utilisateur:Seudo/LongSRestore2.js, qui gère les cas où le s apparaît dans des endroits où on ne souhaite pas la conversion, par exemple un nom de modèle). Seudo (d) 17 janvier 2024 à 09:01 (UTC)[répondre]
Effectivement, merci @Seudo. Je n'avais pas encore vu cet avertissement de l'éditeur qui dit en toute lettres "Il est grand temps d’ailleurs de reproduire avec une scrupuleuse fidélité les anciennes éditions de Rabelais"... Puisque c'était la volonté de l'éditeur, cela militerait à mon sens pour que l'on respecte l'orthographe d'origine du fs... Et merci, @Rafavannay, si tu as la volonté de reprendre cette "transcription abandonnée depuis longtemps"... Lorlam (d) 19 janvier 2024 à 08:13 (UTC)[répondre]
Notification Lorlam et Seudo : Merci d’avoir donné votre avis. Je connaissais la volonté de l’éditeur dans cet avertissement mais je me disais quand même que si nous avions déjà une autre édition de Rabelais qui serait scrupuleusement fidèle, nous pouvions prendre des libertés avec la volonté de l’auteur. Mais je vais suivre votre conseil et faire comme tu me l’as conseillé Lorlam, en utilisant {{Modernisation}}. Sinon, j’avais déjà le script d’@ElioPrrl pour le ſ, est-ce qu’il y a beaucoup de différence avec le tien Seudo ? — Rafavannay (d) 19 janvier 2024 à 15:05 (UTC)[répondre]
Notification Rafavannay : Si tu utilises déjà un script dont tu es satisfait, pas la peine de changer d'habitudes ! Seudo (d) 19 janvier 2024 à 15:45 (UTC)[répondre]

OCR Transkribus désormais disponible directement depuis Wikisource

Bonjour,

L'OCR Transkribus (écriture manuscrite) pour le français était déjà disponible depuis ocr.wmcloud.org ; désormais, il est également disponible directement depuis le bouton « Transcrire le texte » dans l'espace Page Clin d'œil. Poslovitch (d) 17 janvier 2024 à 12:01 (UTC)[répondre]

Invitation to join January Wikisource Community Meeting

Hello fellow Wikisource enthusiasts!

We are the hosting this month’s Wikisource Community meeting on 27 January 2024, 3 PM UTC (check your local time).

As we gear up for our upcoming Wikisource Community meeting, we are excited to share some additional information with you.

The meetings will now be held on the last Saturday of each month. We understand the importance of accommodating different time zones, so to better cater to our global community, we've decided to alternate meeting times. The meeting will take place at 3 pm UTC this month, and next month it will be scheduled for 7 am UTC on the last Saturday. This rotation will continue, allowing for a balanced representation of different time zones.

As always, the meeting agenda will be divided into two halves. The first half of the meeting will focus on non-technical updates, including discussions about events, conferences, proofread-a-thons, and collaborations. The second half will delve into technical updates and conversations, addressing major challenges faced by Wikisource communities, similar to our previous Community meetings.

If you are interested in joining the meeting, kindly leave a message on klawal-ctr@wikimedia.org and we will add you to the calendar invite.

Meanwhile, feel free to check out the page on Meta-wiki and suggest any other topics for the agenda.

Regards

KLawal-WMF, Sam Wilson (WMF), and Satdeep Gill (WMF)

Sent using MediaWiki message delivery (d) 18 janvier 2024 à 10:54 (UTC)[répondre]

Bonjour, faut-il supprimer/neutraliser la préface de ce livre ; l'auteur, René Labelle est un canadien mort en 1965 ?

Je n'ai pas envie de travailler sur un livre qui finira par être supprimer de commons pour des questions de copyright ? Newnewlaw (d) 19 janvier 2024 à 11:18 (UTC)[répondre]

Newnewlaw, Si le livre est supprimé sur Commons, il sera possible de le rapatrier sur Wikisource. — Cantons-de-l'Est p|d|d 19 janvier 2024 à 16:26 (UTC)[répondre]
Pourquoi René Labelle est-il mentionné dans sa page auteur comme mort en 1931 ? Khardan (d) 19 janvier 2024 à 23:55 (UTC).[répondre]
Notification Khardan : Première phrase rayée, je me suis embrouillé.
Auteur du livre Fac-simile Propos japonais : Urbain-Marie Yonekawa dit « Urbain-Marie Cloutier » (1890 — 1965)
Auteur de la préface : René Labelle (1862 — 1931)
Notification Cantons-de-l'Est : Cela semble contraire à la discussion quelques lignes plus haut : Wikisource:Scriptorium/Janvier_2024#Quelques_fichiers_supprimés_de_Commons.

--Newnewlaw (d) 20 janvier 2024 à 09:22 (UTC)[répondre]

L'auteur, Urbain-Marie Yonekawa dit « Urbain-Marie Cloutier » (1890 — 1965), est tombé selon la loi canadienne dans le domaine public au terme des 50 ans soit en 2016. La nouvelle loi applicable au Canada depuis le 30 décembre 2022 (faisant passer de 50 à 70 après la date de décès la durée des droits), n'est pas rétroactive pour les auteurs déjà dans le Domaine Public. Donc il y est et il y reste.
Lien ► Gouvernement du Canada, Office de la propriété intellectuelle du Canada

Modification importante

Veuillez noter qu'à compter du 30 décembre 2022 , la durée de protection générale du droit d'auteur au Canada passera de 50 ans à 70 ans après la mort de l'auteur. Cette modification ne concerne toutefois pas les œuvres qui relèvent déjà du domaine public. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les modifications de la Loi sur le droit d'auteur sanctionnées en juin 2022.

En France, les oeuvres de cet auteur sont aussi dans le Domaine Public en application de cet article L123.12, qui applique les droits d'auteur du pays d'origine (si <=70 ans).
Lorsque le pays d'origine de l'oeuvre, au sens de l'acte de Paris de la convention de Berne, est un pays tiers à la Communauté européenne et que l'auteur n'est pas un ressortissant d'un Etat membre de la Communauté, la durée de protection est celle accordée dans le pays d'origine de l'oeuvre sans que cette durée puisse excéder celle prévue à l'article L. 123-1.
Pour ce qui est des USA, l'oeuvre est parue avant 1929 sans aucune mention de quelque copyright donc devrait aussi être dans le Domaine Public. Khardan (d) 20 janvier 2024 à 10:12 (UTC).[répondre]

Numéros de vers

Bonjour, j’ai repris un peu le travail que j’avais entamé sur le recueil de fabliaux édité par Montaiglon et il n’y a pas de numéros de vers dans les fabliaux mais seulement dans l’en-tête de chaque page. Or, comme les notes de fin de volume font appel à ces numéros de vers et que les en-têtes disparaissent en mode Page, il devient compliqué pour l’utilisateur de consulter les vers convenablement. Je me suis alors dit que je pouvais rajouter des numéros de vers tous les cinq vers pour avoir un résultat ressemblant à cela :


Diva ! quar lai ester ta jangle : 1

Si te va séoir en cel angle,

Nos n’avons de ta jangle cure,

Quar il est raison et droiture
Par tot le mont, que cil se taise 5
Qui ne sait dire riens qui plaise.
Tu ne sez vaillant .II. festuz.
Com tu es ore bien vestuz
De ton gaaignaige d’oan !
Vois quiex sollers de cordoan, 10
Et com bones chauces de Bruges !
Certes, ce n’est mie de druges
Que tu es si chaitis et las.
Ge cuit bien, par S. Nicolas,

Votre avis ? — Rafavannay (d) 19 janvier 2024 à 15:41 (UTC)[répondre]

Oui @Rafavannay : bonne idée Sourire Lorlam (d) 19 janvier 2024 à 15:48 (UTC)[répondre]
Oui, bonne idée. Pour ma part, j'aurais placé les numéros à gauche des vers pour une meilleure expérience utilisateur. Khardan (d) 19 janvier 2024 à 23:48 (UTC).[répondre]
@Khardan C’est vrai que c’est plus pratique ; je vais faire ça SourireRafavannay (d) 20 janvier 2024 à 09:17 (UTC)[répondre]

Vote sur la Charte du Comité de Coordination du Code de Conduite Universel

Vous trouverez ce message traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki. Aidez-nous à traduire dans votre langue

Bonjour à toutes et à tous,

Je m'adresse à vous aujourd'hui pour vous annoncer que la période de vote pour la charte du Comité de Coordination du Code de Conduite Universel (U4C) est désormais ouverte. Les membres de la communauté peuvent voter et faire part de leurs commentaires sur la charte via SecurePoll jusqu'au 2 février 2024. Celles et ceux d’entre vous qui ont exprimé leur opinion lors de l'élaboration des Lignes directrices pour l'application du CCU seront familiers avec ce processus.

La version actuelle de la charte du Comité de Coordination du Code de Conduite Universel est disponible sur Meta-Wiki avec plusieurs traductions.

Veuillez lire la charte, procédez au vote et relayez cette annonce auprès des membres de votre communauté. Je vous affirme que le Comité de Construction de l'U4C se réjouit de votre participation.

Au nom de l’équipe du projet de CCU,

RamzyM (WMF) 19 janvier 2024 à 18:09 (UTC)[répondre]


Panne du gadget de Modernisation ?

Bonjour ! Suis-je le seul à ne plus voir l’onglet de Modernisation sur les pages qui en sont normalement pourvues ? Je m’en suis aperçu hier, mais peut-être que cela remonte à plus longtemps (je consulte des textes en ancienne orthographe assez irrégulièrement). Je précise que je travaille avec l’ancien habillage Vector, et que je consulte Wikisource sur Opéra, sous Windows ; mais même en changeant d’habillage sur un même navigateur, ou en changeant de navigateur, je n’ai pas de meilleurs résultats. — ElioPrrl (d) 22 janvier 2024 à 20:42 (UTC)[répondre]

@ElioPrrl : j'ai aussi le problème :-( Lorlam (d) 23 janvier 2024 à 00:08 (UTC)[répondre]
Pareil, pourtant le gadget est bien activé dans la page des préférences. Cunegonde1 (d) 23 janvier 2024 à 06:08 (UTC)[répondre]
D'après mes tests, meta:User:He7d3r/Tools/LanguageConverter.js charge le module jquery.cookie qui est obsolète (cf. phab:T336018). En retirant le chargement de ce module j'ai réussi à faire apparaître l'onglet Modernisation (ici).
J'ai averti He7d3r. Seudo (d) 23 janvier 2024 à 09:51 (UTC)[répondre]
Toutefois, il ne semble plus guère actif sur les projets Wikimedia et il n’a jamais répondu au précédent bug signalé sur la page prémentionnée et sur Github. Je crains que ce gadget ne soit en état de mort clinique… Seudo (d) 23 janvier 2024 à 12:59 (UTC)[répondre]
Je n’ai pas beaucoup d’espoir que He7d3r réponde en effet. Je propose de rapatrier son code (modifié par les soins de @Seudo : merci aussi d’avoir aéré son code, je n’ai jamais eu le courage de m’y plonger pour cette raison !) sur notre Wikisource, pour qu’on puisse le modifier à loisir ensuite. On pourra ainsi résoudre plus facilement les bugs pendants déjà signalés à He7d3r. — ElioPrrl (d) 24 janvier 2024 à 12:13 (UTC)[répondre]
Le code est plus lisible sur Github. Je ne suis pas totalement sûr que ma version soit exactement celle qui est utilisée actuellement dans le gadget, mais le numéro de version est le même (2.35), donc je suppose que cela va à peu près. Pour que cette version soit utilisée dans le gadget, il suffirait normalement de faire référence à Utilisateur:Seudo/LanguageConverter.js dans MediaWiki:Gadget-modernisation.js (en me prévenant pour que je ne le modifie pas de manière intempestive...) Seudo (d) 24 janvier 2024 à 12:55 (UTC)[répondre]
Notification Seudo : Je vais peut-être attendre quelques jours, au cas où He7d3r se manifeste. Un problème si l’on ne modifie pas le gagdet via He7d3r, c’est qu’il est utilisé par plusieurs autres Wikisource : il est un peu bête de corriger le gadget de notre côté sans en faire profiter les autres. Si He7d3r ne répond pas et qu’on ne peut pas modifier sa page nous-mêmes, il sera peut-être intéressant que tu transfères ton code sur MediaWiki, le protéger pour que tout le monde ne puisse pas le corriger à l’envi, et prévenir les autres Wikisource de la modification à faire chez eux. Mais attendons un peu avant. — ElioPrrl (d) 25 janvier 2024 à 16:46 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord. Seudo (d) 25 janvier 2024 à 17:31 (UTC)[répondre]

Arbre généalogique sur deux pages

Bonsoir, auriez-vous une idée sur la bonne façon de transcrire l'arbre généalogique réparti sur les pages 14 et 15 du Journal d’une femme de cinquante ans ?

-- LeDeuxiemeTexte (d) 23 janvier 2024 à 21:08 (UTC)[répondre]

Je sais pas si ça peut être utile, mais il existe : w:Aide:Arbres_généalogiques et w:Modèle:Arbre généalogique.
Si quelqu'un s'y connaît suffisamment en informatique, peut-être peut-on copier ces modèles sur Wikisource fr ? --Newnewlaw (d) 24 janvier 2024 à 09:51 (UTC)[répondre]
Notification LeDeuxiemeTexte et Newnewlaw : J’ai déjà importé {{Arbre généalogique}}, pour réaliser celui-ci ; mais ce modèle n’est maniable que pour de petits arbres généalogiques. Peut-être que dans le cas présent, il serait bon de simplifier, en ne gardant dans l’arbre que les noms de personne et en reléguant les biographies plus bas, par exemple en note. — ElioPrrl (d) 24 janvier 2024 à 12:06 (UTC)[répondre]
Un grand merci pour vos réponses, et pour ton astuce des notes de bas de page, @ElioPrrl !
-- LeDeuxiemeTexte (d) 24 janvier 2024 à 12:54 (UTC)[répondre]

Bonjour, en tentant de corriger Monsieur Chasse ! de Feydeau, je me suis aperçu que le scan proposé est particulièrement défectueux. Au-delà des 2 pages mal scannées qui s'oublient facilement, les problèmes suivant existent :

  • la page 148 a été remplacée par la page 162
  • on passe de la page 161 à la page 164.

Je voulais simplement déplacé la page 162 à sa place pour corriger le problème mais il reste encore 3 pages manquantes !!! Le scan provient d'HathiTrust et je me demandais si quelqu'un pouvait vérifier si le document a été corrigé depuis. Sinon il existe un scan de l'édition de 1896 chez Ollendorf qui pourrait la remplacer. Merci de vos conseils et de votre aide. Toto256 (d) 24 janvier 2024 à 08:30 (UTC)[répondre]

Bonjour Notification Toto256 : La version actuelle du f-s de Hathi Trust est correcte. Il arrive que l'outil de téléchargement HathiDownloadHelper pose problème (oubli de pages), c'est pourquoi il est recommandé de toujours vérifier que le fac-similé est complet et les pages dans le bon ordre avant import des fac-similés. Au cas particulier, s'il est facile de corriger le problème de la page 148, pour les pages 162 et 163 manquantes, c'est plus ennuyeux, car l'insertion de nouvelles pages décalera le reste des pages du livre déjà corrigées. Il est facile pour moi de télécharger le scan-complet, mais son téléversement provoquera des dégâts. Cunegonde1 (d) 24 janvier 2024 à 09:48 (UTC)[répondre]
Bonjour @Cunegonde1, je ne suis pas à l'origine de l'upload du fichier mais j'ai voulu le corriger parce que le match-split, qui avait été réalisé, avait généré plein d'erreurs (italique entre 2 pages, personnage découpé...). Si tu me confirmes que le scan sur HathiTrust est corrigé, c'est une excellente nouvelle et je te saurais gré de refaire un téléversement. J'ai bien conscience que cela va casser des pages corrigées mais je suis prêt à réparer les dégâts pour avoir un document propre. Pour info, la pièce est plutôt sympa (c'est du Feydeau, bien sûr...). Merci par avance Toto256 (d) 24 janvier 2024 à 11:23 (UTC)[répondre]
Notification Toto256 : C'est en cours, mais il y a également un problème sur les pages 48-49 du djvu (pages 38-39 grisées). si je les supprime du f-s, puisqu'elles sont défectueuses et n'ont rien à faire à cet endroit, le décalage démarrera sur des pages déjà corrigées. Préfères-tu que je laisse ces deux pages défectueuses ? Cunegonde1 (d) 24 janvier 2024 à 12:12 (UTC)[répondre]
Notification Toto256 : C'est Fait , j'ai conservé les deux pages défectueuses pour éviter le décalage des pages déjà corrigées et j'ai modifié le pagelist. Pour voir les différences, il faut purger l'index du livre (onglet en haut à droite ou copier à la fin de l'url ?action=purge Cunegonde1 (d) 24 janvier 2024 à 13:08 (UTC)[répondre]
Notification Cunegonde1 :, effectivement, ça me facilitera la vie et ça garde le travail déjà réalisé, si elles restent (et on les exclut lors de la transclusion). Encore Merci Merci ! pour ta réactivité. Toto256 (d) 24 janvier 2024 à 13:09 (UTC)[répondre]

Pages non transcluses

Bonjour,

Certains contributeurs, pour des raisons sans doute diverses, omettent l'étape de la transclusion. Il y a, de ce fait, des livres, parfois entièrement corrigés, mais qui restent totalement invisibles. Phe, lorsqu'il était encore actif sur Wikisource, lançait régulièrement son bot pour recenser de telles pages (cf [1]) mais ce travail mériterait d'être réactualisé.

Est-ce que quelqu'un serait en mesure de reprendre ce travail ? avec éventuellement des critères différents, ou les mêmes, selon ce qui est le plus faisable ; dans tous les cas, ce serait vraiment utile de pouvoir recenser ces pages. Acélan (d) 25 janvier 2024 à 13:44 (UTC)[répondre]

Tant qu’on y est dans les outils de Phe qui pourrait être utile de remettre à jour, il y aurait celle-là Utilisateur:Phe/Pages et livres/Doublon espace principal vers des djvus

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 janvier 2024 à 14:41 (UTC)[répondre]

Acélan, Livres à transclure (jaune et verts, avec certitude ; rouge, pointillés et violet, vous voyez)
Pour les autres ouvrages, je ne sais pas.
Cantons-de-l'Est p|d|d 25 janvier 2024 à 15:18 (UTC)[répondre]
En effet, il y a de quoi faire ; merci pour la suggestion. Acélan (d) 25 janvier 2024 à 16:01 (UTC)[répondre]

Editer "Statuts membres Société Olympique 1786"

Bonjour à tous & Bonne année 2024 !

J'ai été absente quelques mois et j'ai comme l'impression que écrire sur mes pages perso et de discussion n'est plus ce que c'était avant mon absence... Est-ce une illusion ? Please, n'hésitez pas à me rééduquer.

Je suis en train de travailler sur Livre:Statuts membres Société Olympique 1786.djvu. Qui veut bien revoir les pages que j'ai corrigé ce jour à partir de 25 janvier 2024 à 17:43 diff hist et me dire si elles sont bien conforme à l'original. J'ai aussi rencontré des problèmes pour indiquer "Page corrigé" en résumé. D'anciens résumés s'inscrivaient dans le champ "résumé".

Merci de votre attention.