Wikisource:Scriptorium/Décembre 2015

La bibliothèque libre.
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer



Décembre 2015[modifier]

Calendrier de l'avent du domaine public[modifier]

Comme chaque année, le site savoirscom1 propose de découvrir chaque jour une personnalité (ou un enregistrement, ou une publication) dont les oeuvres s’élèvent dans le domaine public voir le calendrier aventdudomainepublic.org ici

Nouveauté : une version canadienne est disponible ici

Chaque jour donc, les listes ci-dessous sont appelées à être complétées.

Sur les deux sites, on peut avoir des explications correspondant sur ce ou ceux qui s’élèvent dans le domaine public;

Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 décembre 2015 à 10:40 (UTC)[répondre]


Liste DP France[modifier]

  1. Maurice Ravel, compositeur français (1875 - 1937) — article Wikipédia — mort en 1937 mais dans le domaine public seulement en 2016, voir argumentation ici.
  2. Christophe né Marie-Louis-Georges Colomb, précurseurs de la bande dessinée en France (Les facéties de Sapeur Camembert) et biologiste-auteur de manuels scolaires. (1856 — 1945) — article Wikipédia.
  3. Voline né Vsevolod Mikhaïlovitch Eichenbaum, révolutionnaire anarchiste russe (1882 – 1945) — article Wikipédia
  4. John Roger Commons, économiste américain, (1862–1945) — article Wikipédia anglophone. Aucune de ses oeuvres ne sont traduites en français, si des traducteurs férus d’économie veulent s’y ateler, yapluka Sourire
  5. L’Adalimumab est une un anticorps monoclonal thérapeutique, commercialisé depuis 2003 sous le nom d'Humira, son brevet tombe dans le domaine public en 2016 (Voir ici pour plus de précisions) — article Wikipédia
  6. La presse de 1945 En droit français, les journaux sont usuellement classés parmi les œuvres collectives ainsi les droits patrimoniaux disparaissent 70 ans après leur parution et non après la mort de chaque auteur. (Voir ici pour plus de précisions.) — journaux et revues disponnibles sur Gallica
  7. Josef Čapek peintre, écrivain, photographe et illustrateur tchèque. (1887 – 1945) article Wikipédia
  8. Edogawa Ranpo, né Tarō Hirai (1894 - 1965), écrivain et critique japonais article Wikipédia
  9. Muhammad Mandur, journaliste Egyptien engagé dans l’indépendance de l’Egypte, critique littéraire, poéte et amoureux de la littérature française, traducteur du français vers l’arabe (1907 — 1965) — article Wikipédia anglophone. — Bien que mort en 1965, il est dans le domaine public en France voir argumentation ici
  10. Käthe Kollwitz née Schmidt,, sculpteur, graveur, dessinatrice allemande (1867 — 1945) — article Wikipédia
  11. Claude Gaillard, directeur du Muséum de Lyon, paléontologue, égyptologue français. (1861 - 1945) — article Wikipédia
  12. Jun'ichirō Tanizaki, écrivain japonais (1886 —1965) — article Wikipédia
  13. , Dietrich Bonhoeffer, pasteur luthérien évangélique allemand, théologien, écrivain et résistant au nazisme (1906 — 1945) — article Wikipédia
  14. Franklin Delano Roosevelt, homme d'État américain, trente-deuxième président des États-Unis (1882 — 1945) Article Wikipédia
  15. Pierre Drieu la Rochelle, (1893 — 1945), écrivain français. article Wikipédia
  16. Franz Werfel un poète, romancier et dramaturge autrichien, (1890 — 1945) Article Wikipédia
  17. Aïe ! : je renvoie directement au lien du calendrier, je n’ai pas envi de mettre une photo, ni d’expliquer quoi que ce soit ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 16:04 (UTC)[répondre]
    Indépendamment du « personnage », il y a un point important : si ses productions en langue originale entrent dans le domaine public, ce n'est pas forcément le cas de ses traductions (dont il faut prendre en compte la propre date de décès). Hors, pour avoir déjà regarder la question, je n’ai trouvé aucune traduction déjà dans le domaine public. C'est un point important qui concerne tout les écrivains non-francophones de la présente liste. Cdlt, VIGNERON * discut. 19 décembre 2015 à 17:26 (UTC)[répondre]
    J'ai rapidement parcouru w:Mein Kampf. La première édition en français a été publié en 1934 (peut-être en 1927), une traduction de Jean Gaudefroy-Demombynes (1898-1984) et André Calmettes (floruit 1934, je ne parviens pas à trouver plus d'informations sur ce traducteur). Elle n'est pas DP à cause de la date de décès de Gaudefroy-Demombynes. Si Calmettes est mort avant, elle sera DP en 1984 + 70 + janvier = 2055. — Cantons-de-l'Est discuter 17 janvier 2016 à 21:04 (UTC)[répondre]
  18. Thomas Hunt Morgan, embryologiste et généticien américain, prix Nobel de physiologie ou médecine en 1933 (1866 - 1945) — article Wikipédia
  19. George Patton né George Smith Patton, Jr., général de l'Armée de terre américaine (1885 — 1945) — article Wikipédia
  20. Emmanuel Bove, connu également sous les pseudonymes de Pierre Dugast et Jean Vallois, écrivain français (1898 — 1945) — article Wikipédia
  21. Felix Salten, né Siegmund Salzmann, auteur, journaliste, dramaturge, scénariste et romancier autrichien. Il est le père littéraire Bambi. (1869 — 1945) — article Wikipédia
  22. René Lalique, maître verrier et bijoutier français. (1860 — 1945) article Wikipédia
  23. Ernest Ernie Taylor Pyle, journaliste et écrivain américain (1900-1945) —article Wikipédia
  24. Alfred Bruce Douglas, poète anglais (1870 — 1945) — article wikipédia
  25. Paul Valéry, écrivain, poète et philosophe français, (1871 —1945) — article Wikipédia → J'ai déjà retiré les bandeaux DP-EU sur toutes ses œuvres déjà présentes sur Wikisource. Il manque tous les facs-similés, et un paquet de nettoyage à faire ! --M0tty (d) 1 janvier 2016 à 17:26 (UTC)[répondre]
  26. Isidore Odorico fils, mosaïste français (1893 - 1945) article WikiRennes
  27. Robert Mallet-Stevens, architecte et designer français (1886 — 1945) — article Wikipédia
  28. Vincent d'Indy, compositeur français, enseignant co-créateurs de la Schola Cantorum de Paris. (1851 — 1931) — article Wikipédia
  29. Anne Frank née Annelies Marie Frank, auteur néerlandaise du journal intime publié sous le titre : Le Journal d'Anne Frank(1929 — 1945) — article Wikipédia
  30. Happy Birthday Chanson d’anniversaire (seconde moitié du XIXème siècle) — article wikipédia anglophone
  31. Otto Neurath philosophe, sociologue et économiste autrichien. (1882 - 1945) — article Wikipédia

Pour avoir une liste plus exhaustive, je voulais utiliser Wikidata pour avoir une liste des écrivains francophones morts en 1945, malheureusement, il n'y a aucun résultat (souvent parce que l'activité d'écrivain et/où la francophonie de la personne n'est pas renseignée, c'est aussi pour cela qu'il est important de remplir sur Wikidata les données dont je parlais plus haut dans la section Wikisource:Scriptorium/Novembre 2015#Wikisource, Wikidata, etc.). Sur Wikidata, j'ai trouvé 10253 personnes mortes en 1945 dont seulement 101 écrivains (surtout des germanophones). Sinon, il y a la bonne vieille méthode du croisement de catégorie de Wikipédia, 47 personnes en résultat pour le croisement des catégories Décès en 1945 et Écrivain français et 179 entre Décès en 1945 et Écrivain. Je laisse de bonnes volontés dépouiller ces listes pour y trouver des perles rares. Cdlt, VIGNERON * discut. 3 décembre 2015 à 10:01 (UTC)[répondre]

Notification VIGNERON :, Yann avait effectué la même démarche que toi l’an passé sur le croisement de catégories, Merci de l’avoir fait. J’aime bien ces deux listes quand même, elles permettent aussi de découvrir des auteurs que nous n’avons pas et qui pourraient intéresser certains d’entre nous. Cordialement --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 décembre 2015 à 10:11 (UTC)[répondre]
Intéressant ! Le plus connu de la liste me semble être Pierre Drieu la Rochelle...--  -_Luc_-Envoyer un message 5 décembre 2015 à 22:30 (UTC)[répondre]
Il y a Paul Valéry aussi !--  -_Luc_-Envoyer un message 5 décembre 2015 à 22:33 (UTC)[répondre]

La suite en Décembre 2016…

Un outil permet de trouver tous les auteurs morts en 1945 si leur date de décès est connue de Wikidata : ça monte à 368 jusqu'à maintenant. — Cantons-de-l'Est discuter 17 janvier 2016 à 21:17 (UTC)[répondre]

Liste DP Canada[1][modifier]

(Merci au wikisourciens canadiens de confirmer ou d’infirmer cette liste)


  1. Le Corbusier né Charles-Édouard Jeanneret-Gris, architecte suisse (1887 — 1965) — article WikipédiaBibliographie
  2. Winston Churchill, Premier ministre du Royaume-Uni de 1940 à 1945 (1874 — 1965) — article Wikipédia
  3. Dorothea Lange, photographe américaine (1895 — 1965) — article Wikipédia
  4. Claude Champagne né Joseph-Arthur-Adonaï Champagne, compositeur canadien (1891 — 1965) — article Wikipédia
  5. Jun'ichirō Tanizaki, écrivain japonais (1886 —1965) — article Wikipédia
  6. Caroline Otero, dite La Belle Otero, née Agustina Otero Iglesias, chanteuse, danseuse de cabaret, courtisane (1868 — 1965) — article Wikipédia
  7. William Somerset Maugham romancier, nouvelliste et dramaturge britannique (1874 - 1965) article Wikipédia
  8. Malcolm X, né Malcolm Little, prêcheur musulman afro-américain, orateur et militant des droits de l'homme (1925 — 1965) — article wikipédia
  9. T. S. Eliot né Thomas Stearns Eliot, poète, dramaturge et critique littéraire américain naturalisé britannique, prix Nobel de littérature en 1948 (1888 -1965) — article Wilipédia
  10. Jean-Philippe Dallaire, artiste-peintre du Québec (1916 — 1965) — article wikipédia
  11. Jacques Audiberti, écrivain, poète et dramaturge français (1899 —1965) — article Wikipédia
  12. Louis Hjelmslev, linguiste danois qui a prolongé les réflexions de Ferdinand de Saussure en fondant la glossématique. [(1899 - 1965) — [w:Louis Hjelmslev|article Wikipédia]]
  13. Lorraine Hansberry, dramaturge et écrivain américaine (1930 — 1965) — [wikipédia anglophone]
  14. Albert Schweitzer, médecin français, pasteur et théologien protestant, philosophe et musicien. (1875 — 1965) — article Wikipédia
  15. Jean Desprez née Laurette Larocque, , comédienne, journaliste, écrivain (1906 — 1965) — article Wikipédia
  16. Charles De Koninck, philosophe, théologien et professeur canadien. (1906 - 1965) — article Wikipédia
  17. Angelica Balabanova, militante social-démocrate et communiste cosmopolite italienne (1878 — 1965) — article Wikipédia
  18. Edward R. Murrow, né Egbert Roscoe Murrow, journaliste américain (1908 —1965) article Wikipédia
  19. Raoul Blanchard, géographe et alpiniste français. (1877 — 1965) article Wikipédia
  20. Joseph-Étienne Guinard, missionnaire canadien de la congrégation des Oblats de Marie-Immaculée, évangélisateur auprès des Amérindiens de la Haute-Mauricie. (1864 — 1965) article Wikipédia
  21. Shirley Jackson, romancière américaine, auteur de récits fantastiques, d'horreur et de romans policier (1916 — 1965) — article Wikipédia
  22. Dostaler O'Leary journaliste, écrivain et militant canadien. (1908 - 1965) — article Wikipédia
  23. Albert Edward Cloutier, peintre et designer canadien (1902–1965) — artcle Wilipédia anglophone
  24. Jacques Laroche né Jean Béraud, écrivain, journaliste canadien (1899-1965) — article avent du domaine public qc
  25. Louis-Delavoie Durand journaliste, homme politique canadien (1888 — 1965) — article avent du domaine public qc
  26. Théo Chentrier Psychanalyste, philosophe (nationalité à vérifier, français ou canadien ?) (1887-1865) — article avent du domaine public qc
  27. Stanisław Jaśkowski, logicien polonais (1906 — 1965) — article Wikipédia anglophone
  28. Joseph Beaulieu, Musicien, folkloriste et compositeur canadien (1895 — 1865) — article avent du domaine public qc
  29. Nicholas Hornyansky, Graveur et peinture hongrois (1896 — 1965) — article avent du domaine public qc
  30. Paul Émile Corbeil Chanteur, producteur radiophonique canadien, (1908 — 1965) — article avent du domaine public qc.
  31. Nancy Clare Cunard, écrivain anglaise, rédactrice en chef et éditrice, militante politique, anarchiste et poète (1896 — 1965) — article Wikipédia


La suite en Décembre 2016…

Community Wishlist Survey[modifier]

MediaWiki message delivery (d) 1 décembre 2015 à 14:38 (UTC)[répondre]

Une version en français des propositions concernant Wikisource serait la bien venue pour que le vote soit le plus large possible. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 décembre 2015 à 14:47 (UTC)[répondre]

Résumé/Synthèse de la loi sur les droits d'auteurs au Canada[modifier]

Bonjour. J'ai intégré au Modèle:PD-Canada (en noinclude) les informations générales concernant le droit d'auteur et ses règles pour le Canada. Je précise bien résumé, car il serait trop long de lister tous les articles. Cependant, je crois avoir fait un synthèse générale de nos besoins ici, sur Wikisource. N'hésitez pas, si vous avez des questions, ou encore si vous désirez y apporter des modifications, des précisions ou autres... --Ernest-Mtl (d) 1 décembre 2015 à 15:40 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup pour ce précieux travail --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 décembre 2015 à 17:35 (UTC)[répondre]
Est-ce que ce n’est pas 70 ans maintenant ? — Phe 1 décembre 2015 à 18:05 (UTC)[répondre]
Bonjour Notification Phe :... Jusqu'à nouvel ordre, le droit d'auteur canadien reste à 50 ans... Ministère de la justice du Canada. --Ernest-Mtl (d) 8 décembre 2015 à 02:22 (UTC)[répondre]

Référencement[modifier]

Bonjour,

Cela fait longtemps que je remarque, lorsque je recherche un texte sur un moteur de recherche externe, que Wikisource est fort mal classé dans les résultats (souvent pas en première page). Même pour des textes très connus, et même pour des textes relus et validés par la communauté.

Je présume plusieurs raisons à ce mauvais classement :

  • Les titres des œuvres renvoient souvent vers une page d'homonymie parce que l’œuvre est disponible en plusieurs éditions. Pour le moteur de recherche, c’est sans doute une mauvaise chose.
  • Les titres des pages sont souvent plus complexes que le titre du texte
    • Les textes sont souvent situés en sous page d'un ouvrage

Exemple un peu extrême : Les Fleurs du mal/1868/Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière ») → On a un ouvrage "les Fleurs du Mal" disponible en plusieurs éditions, ces diverses éditions sont proposées en sous-page. Et les textes de chaque édition, en sous-sous-page...

  • les textes sont souvent transclus, ce qui ne doit probablement pas plaire au moteur de recherche non plus.
  • Les catégories sont un peu faiblardes.

Bref, vous l’aurez compris, ma question est la suivante : comment améliorer le classement de Wikisource dans les moteurs de recherche ? Nous proposons un contenu d'une qualité bien plus élevée et vérifiable que la plupart des autres sites. Et pourtant, ces derniers sont davantage visibles. C'est dommage (et fort peu pratique quand je veux trouver quelque chose... Clin d'œil.

Des idées ?

Cordialement. --M0tty (d) 1 décembre 2015 à 17:24 (UTC)[répondre]

Mettre à jour de temps en temps la page d'accueil de chaque ouvrage, car Google et autres privilégient la "nouveauté" de chaque page.
Mais cette détection de changement n'est pas très évoluée, il suffit probablement de modifier une virgule ou un point en fin de page.
On peut probablement affecter cette tache à un bot qui mette à jour toutes les pages tous les mois, ou 3 % chaque jour.
Et accélérer ce rythme pour les ouvrages que l'on veut favoriser, récent sur wikisource ou "en vitrine".
On peut masquer ce défaut par une couleur presque blanc sur blanc. --Rical (d) 1 décembre 2015 à 18:06 (UTC)[répondre]
Bof, pourrir les historiques pour gagner en référencement dans Google me semble une fausse bonne idée ; en plus, l'algorithme de référencement de Google peut changer du jour au lendemain (et rien ne dit qu'il n'est pas déjà capable de repérer un tel « piège »). Surtout avant de faire quoi que ce soit, il serait bon de faire un diagnostic. J'ai l'impression que ce n’est pas seulement un problème de place dans les résultats mais tout simplement d'apparition dans les résultats. Si je cherche "Pluviôse, irrité contre la vie entière" dans Google, on ne trouve *pas du tout* Wikisource dans les résultats ! (alors que cette phrase est à la fois présente dans le titre et à la première phrase dudit poème !). Inversement, j'ai l'impression que nos pages auteurs sont assez voir très bien référencées dans Google (en 4e position pour Charles Baudelaire par exemple). Pourquoi cela ? quelle est la différence entre nos pages qui fait que certaines sont bien référencées et d'autres non ? Cdlt, VIGNERON * discut. 2 décembre 2015 à 11:10 (UTC)[répondre]


Une idée comme ça (pas sur que améliore drastiquement le référencement mais cela me semble tout de même une bonne idée). Un élément important (voir le plus important ?) d'une page HTML est la balise "title" (typiquement, c'est le contenu de cette balise qui apparait dans les résultats Google ou dans les intitulés des onglets du navigateur).
Or pour Les Fleurs du mal/1868/Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière »), la balise indique <title>Les Fleurs du mal/1868/Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière ») - Wikisource</title>. Ce (trop ?) long titre me semble mauvais car tout la première partie est peu utile Les Fleurs du mal/1868 et peu compréhensible (ce n'est d'ailleurs pas sans raison que l'on cache cette partie aux lecteurs), pire l'information importante (le titre du poème lui-même) est caché au milieu du titre (dans un contexte où l'affichage est parfois limité - par exemple sur mobile -, il me semble important de mettre le plus important dès le début). Serait-il possible et souhaitable de retirer cette partie de la balise "title" ? Notification Tpt et Phe : un avis ? (en aparté : le bloc div id=ws-data en display:none (donc invisible), si je me souviens bien, c'est lié au micro-format et c'est généré par le headertemplate, mais là aussi le "title" me semble erroné : il indique "Les Fleurs du mal (1868)" qui est le titre du recueil et non celui du poème).
Sinon, techniquement peut-être plus simple mais bouleversant nos habitudes, changer le système de nommage des poèmes (sois inversé les sous-pages : Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière »)/1868/Les Fleurs du mal au lieu de Les Fleurs du mal/1868/Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière ») soit carrément arrêté d'utiliser des sous-pages Spleen (« Pluviôse, irrité contre la ville entière », 1868)).
Cdlt, VIGNERON * discut. 2 décembre 2015 à 12:38 (UTC)[répondre]

Retour d’expérience et promotion[modifier]

Je ne sais pas si le référencement google est une fin en soit. Il est une des pistes de réflexion que j’avais dans mes cartons au sujet de la promotion de wikisource.
J’ai fait un constat, il ne vaut que pour moi (et tout ce que je dis est à prendre avec des pincettes, le panel étant restreint, et ces retours sont fait sous le mode de la conversation et non d’une enquête), mais je serai ravi d’avoir des retours (contraires au mien ou non) d’autres contributeurs.
J’ai tenté de parler de wikisource aux amateurs de livre et grands lecteurs que je connais. Réaction : wikisource connaît pas ! mais ce qui me rassure à moitié, c’est que c’est la même chose pour ePub libre et gratuit, pour Européana, pour Guttemberg, et avec une moindre mesure Gallica.
Pour parler de wikisource et avoir un point de contact avec mon interlocuteur, il me faut parler, pour l’exemple, de wikipédia, et là si j’ose dire les ennuis commencent, car si l’encyclopédie est fortement utilisée par ceux-ci, elle est aussi fort décriée par ces mêmes utilisateurs. Si je leur parle de Wikipédia, c’est surtout pour leur expliquer l’esprit du projet. Cette approche n’est pas la bonne car du coup il me parle de wikipédia et non de wikisource, et je rame pour réorienter la conversation sur wikisource.
Sur les 19 personnes (si mes souvenirs sont bons) à qui j’ai parlé de ce projet au cours du mois dernier, 4 ont voulu voir de suite ce qu’il en retournait, et 12 sont allés voir le site dans la semaine qui a suivi. Quand au restes je ne sais pas s’il ont ou pas été voir wikisource.
Technique de consultation : 4 ont consulté par mobile, 1 sur tablettes, le reste sur un ordinateur.
retour mobile : 50% de satisfaction, le principale reproche étant les difficultés de navigation. n’ayant pas de mobile connecté à internet je n’ai pu vérifier cet élément.
retour tablette : très satisfait
retour ordi : 75% satisfait
Sur le contenu
ceux qui cherchent un texte particulier semblent satisfaits, qu’il le trouve ou pas. l’information est donnée instantanément via la barre de recherche, sauf quand l’intiulé du livre recherché est incorrect (fautes d’orthographes, surtout lorsque le titre comporte un nom étranger)
ceux qui cherche un auteur auraient plutôt tendance, à rechercher d’abord sur wikipédia plutôt qu’ici. La plupart sont frustrés de ne pas trouver systématiquement de lien vers wikisource quand une oeuvre est cité dans l’article WP de l’auteur, et ne vois pas l’encart "autres projets" qui se trouve en général à la fin de l’article WP, d’où la question ne serait-il pas mieux de mettre sur WP le modèle "lire sur wikisource" plutôt que celui "autres projets", j’avais essayé de faire celà sur la page Dostoïevski de WP, mais j’ai été révoqué.
De plus, j’ai constaté que les utilisateurs espéraient trouver dans les pages auteurs une listes exhaustives des oeuvres d’un auteur, même si nous les possédions pas sur le sites. Existe-t-il une bases de données (genre VIAF) qui répertorie les oeuvres comme il en existe pour les auteurs ?
Par contre, ceux qui cherche quelques choses à lire sont complètement désorientés, habitué ou non aux recherches en bibliothèque ou en librairie, ils s’attendent à trouver de brefs présentations des livres pour faire un choix de lecture. Il parait qu’un site fait ça, malheureusement j’ai oublié le nom de celui-ci, où des critiques sont rédigés par des internautes (par contre je crois qu’il ne renvoie, pour les textes, que vers des sites commerciaux).
Livres au hasard cet outil a déçu la plupart, la raison essentielle est qu’il renvoie très souvent vers des textes non corrigés et non transclus (bien évidemment, ce n’est pas ce mot qu’il ont employé, ils ont parlé de mise en forme, de présentation, et autres termes similaires).
Ce sont des retours de primo-consultateurs du site, ce sont donc des premières impressions, certains sont revenus pour consulter, aucun pour contribuer. Par contre tous son reconnaissant à la communauté du beau travail qu’elle fait, de l’engagement pour le partage de la culture aux plus grand nombre ! et pour moi, je ne sais pas pour vous, c’est déjà une grande fierté ! mais regrette en même temps le peu de visibilité de notre projet.
Je retenterai prochainement ce genre d’expérience avec des items plus précis mais je ne suis pas très fort en méthodologie, d’ailleurs s’il y a des volontaires pour établir ceux-ci, je suis preneur !
Revenons maintenant à la question de départ : Comment promouvoir Wikisource ?
Une bannière sur tous les projets de la fondation comme cela à été fait pour wikilove africa ? sachant que les bannières font souvent l’objet de controverse sur WP.
Une enquête sur tous les sites de la fondation ?
Des actions sur le terrain, sous quelle formes, avec qui et financer comment ?
Une campagne de pub sur internet ? des interwiew dans la presse, les radios ?
Ce ne sont que des pistes, je n’ai aucun élément de réponse à fournir et je ne sais même pas aujourd’hui quel pourrait-être mon engagement face à mes propres propositions !
Désolé d’avoir été si long, bien à vous !
Salut Notification Le ciel est par dessus le toit :... En effet, au Québec, lorsqu'on parlait de Wikisource, 100% du temps, on avait comme réponse : connais pas !... Les choses changent peu à peu, notamment avec la vitrine que nous donne BAnQ... Maintenant, j'attire l'attention des gens en présentant Wikisource comme le petit frère dans l'ombre de Wikipédia. Dès lors, j'ai l'attention. Ça attise une curiosité ! Et pour contrer à la navigation qui peut égarer les gens qui recherchent, j'ai à l'heure actuelle, un petit catalogue des œuvres québécoises et franco-canadiennes qui sont prêts à télécharger : Wikisource:Projet Québec/Canada/Livres à télécharger. Ça, les gens adorent ! Ils sont habitués à une telle présentation sur les sites des libraires, sur Amazon, etc... Et pour faciliter l'accès, au lieu de donner l'adresse de Wikisource au long avec le nom de la page, les gens peuvent se rendre sur le portail du Wikisource:Projet Québec/Canada avec un URL simple : jecontribue.ca ;
Actuellement, nous sommes à travailler au Canada à sur les labs de la Fondation pour automatiser cette liste et une fois fonctionnelle, il sera facile d'intégrer tous les livres (pas seulement ceux du Québec) de tous les Wikisource, toutes les langues, avec un engin de recherche, des référencements par catégories, etc... Je crois que ce sera bien utile.
Il faut continuer la promotion de Wikisource... le faire connaître... Ce sera long, parfois ardu, mais je crois sincèrement qu'avec le temps, qu'en ciblant les bonnes personnes (nous tentons ici que tous les bibliothécaire du Québec connaissent Wikisource... Ils sont les gens de premières lignes qui pourront diriger la clientèle sur Wikisource lorsqu'ils seront consultés pour des besoins spécifiques) ; en créant un effet levier de la sorte, nous aurons alors une meilleure exposition à la vue du public... --Ernest-Mtl (d) 2 décembre 2015 à 13:58 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Merci Ernest pour ton retour sur vos actions menées outre-atlantique, et pour les perspectives envisagées. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 décembre 2015 à 11:03 (UTC)[répondre]

Projet de la semaine: BAnQ Lettres de voyages[modifier]

Un nouveau projet des bibliothèques nationales vient d'être complété... Merci à tous ceux qui y ont participé! C'est assez impressionnant comme liste de contributeurs! Bravo, ne lâchez pas! Les archives nationales seront d'autant plus enclins à collaborer avec Wikisource si les livres qu'ils nous déposent sortent à une cadence régulière... Tout ce que cela nécessite, c'est 5 minutes de votre temps, lorsque vous venez sur Wikisource, et que vous faites 1 seule page dans l'un de ces projets...

Merci Merci ! Notification Viticulum, Wuyouyuan, Taba1964, M-le-mot-dit, Simon.boisier.michaud, ManonBeauc, VictorBrice, Pauline345, Girart de Roussillon et Tomthepsg :, Notification MqlSz, Hepsema, Hsarrazin, Diana bolo, Cdallaire, Coren, M0tty, VIGNERON et Abdelaliwiki :

  • Un nouveau projet BAnQ a été ajouté... Noëls anciens de la Nouvelle-France, question de coïncider avec la période des fêtes... Certaines de ces pages contiennent même des partitions musicales, pour ceux qui sont intéressés.

--Ernest-Mtl (d) 1 décembre 2015 à 18:09 (UTC)[répondre]

Bonjour. Du coup, dans quel format sont numérisées les partitions ? abc ou image ?--  -_Luc_-Envoyer un message 1 décembre 2015 à 19:54 (UTC)[répondre]
Bonsoir -_Luc_- (d · c · b) la numérisation elle-même est en djvu comme d'habitude, par contre pour la transcription, il existe une balise score qui permet d'écrire en ABC ou en lilypond (plus d'informations sur mw:Extension:Score). L'habitude est plutôt d'écrire en lilypond mais rien n'interdit d'écrire en ABC (que je ne connais pas), voir ce qui a déjà été fait sur Catégorie:Page avec partition musicale et un essai que je viens de faire sur Page:Myrand - Noëls anciens de la Nouvelle-France, 1899.djvu/25 (il y a encore quelques détails à régler). Cdlt, VIGNERON * discut. 1 décembre 2015 à 20:42 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup du renseignement :) Je disais abc car c'est un format très générique (je viens d'ailleurs de prendre connaissance de gabc pour l'écriture du grégorien, c'est un format assez utilisé semble-t-il), mais de toute manière des convertisseurs lillypond-abc existent (abc2ly par exemple).--  -_Luc_-Envoyer un message 1 décembre 2015 à 23:40 (UTC)[répondre]

Roman, perdu et déterré[modifier]

Un roman de 1875, Une horrible aventure vient d'être déterré dans les archives de journaux de Bibliothèque et archives nationales du Québec. Ce roman a été ré-édité en 1998 par un éditeur mais se vend à un prix fou... Nous avons donc obtenu les scans du 'Journal l'Événement dans lequel le roman-feuilleton a paru.

Si vous vous sentez l'âme archéologue, je vous invite à y participer... Pourquoi archéologue? Et bien, comme tout ce qui est déterré après 140 ans, on doit le travailler avec soin... La qualité des originaux n'ont pas permis un scan à la hauteur de ce à quoi nous sommes habitués ; de plus, pour l'océrisation, on peut repasser... Néanmoins, la lisibilité est tout de même passable, et par endroit, je dirais même adéquate ! lol

Les colonnes des exemplaires du journal ont été séparées en petites portions... Alors chacune des 131 sections sont relativement courtes à travailler... Si un mot était impossible à lire, utilisez le modèle {{?}} afin que je puisse comparer avec les scans haute-résolutions que m'a remis les archivistes BAnQ... Ces derniers, une fois transformés en djvu, malgré l'option "aucune perte de qualité", n'a pu résister à la compression...

--Ernest-Mtl (d) 2 décembre 2015 à 22:28 (UTC)[répondre]

Statistiques[modifier]

Pourquoi selon Catégorie:Page_corrigée nous avons 576 033 pages corrigées et selon celle-ci nous en avons 801 582 ?

Du coup je me demande si l’annonce que j’ai faite dans la cadre informations de cette page est juste ou pas ?

Mais j’avoue ne pas comprendre un si grand écart !

Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 décembre 2015 à 16:23 (UTC)[répondre]

peut être lié à ce bug https://phabricator.wikimedia.org/T119841 Pyb (d) 3 décembre 2015 à 16:32 (UTC)[répondre]
Notification Pyb :D’accord mais quel est le bon résultat alors ? Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 décembre 2015 à 16:34 (UTC)[répondre]
Dans la documentation en haut de page, on peut lire : « The "proofread" column counts all the pages that have been proofread : [category q3] + [category q4] » (traduction : La colonne "proofread" (corrigé) compte toutes les pages corrigées : [category q3] + [category q4]). Les pages validées sont aussi comptabilisées dans celles corrigées. Je pense donc que 801 582 = 576 033 + 225 797 (aux chiffres actualisés près). Aristoi (d) 3 décembre 2015 à 17:36 (UTC)[répondre]
Notification Aristoi : Merci pour les explications, c’est + clair ainsi ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 décembre 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]

Idée d'amélioration de l'interface[modifier]

Bonjour,

Je viens d'avoir une idée pour améliorer et faciliter la correction en mode page : ajouter un bouton « enregistrer et passez à la page suivante » à côté du bouton « enregistrer » ? (ou bien après le bouton « voir les modifications »).

Qu'en pensez-vous ? et un technicien (Tpt (d · c · b) ?) peut-il me dire si c'est possible et faisable ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 4 décembre 2015 à 13:09 (UTC)[répondre]

Oui, c'est tout à fait faisable. N'hésite pas à ouvrir une "task" sur Phabricator lié à ProofreadPage à propos de cela. Tpt (d) 4 décembre 2015 à 13:24 (UTC)[répondre]
Excellente idée ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 décembre 2015 à 15:00 (UTC)[répondre]
J'ai crée une tâche phabricator T120375 (j'espère avoir tout bien fait).
En dehors du côté technique, qu'en penses la communauté ? Est-ce une bonne idée ? Est-ce à activer pour tout le monde ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 4 décembre 2015 à 15:12 (UTC)[répondre]
Une bonne idée, qui il me semble a déjà été discutée auparavant sur Le Scriptorium et qui a achoppé sur la question des groupes utilisateurs. — Cantons-de-l'Est discuter 4 décembre 2015 à 18:41 (UTC)[répondre]
Cantons-de-l'Est (d · c · b) : est-ce que tu penses à l'idée du big green button de Wikisource:Scriptorium/Août 2015 ? L'idée était différente, un peu plus extrême (pas de passage en mode édition du tout), du coup, il était logique d'en restreindre l’accès (par exemple, pourquoi pas uniquement aux auto-patrouillés). Là cela me semble plus « anodin » et donc potentiellement ouvert à tous, me tromperé-je ? Cdlt, VIGNERON * discut. 4 décembre 2015 à 21:28 (UTC)[répondre]
Bonne idée, en effet!!! --Ernest-Mtl (d) 4 décembre 2015 à 18:54 (UTC)[répondre]
Pour Pour ce serait une fonctionnalité très utile, je pense !--  -_Luc_-Envoyer un message 5 décembre 2015 à 21:35 (UTC)[répondre]
PS: et pas très compliqué à mon avis puisqu'il s'agit simplement d'un lien vers la page dédition de la page suivante.--  -_Luc_-Envoyer un message 5 décembre 2015 à 21:37 (UTC)[répondre]

Corriger sans jeter un oeil au rendu, si j'ai bien compris ? Ce n'est pas une bonne idée pour moi, il y a un risque sur la qualité des textes. Y a-t-il vraiment plus d'avantages que d'inconvénients ? On gagne du temps (et uniquement cela), certes, mais la méthode même me gène, voir le rendu est nécessaire pour tout le monde, et ne doit pas être zapper pour moi. Une bonne solution serait peut-être de le mixer avec le gadget d'aperçu rapide qui ne recharge pas l'image. --Pikinez (d) 5 décembre 2015 à 01:58 (UTC)[répondre]

Salut Notification Pikinez :... Ce bouton n'empêche pas de faire prévisualiser avant... Moi, c'est ce que je fais toujours, avant de sauvegarder. Cependant, un bouton sauvegarder et passer à la prochaine page pourrait rendre plus aisé si l'on continue à travailler sur le même ouvrage... --Ernest-Mtl (d) 5 décembre 2015 à 03:21 (UTC)[répondre]
Notification Pikinez : euh, je ne suis pas sur de te comprendre, il a toujours été possible d'enregistrer sans voir le rendu et ce bouton ne me semble pas changer la situation. La seule différence que je vois est qu'en plus d'enregistrer, ce bouton permettrait de passer directement à la page suivante. Vu que la plupart du temps, on corrige les pages les unes après les autres, cette fonctionnalité supplémentaire me semble la bienvenue. Le but est de faire gagner un peu de temps (assez peu d'ailleurs). Cdlt, VIGNERON * discut. 5 décembre 2015 à 17:54 (UTC)[répondre]

Ça m'intrigue[modifier]

Bonjour,

Je vois Conte de Noël/1 et les chapitres suivants, mais aucun fichier djvu associé, il est donc difficile de valider. C'est Zyephyrus (d · c · b) qui a chargé les pages, ça doit être exact mais de quel ouvrage exact s'agit-il ? Sans compter que le sommaire manque. Peut-on charger le fichier djvu pour compléter la transcription ?

Cantons-de-l'Est discuter 4 décembre 2015 à 18:46 (UTC)[répondre]

La BnF a-t-elle mis en ligne une version plus récente que celle-ci ? Je n'avais trouvé que du texte à cette époque et les sources semblent avoir disparu (toutes mes excuses si je me trompe). Est-ce que quelqu'un saurait se charger de mettre à jour cette œuvre si belle ? --Zyephyrus (d) 4 décembre 2015 à 20:02 (UTC)[répondre]
Le sommaire est ici : Conte de Noël (Dickens) (renommage suppression, j'ai re-crée un redirection, tant qu'il n'y a pas d'homonyme cela me semble mieux). Zyephyrus (d · c · b) : le scan de la Gallica que tu pointes me semble correct et le texte semble correspondre, pourquoi en vouloir un plus récent ? Cdlt, VIGNERON * discut. 4 décembre 2015 à 20:52 (UTC)[répondre]
Nous avons le choix entre Gallica et visualiseur, même traduction, mais un peu tronquée dans les deux cas par rapport à ce qui avait été mis en ligne auparavant semble-t-il. --Zyephyrus (d) 5 décembre 2015 à 12:07 (UTC)[répondre]
Voir ici : Google, Google, Google (1857, 1869, 1872). --Zyephyrus (d) 6 décembre 2015 à 02:08 (UTC)[répondre]
Texte original en anglais, voir ici : Google (1858). --Zyephyrus (d) 6 décembre 2015 à 02:19 (UTC)[répondre]

Indentation des débuts de paragraphes en poésie[modifier]

Pour Voltaire, ou le Pouvoir de la philosophie je suis un peu embêté pour la mise en forme. Ce sont des vers, donc j’aurais spontanément pensé les imbriqués dans des balises <poem> </poem>. Cependant, les débuts de paragraphe sont indenté dans le fac-similé, ce qui n’est pas le cas du rendu avec la balise poem. Y-a-t-il déjà des bonnes pratiques pour ce genre de cas ? Un modèle ? --Psychoslave (d) 4 décembre 2015 à 22:47 (UTC)[répondre]

La tabulation n'a pas d'effet, mais les espaces, ou les deux-points fonctionnent. --Pikinez (d) 5 décembre 2015 à 02:07 (UTC)[répondre]
Bon, je ne trouvais pas ces solutions très satisfaisantes. Du coups j’ai créé Modèle:Métrifieur, qui fait exactement ce type de transformation. Ça m’a permis de commencer à reprendre la main avec la conception de module scribunto. ^^ --Psychoslave (d) 5 décembre 2015 à 22:17 (UTC)[répondre]
Merci Psychoslave !Merci ! Ce modèle m'a été utile :) Page:Peguy oeuvres completes 05.djvu/117--  -_Luc_-Envoyer un message 6 décembre 2015 à 16:21 (UTC)[répondre]
Eh bien, je ne m’attendais pas à une utilisation au-delà de ce que je compte moi même en faire. Et d’ailleurs, en cela tu devances même l’emploi pour lequel je l’ai conçu. Tant mieux ! En consultant la page, je constate que cela fait disparaître un assez large espace verticale entre deux paragraphes. Je peux éventuellement ajouter des options au modèle pour prendre en compte des espacements plus larges en fonction du nombre de retour à la ligne successifs. Qu’en penses-tu ? --Psychoslave (d) 6 décembre 2015 à 22:47 (UTC)[répondre]

Une page "corrigée" reste marquée en rose dans sa page d'index[modifier]

Bonjour

Une petite irrégularité : cette page que je viens de corriger reste marquée en rose dans la page d'index du livre, en tout cas, sur mon navigateur (FF 42.0). J'ai eu beau purger,vider mon propre cache local, rien n'y fait et c'est la seule dans ce cas. Si quelqu'un peut m'expliquer pourquoi et ce qu'on peut faire dans ce cas, merci. --Marceau (d) 5 décembre 2015 à 13:43 (UTC)[répondre]

Marceau : Il faut enregistrer en blanc, c'est-à-dire cliquer le bouton Modifier, puis cliquer le bouton Enregistrer, sans rien modifier. Cette action invite le moteur de Wikisource à faire une mise à jour des pages liées. — Cantons-de-l'Est discuter 5 décembre 2015 à 14:06 (UTC)[répondre]
Merci bien, Cantons-de-l'Est, ça a marché. --Marceau (d) 5 décembre 2015 à 14:30 (UTC)[répondre]

Quel est l’état des bonnes pratiques en matière de correction OCR[modifier]

Bonjour,

Dans l’action de retranscription, je m’efforce de ne pas ajouter de « correction » typographique. Par exemple sur ce diff on voit que la contribution comprend plusieurs modifications de cette nature, comme des ajouts de d’accents circonflexes à des places qui sont certes grammaticalement légitimes, mais qui ne sont pas présent sur le fac-similé. Je vois au moins trois hypothèses à cette absence d’accent sur le fac-similé : évolution de l’orthographe, limitation technique du jeu de caractère de l’imprimeur, altération de l’imprimé qui ne se retrouverait pas nécessairement dans une autre copie. En tout les cas, il me semble qu’il serait pertinent de disposer, au moins en alternative à une version « corrigée », d’une version la plus fidèle possible du fac-similé. Par exemple, si je souhaite faire une étude des évolutions des orthographes ou des usages typographiques en fonction des technologies à disposition, de telles « corrections » rendent le corpus du Wikisource inexploitable. Qu’en pensez-vous ? --Psychoslave (d) 5 décembre 2015 à 22:40 (UTC)[répondre]

A ma connaissance, l'arbitraire de chacun ajouté aux règles anciennement énoncées a conduit à une situation confuse. Exemple: il semble que mettre É là où on trouve E est une idée généralement acceptée. Par contre, mettre À au lieu de A est peu usité, alors que le correcteur automatique recense des erreurs possibles. Aussi, certains veulent que quand on trouve 1,000 (mille avec virgule) dans un texte un peu ancien, on doit rectifier en {{formatnum:1000}} 1 000. Le zèle des logiciels d'OCR n'aide pas. Ainsi je viens de corriger quelques pages de latin de cuisine et de dépister les accents ajoutés chaque fois que l'OCR a cru reconnaître un mot français. Personnellement, je pencherais pour la fidélité absolue au texte, coquilles comprises, mais cela m'agace quand je les rencontre comme lecteur, donc j'insère {{corr|mammman|maman}} ou non, selon l'effet général d'archaïsme ou de modernité, et parfois je rectifie sans le signaler, quand la simple inadvertance du typographe me semble évidente. Arbitraire, disais-je. --Wuyouyuan - discuter -   6 décembre 2015 à 08:10 (UTC)[répondre]
Pour ma part, j'applique (ou j'essaye d'appliquer - il m'arrive d'oublier d’insérer un modèle {{corr}}) les règles indiquées sur cette page Aide:Guide typographique.--Cobalt~frwiki (d) 6 décembre 2015 à 10:18 (UTC)[répondre]
Je suis assez d'accord avec Wuyouyuan (d · c · b). Du coup, la meilleure des pratiques est d'indiquer ce que l'on fait. Cela passe notamment par le modèle {{corr}} au sein des pages mais cela passe surtout par le modèle {{ChoixEd}} où l'on indique explicitement « concept= (obligatoire) : soit trad pour traduction Wikisource, strict pour copie stricte (avec les coquilles), corr pour une transcription stricte avec correction des coquilles, typo pour une correction des coquilles avec modernisation de la typographie. On peut aussi entrer un texte personnalisé qui sera affiché. » (modèle à placer en PDD du Livre:). Quant à Aide:Guide typographique, il mériterait une sévère refonte et des discussions sur son contenu qui me semble au mieux anachronique. Cdlt, VIGNERON * discut. 6 décembre 2015 à 10:25 (UTC)[répondre]
zele plutôt que zèle dont l'usage est attesté depuis 1740, comme prophète plutôt que prophete (source : cnrtl), c'est visiblement une faute d'orthographe de l'imprimeur. Je trouve un peu difficile de devoir se plier aux limites orthographiques des imprimeurs qui montent les pages à l'envers pour une misère et donc peut-être pas toujours avec une trop grande passion. --Cobalt~frwiki (d) 6 décembre 2015 à 11:29 (UTC)[répondre]
Je n'ai pas trouvé de date valable pour pèlerin plutôt que pélerin mais là aussi l'usage semble être différent entre le début du 18e siècle et la fin. Chateaubriand l'écrit correctement avec l'orthographe contemporaine. --Cobalt~frwiki (d) 6 décembre 2015 à 11:34 (UTC)[répondre]
Notification Cobalt~frwiki :À ce propos, cet article permet de mieux comprendre certaines typographies anciennes. Sinon, j'ai tendance pour ma part à vouloir respecter la typographie lorsqu'elle est ancienne (s longs, etc.), en y ajoutant le modèle modernisation parce qu'il faut penser aux lecteurs. Serait-il d'ailleurs possible que le modèle modernisation soit par défaut en mode moderne. Je corrige cependant quasi systématiquement les accents sur les majuscules, car leur absence était due aux insuffisances techniques (sauf dans le cas d'une correction très stricte, comme ce catéchisme) .--  -_Luc_-Envoyer un message 6 décembre 2015 à 12:49 (UTC)[répondre]
J'ajoute les accents sur les lettres capitales, sans indiquer les corrections. Pour les autres corrections, j'utilise {{corr}}. Dans les 3 000 premières pages de l'ouvrage de Gibbon, j'ai vu ces graphies pour le titre d'un seul ouvrage : De civitate Dei, De Civitate Dei, De civ. Dei, De Civ. Dei, De civit. Dei, De Civit. Dei et De Civit. Dei. (avec un point final, ce qui est assurément une faute de frappe). La casse change, les abréviations aussi. J'ai aussi observé qu'un auteur est appelé : Abulghazi-Bahader-Khan, Abulghazi-khan, Abulghazi ou Abulgazi. Histoire de la décadence et de la chute... est pourtant un ouvrage de référence quelques années après sa publication en anglais (de 1776 à 1788), ce qui explique qu'il est traduit dans les années 1790 en français. Je retranscris l'édition de 1819, rédigé dans un français modernisé, mais en partie archaïque aujourd'hui : avénement, enfans, naissans, talens, présens, imbécille, etc. Ces « coquilles » m'amènent parfois à oublier de documenter des corrections (par exemple, de ne pas indiquer que j'ai corrigé des italiques ; c'est parfois compliqué parce que, dans certains cas, les titres sont en italiques, dans d'autres, pas). Grâce à un logiciel que j'améliore depuis deux ans, je poursuis mon travail ; sans lui, il y aurait longtemps que j'aurais abandonné la transcription de l'ouvrage. J'éprouve donc de la sympathie pour les contributeurs qui ne font pas tout selon l'idéal wikisourcien. — Cantons-de-l'Est discuter 6 décembre 2015 à 19:44 (UTC)[répondre]
J'ai oublié de répondre à Psychoslave : Wikisource existe en premier pour faciliter la retranscription d'ouvrages. Si les textes servent à des recherches universitaires, tant mieux, mais les universités ne paient pas les contributeurs pour leur travail. — Cantons-de-l'Est discuter 6 décembre 2015 à 19:50 (UTC)[répondre]
Euh, préscisons que je n’ai pas parlé d’universitaire. Et j’espère bien qu’il y a des personnes en dehors des universités pour s’intéresser à tout plein de sujets qui sont ou non également l’objet de quelques études dans les milieux universitaires. Wikisource existe originellement, pour ce que j’en ai compris, d’abord pour servir de recueil de sources primaires pour Wikipédia. Fournir des textes « corrigée » ou « modernisé » selon l’arbitraire usage de chacun, c’est pertinent pour un objectif distinct et pas forcément incompatible (modèles correction et modernisation), et cependant différent. --Psychoslave (d) 6 décembre 2015 à 22:38 (UTC)[répondre]
Notification Cobalt~frwiki : L’idée n’est pas de ce préoccuper de ce qui engendre les chaînes de caractère, où ce qu’elle suscitera le plus probablement chez le lecteur, mais d’être aussi fidèle à la source que possible, en tout cas dans le cadre de wikisource. Si je met une casquette d’anthropologue, peut-être que cela peut m’intéresser d’étudier la corrélation de l’implication de l’éditeur sur la qualité grammaticale et typographique des œuvres qu’il édite. --Psychoslave (d) 6 décembre 2015 à 22:26 (UTC)[répondre]
Avec le modèle {{corr}} le travail d'analyse est déjà fait. Les coquilles de ce type peuvent être listées assez facilement (une option sur la liste de fonction de gauche) après la validation définitive du texte et sa mise à disposition in extenso. Normalement on applique aussi les errata s'il y en a. --Cobalt~frwiki (d) 7 décembre 2015 à 08:47 (UTC)[répondre]
Oui, je vais moi même m’appliquer à utiliser ces modèles, merci de me les avoir signalé. Y-a-t-il un dissensus explicite qui explique qu’ils ne sont-ils pas utilisés systématiquement, ou est-ce un simple souci de méconnaissance pour la plupart des contributeurs ? --Psychoslave (d) 7 décembre 2015 à 11:26 (UTC)[répondre]
Le modèle {{Corr}} sur les majuscules accentuées me paraît un peu excessif. Pour le reste, les règles de bonne conduite définies dans l'aide sont bien suffisantes. L'espace de collaboration d'un wiki devrait être étudié par un anthropologue ou par un spécialiste du comportement humain. Qu'est-ce qui peut bien pousser à donner son temps à une construction comme celle-là et à respecter - ou pas - ses limites ? Vaste problème, immense question… --Cobalt~frwiki (d) 7 décembre 2015 à 16:59 (UTC)[répondre]
Il y a un dissensus mais il découle naturellement de la diversité des textes ; on ne peut pas travailler de la même façon sur des textes séparés par des dizaines de siècles et des milliers de kilomètres (sans parler de l'originalité stylistique et artistiques). C'est pour cela qu'il est important d'utiliser le modèle {{ChoixEd}} pour préciser la façon dont on travaille (ce modèle est malheureusement un peu méconnu). Cdlt, VIGNERON * discut. 7 décembre 2015 à 18:45 (UTC)[répondre]
Mais ce genre de discussion permet de le faire connaître, heureusement ! Pour ma part, mon approche est vraiment de faire une couche de filtre reconnaissance de caractère bête et méchant (surtout méchant, j’en profite pour taper sans arrêt sur mon clavier et envoyer valdinguer ma souris dans tous les sens). En gros, le même travail que je serais capable de faire dans une langue dont on peut dire que je sais identifier les caractères, sans interprétation sémantique. Tout ce qui dépasse cette reconnaissance de caractère, c’est à mon sens une correction (ou tout au moins un changement) vis-à-vis de la source. M’est avis qu’il serait d’ailleurs effectivement plus pertinent d’intitulé le modèle changement/altération. :P --Psychoslave (d) 8 décembre 2015 à 17:25 (UTC)[répondre]
Un point de vue sur l'intérêt des corrections nécessaires : Accentuer-les-capitales-pourquoi Cobalt~frwiki (d · c).
Ce texte est très intéressant pour l’édition, sur Wikisource on fait de la transcription et ce point de vue me semble donc hors-sujet. De plus, ce texte concerne le XXIe siècle et est donc anachronique pour la plupart des textes de Wikisource. Cdlt, VIGNERON * discut. 11 décembre 2015 à 10:10 (UTC)[répondre]

À la recherche d'une édition de référence[modifier]

Bonjour à tous,

Je suis à la recherche d'une édition de référence du recueil Femmes de Paul Verlaine. Actuellement, nous ne possédons sur Wikisource qu'une épreuve d'imprimerie corrigée à la main. Rien n'indique que ce soit une version définitive, ni que cette épreuve a bien fini a l’impression. Or, j’ai retourné à peu près tout le web et je n’ai pas réussi à mettre la main sur ce recueil très rare de Verlaine, vendu sous le manteau et probablement sous pseudonyme. Il ne fait même pas partie de l'édition Pléiade des œuvres complètes de Verlaine datée de 1938.

J'ai cherché sur Gallica, sur Europeana, sur Internet Archive, sur Google Book, etc... pas moyen de mettre la main sur une version originale.

Une idée ?

Merci pour votre aide ! --M0tty (d) 6 décembre 2015 à 11:56 (UTC)[répondre]

Les vieilles éditions semblent très chères ! Personne n'aurait un exemplaire du poème, ou une édition récente pour vérifier que l'épreuve présente sur Wikisource est conforme au texte final ?
Il semble que le poème est publié sous le pseudonyme de Pablo De Herlagnez. Si personne ne l'a sous la main, je peux passer consulter une version ici (et prendre des photos?). --Hildepont (d) 6 décembre 2015 à 13:39 (UTC)[répondre]
Si tu as l'occasion de faire ça, ça serait merveilleux ! Clin d'œil Je suis particulièrement à la recherche du poème régals présent dans ce recueil. --M0tty (d) 6 décembre 2015 à 14:56 (UTC)[répondre]
Si cela vous est possible, merci !--  -_Luc_-Envoyer un message 7 décembre 2015 à 22:29 (UTC)[répondre]
Je relance Clin d'œil --M0tty (d) 19 décembre 2015 à 16:28 (UTC)[répondre]
Je n'ai pas perdu mon engagement de vue. J'aurai le temps de m'y rendre cette semaine sans faute. --Hildepont (d) 19 décembre 2015 à 16:35 (UTC)[répondre]

Série, 10 volumes 1780 de Raynal.- Histoire des deux Indes[modifier]

Bonjour à tous,

Le transfert de volume 10 de Guillaume-Thomas Raynal.Histoire philosophique et politique des établissemens & du commerce des européens dans les deux Indes, sur Wikisource se passe mal : les informations ne sont pas automatiquement réccupérées. Si quelqu'un de plus compétent que moi peut m’aider, je l'en remercie.
Les djvu des 10 volumes de 1780 seraient ainsi disponibles sur Wikisource. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 6 décembre 2015 à 17:16 (UTC)[répondre]
Bonjour,
J'ai réussi à corriger mon erreur sur commons. Les 10 volumes de la série Histoire des deux Indes, 1780 sont sur Wikisource à corriger. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 8 décembre 2015 à 20:23 (UTC)[répondre]

(This message may be appropriately translated for the benefit of other contributors here).

Good evening, I am using English here because I feel more comfortable in doing so. The above file contains a number of English Statutes, However, for reasons to do with the rich and complex relationship between the English and French Kingdoms of the Medieval period, a number of the older "English" Laws are in fact written in an archaic French form. Apparently this means that the original text of these "English" laws written in an archaic "French" form, have to be hosted here.

The assistance of some highly experienced contributors here on the French Wikisource would be appreciated, given that the French {Albiet an archaic form of it) text will at some future date have to sync up with the English/Latin Equivalents, and that I coming from English Wikisource am completely unfamiliar with your templates/scripts.

This is a long-term project.

I am of course most active over on English Wikisource.ShakespeareFan00 (d) 7 décembre 2015 à 00:39 (UTC)[répondre]

Je réponds en français parce que mon anglais risque d'être encore plus illisible (mais je peux fournir une traduction pour aider). Ayant jeté un coup d'oeil, j'ai vu beaucoup de pages bilingues (une colonne en anglais, une colonne en vieux français). Je ne vois pas pourquoi la colonne en vieux français dans un livre en anglais doit être exilée dans le Wikisource français, avec des acrobaties techniques. Exemple, la 450e page, qui contient aussi du latin. --Wuyouyuan - discuter -   7 décembre 2015 à 04:18 (UTC)[répondre]
Hmmm, Exiling the arachic French here was what I was told to do by someone on English Wikisource, even if the book is effectively English. ShakespeareFan00 (d) 7 décembre 2015 à 09:51 (UTC)[répondre]
Wuyouyuan (d · c · b) séparé le texte selon la langue est pourtant une pratique habituelle (enfin relativement au nombre d'ouvrages concerné), voir par exemple les ouvrages dans Catégorie:Livres bilingues. Certes, c'est parfois un peu acrobatique techniquement mais rien de bien sorcier.
ShakespeareFan00 (d · c · b) : yes, it is possible; you could look at some bilangual books like Livre:Calloch - A Genoux.djvu and don't hesitate to ask. The « archaicity » is not a problem, we already have a lot of much older books.
Cdlt, VIGNERON * discut. 7 décembre 2015 à 18:36 (UTC)[répondre]
La question est: pour quelle raison exiler (à part les principes bien sûr, mais d'où sortent les principes.) ? Un livre comme les Contes bretons de Luzel, avec des chapitres en breton, se prête très bien au multi-site (en plus, cet ouvrage a aidé à la création du Wikisource en breton). Même chose pour le Barzaz Breiz. Mais on pourra sourire en pensant à Les Moines de l’Ile-Verte qu'un contributeur illustre dénonçait comme scandale, la colonne de gauche devant être dans le domaine br. Avec le livre dont nous parlons, le même problème s'étend à un ouvrage entier: les textes dans les différentes langues (anglais, français archaïque, latin d'église) sont inséparables, au point que certains, une fois isolés, n'ont plus de sens. --Wuyouyuan - discuter -   8 décembre 2015 à 06:46 (UTC)[répondre]
Tant que j'y pense, j'invite un gardien des principes à démarier le contenu de Anecdotes normandes (Floquet)/Pièces justificatives qui contient d'importants passages en latin d'église et en latin de cuisine.--Wuyouyuan - discuter -   8 décembre 2015 à 06:52 (UTC)[répondre]
Je ne crois pas que les raisons aient jamais vraiment été explicitées et cela me semble plutôt relever du bon sens. De toute façon, peu me chaut, je ne fais que reporter la situation et confirmer la possibilité (et non un devoir) pour ShakespeareFan00 de faire ce qu'il demande. Sinon, à partir du moment où les langues sont clairement distinctes et indépendantes (ce qui me semble être le cas, ce ne sont que des traductions), elle me semble aisément séparables. Cdlt, VIGNERON * discut. 8 décembre 2015 à 08:56 (UTC)[répondre]
My other reasons for posting a request here, are that as a Non-french speaker, I am not the best person to transcribe the archaic form 9especially when long-s is involved. I can transcribe the English portions on en, and albiet mechanicly the (Church) Latin portions at la.wikisource. There is of course the issue of the various sidenotes (which is a long standing issue within English Wikisource generally, not related to this work in particular). You may wish to note that over on English Wikisource I adapted an entire sequence of "cl-act-pargrpah" templates to help transcribe these statutes as well as other legislation, In considering how to transcribe this volume you might want to consider if using them is appropriate. The aim here is accurate 'text' representation, It does not have to pixel for pixel to the page, because of the unusal layout.ShakespeareFan00 (d) 8 décembre 2015 à 09:28 (UTC)[répondre]
Ayant contemplé Cl-act-paragraph dans différents cas d'utilisation dans le volume 9, je me demande comment on pourra passer des pages établies à un texte utilisable (pages gauches et pages droites, comment afficher cela ?, sans parler des notes marginales). Y a-t-il des exemples ? --Wuyouyuan - discuter -   9 décembre 2015 à 08:26 (UTC)[répondre]
Pour la possibilité d'établir un texte en français utilisable, j'ai sondé le texte brut du 1e volume. Apparemment c'est tout à fait faisable, la qualité n'est pas mauvaise et il y a peu de mastics (mélange de lignes des deux colonnes). Le seul problème lourd est la chasse aux f pour s. On pourrait imaginer que des contributeurs français établissent le texte "au kilomètre", laissant la mise en page et l'insertion des template à des experts. Il faudra un grand dévouement, renoncer au plaisir de construire soi-même un ouvrage. --Wuyouyuan - discuter -   9 décembre 2015 à 08:43 (UTC)[répondre]
J’ai commencé l'ouvrage Livre:Ruffhead - The Statutes at Large, 1763.djvu. Pour caler les parties, il faudra faire une utilisation fine du modèle {{iwpage}} et utiliser les sections, pour l’instant j'ai repris tel quelle les pages intégrales (ce qui n'est pas parfait mais rend déjà pas mal). Apparemment, le premier texte en français est là Page:Ruffhead - The Statutes at Large, 1763.djvu/70 (j'espère ne pas en avoir raté avant) ; pour un texte de cette époque, je n’ai pas rencontré de complications particulières. Cdlt, VIGNERON * discut. 9 décembre 2015 à 11:07 (UTC)[répondre]
En fait, ce ne sont pas des textes "de cette époque" mais des retranscriptions de la fin du XVIIIe siècle, ce qui nous épargne les contractions typographiques et autres joyeusetés des imprimés vraiment anciens et des transcriptions rigoureuses de manuscrits. On peut regretter que l'éditeur ait eu la coquetterie du s long, qui était déjà sur le déclin. Est-il vraiment indispensable de le reproduire, alors que du point de vue documentaire, il n'apporte rien (juste le plaisir de faire comme dans le livre). --Wuyouyuan - discuter -   11 décembre 2015 à 04:24 (UTC)[répondre]
Tout à fait (et heureusement pour nous).
Pour le s long, en 1763, il n'est pas encore tout à fait en déclin (la cinquième édition de l'encyclopédie Britannica en 1817 utilise encore le s long). D'ailleurs, il n'y a pas vraiment eu de déclin mais une disparition assez brutale entre 1780 et 1820 (pour des raisons bassement pratiques, le s long prenait une place physique jugée inutile dans les ateliers d'imprimeries). Sans être indispensable, cela me semble nécessaire de le conserver justement pour des raisons documentaires (pour pouvoir ainsi éventuellement tracer ses emplois - le s long n'est pas juste à la place du s rond, les non-règles d'utilisation ont fortement varié -, sa fréquence, son utilisation et sa disparition).
Cdlt, VIGNERON * discut. 11 décembre 2015 à 09:55 (UTC)[répondre]

Renommer[modifier]

Bonjour,

lorsque je veux renommer une page de l’espace principale vers l’espace auteur, l’option auteur n’apparait pas et ce n’est pas la première fois ! comment cela se fait-ce ? j’ai essayé de purger la page, vider le cache du navigateur mais ça ne change rien ! Je suis sous safari. Notification Tpt :, Notification Phe :, avez vous une solution ? Merci déjà.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 décembre 2015 à 12:29 (UTC)[répondre]

C’est revenu ! comment ? je ne sais pas ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 décembre 2015 à 12:32 (UTC)[répondre]

Quels wikisourciens a un accès aux emails des tickets OTRS  ?[modifier]

Tout est dans le titre Clin d'œil

Par ce que c’est pas simple pour savoir qui contacter dans les projets frères
S’il n’y à personne, qui veut s’y coller ? sachant que je ne sais pas comment ça fonctionne ni quels sont les conditions d’accès. parce que aujourd’hui cette Catégorie:Participant OTRS est vide

Merci

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 décembre 2015 à 14:28 (UTC)[répondre]

Moi, je suis membre OTRS Clin d'œil --M0tty (d) 11 décembre 2015 à 17:25 (UTC)[répondre]
Merci Notification M0tty : de te faire connaître Sourire, alors j’ai besoin de tes services pour ça section : La Fontaine des limbes pour savoir quelle est vraiment ce qui est accordé ou pas. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 décembre 2015 à 17:29 (UTC)[répondre]
re-Notification M0tty : Et pour ça aussi Discussion:Une_femme_sans_importance --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 décembre 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]

Quelles campagnes IdeaLab voudriez-vous voir?[modifier]

Salut! Je suis en quête de votre aide pour décider les sujets pour de nouvelles campagnes IdeaLab qui pourraient être exécutés l'année prochaine. Ces campagnes sont conçues pour attirer les propositions des contributeurs du projet Wikimedia qui répondent à un besoin ou un problème dans les projets Wikimedia. Comment participer :

Avec gratitude,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 11 décembre 2015 à 23:14 (UTC)[répondre]

Caveat: résumé rapide et remarques parfois très personnelles :
En gros, on nous demande nos avis pour tirer des idées à mettre en œuvre l'an prochain.
Alors, déjà c'est tout en anglais ou presque :( Ensuite, cela concerne dans un joyeux bordeau différents projets Wikimédia avec des propositions parfois très générales, parfois très limitées, ce qui oblige parfois à faire des préférences étrange (corriger les biais dans les articles ou bien créer des outils pour améliorer le contenu sur le projet Médecine de Wikipédia !? j'ai finalement passé la question :P).
Pour les trois idées (à l’heure actuelle) concernant Wikisource, on a :
  • Scalability of Wikisource book transcription process to millions books (bof, cela me semble un vœu pieu difficilement réalisable)
  • Increasing prestige of Wikipedia, Wikisource and Wiktionary in smaller languages such as Indic languages (pourquoi seulement ces trois projets ? et j’aurais dit améliorer la connaissance plutôt que le prestige)
  • Suitability of Wikisource, Wikiquote and other sister projects for women, minors and other minorities (encore une fois pourquoi mentionner seulement ces deux projets ? il y a un problème de pertinence ou de convenance de Wikisource envers les femmes et les enfants ? au passage, bravo le sous-entendu comme quoi les femmes sont une minorités, c'est le genre de sous-entendu qui n’aide pas à combler le fossé des genres...)
Bon, je râle, je râle mais cette consultation est quand même globalement très bien. Et même si c'est très anglo-wikipédio-centré au moins d'autres projets Wikimédia sont pris en compte (ce qui est une bonne surprise vu le nombre de fois où la WMF semble oublié l’existence des autres projets). N'hésitez pas à voter ou à ajouter vos idées.
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 décembre 2015 à 15:05 (UTC)[répondre]
D'autant que les femmes sont majoritaires en France : 51,3% ;)--  -_Luc_-Envoyer un message 15 décembre 2015 à 16:24 (UTC)[répondre]

En vacances...[modifier]

Bonjour tout le monde... Je serai en vacances, hors du pays, du 14 au 18 décembre inclusivement. Je n'aurai malheureusement pas accès à Internet où je serai. Alors s'il y a quoi que ce soit, laissez-moi un message sur ma page de discussion et je prendrai mes messages à mon retour le 19 décembre. À bientôt! Bonne semaine à tous... et des tonnes de pages corrigées et validées! :) --Ernest-Mtl (d) 14 décembre 2015 à 00:39 (UTC)[répondre]

Support de présentation[modifier]

Pour l'atelier Wikisource aux Archives nationales (françaises), j'ai réalisé un support de présentation.

https://prezi.com/nmf3fcakkemj/wikisource-aux-archives-nationales/

Pyb (d) 16 décembre 2015 à 11:52 (UTC)[répondre]

Génial, et cela rend super bien avec Prezi. Cdlt, VIGNERON * discut. 16 décembre 2015 à 15:24 (UTC)[répondre]
Bravo, superbe présentation.
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2015 à 15:36 (UTC)[répondre]
Ça devrait donner envie à un contributeur débutant de travailler sur Wikisource, bel ouvrage !--Marceau (d) 16 décembre 2015 à 17:21 (UTC)[répondre]
Notification Pyb : Comme on dit ici au Québec: écœurant! Tout simplement formidable! Bravo! --Ernest-Mtl (d) 19 décembre 2015 à 16:59 (UTC)[répondre]


La présentation s'est bien passée. Il y avait 3 personnes des Archives et 2 wikimédiens. Wikisource semble avoir plu à ses experts de la paléographie. On a évoqué plusieurs projets : faire connaître Wikisource aux prof de paléographie qui citeraient WS en cours ou s'en serviraient comme outil pédagogique, organiser des ateliers afin de faire comme le projet des Archives départementales des Alpes-Maritimes, mettre en place le manuscrit du mois des Archives etc. On va commencer par travailler sur les documents des Archives qui sont déjà sur Commons. Tous ces textes sont déjà retranscris. Un import va être fait. Puis restera la mise en forme et la syntaxe wiki à ajouter. Pyb (d) 21 décembre 2015 à 19:31 (UTC)[répondre]

Droits d'auteur et discours[modifier]

Bonsoir,

Je ressors cette vielle page ou j’espérais trouver la réponse à la question que je me posais a savoir : "quelle est notre pratique en matière de reproduction de discours dont les auteurs ne sont pas dans le domaine public ? " Seulement la commnauté n’a pas pris de décision à ce sujet. Zut !!! Normalement nous ne devrions pas les publier puisqu’ils sont soumis aux droits d’auteur !(ex: Auteur:François_Bayrou ) qu’en pensez-vous ? Si je demande, c’est parce que ce point à été soulevé récemment avec un contributeur, et que je n’ai pas su quoi lui répondre !

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 21:36 (UTC)[répondre]

Bonsoir, c’est en effet embarrassant. Selon la définition même de Wikisource, des œuvres sous droit d’auteur restrictif ne doivent pas figurer ici, et surtout pas sur la base d’une exception mal établie. Les communautés Wikimédia sont réputées pour être scrupuleuses en matière de licences, donc on les retire (à moins que leurs auteurs veuillent bien y apposer, immense sacrifice, une licence libre). ManuD (d) 17 décembre 2015 à 23:01 (UTC)[répondre]
Pour info, ça date de 2011, mais c’est toujours la même loi :)
+ plaquette édité par l'UNESCO : plus général, synthèse des pratiques sur les droits d’auteurs au niveau mondiale, (en partculier pour les pays signataires de la convention de Berne et les règles générales concernant les exceptions aux droits exclusifs (page 48)
Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 décembre 2015 à 11:35 (UTC)[répondre]
Un copyright n'existe que sur une oeuvre enregistrée sur un médium tangible. C'est d'après cela que certains discours ont été republiés ici. Mais ce n'est valable que si le texte du discours n'a pas été lui-même publié par son auteur. En bref, il faut probablement supprimer au moins certains discours, et il est difficile de savoir lesquels… En pratique, la plupart des auteurs n'ont pas d'objections à la reproduction de leurs discours. Cordialement, Yann (d) 18 décembre 2015 à 21:40 (UTC)[répondre]

Usage du code d'{{Auteur2}} dans {{Auteur}}[modifier]

{{Auteur2}} semble maintenant fonctionnel donc il est peut-être temps d'utiliser Module:Auteur2 qui propulse ce modèle pour remplacer le wikicode actuel utilisé par {{Auteur}}. Qu'en pensez-vous ? Voyez-vous encore de gros bug dans {{Auteur2}} qui pourrait bloquer cette migration ? Le gros changement apporté sera une légère modification au niveau du design et de l'usage des données de Wikidata comme valeur par défaut pour la plupart des champs. Tpt (d) 18 décembre 2015 à 19:11 (UTC)[répondre]

Le plus simple pour voir les bugs c'est encore de tester en condition réelle.
Techniquement, je viens de regarder le code du module mais je suis rapidement dépassé et si je ne vois pas d'erreurs ou d'oubli cela ne veut pas dire qu'il n'y en a pas. En faisant des tests sur des auteurs exotiques (avec plusieurs date de naissance, etc.), je ne vois pas d'erreur (ou alors, des erreurs qui viennent de Wikidata mais ça le module n'y peut rien). Bref, selon moi, cela semble bon pour faire la migration.
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 décembre 2015 à 12:42 (UTC)[répondre]
Merci pour tous les ajouts, Tpt (d · c) : je l'ai testé sur plusieurs centaines d'auteurs, sans relever de problème majeur. C'est peut-être lors de la suppression de certains champs, importés depuis wikidata, qu'on en trouvera... mais seul le passage en réel permettra de les débusquer, je pense... --Hélène (d) 23 décembre 2015 à 11:43 (UTC)[répondre]
Fait . La migration est faite. J'espère que rien n'est cassé. Tpt (d) 23 décembre 2015 à 11:59 (UTC)[répondre]

This is a message from the Wikimedia Foundation. Translations are available.

As many of you know, January 15 is Wikipedia’s 15th Birthday!

People around the world are getting involved in the celebration and have started adding their events on Meta Page. While we are celebrating Wikipedia's birthday, we hope that all projects and affiliates will be able to utilize this celebration to raise awareness of our community's efforts.

Haven’t started planning? Don’t worry, there’s lots of ways to get involved. Here are some ideas:

Everything is linked on the Wikipedia 15 Meta page. You’ll find a set of ten data visualization works that you can show at your events, and a list of all the Wikipedia 15 logos that community members have already designed.

If you have any questions, please contact Zachary McCune or Joe Sutherland.

Thanks and Happy nearly Wikipedia 15!
-The Wikimedia Foundation Communications team

Posted by the MediaWiki message delivery, 18 décembre 2015 à 20:58 (UTC)Aidez-nous à traduire dans votre langueAide[répondre]

Utilisation de l’attribut group dans la balise ref[modifier]

Bonjour à tous, je suis en train de bosser sur la Critique de la raison pure de Kant, et j'aimerais m'attaquer aux références (ou notes en bas de page). On distingue quatre types de références dans le fac-similé :

  • les notes de Kant, déjà présentes dans l'édition allemande ; elles sont marquées par des astérisques *
  • les notes de Barni (le traducteur) qui indiquent les variations entre les deux éditions publiées par Kant ; elles sont marquées par des lettres entre parenthèses (a)
  • les notes de Barni qui justifient ses choix de traducteur ; elles sont marquées par des chiffres en exposant 1
  • les notes de Barni, plus générales, qui sans être des commentaires de texte, aident à situer le lecteur ; elles sont marquées par des chiffres entre parenthèses (1)

J'aimerais discriminer ces différents types de note dans Wikisource. Les pages d'aide sont très limitées sur le sujet (une ligne avec un mauvais exemple ici). Il y a de courtes informations ici ou , mais pas suffisamment pour me lancer sans passer par ici.

Est-ce que l'utilisation de l'argument group dans les balises <ref> est un bon usage sur Wikisource ? Est-ce un système vétuste ? En tout cas, ça fonctionne bien (je l'ai testé dans mon bac à sable). Est-il possible de modifier une feuille de style pour que le marquage des notes soit plus discret à la lecture (comme dans le fac-similé) ?

Si vous avez-vous déjà joué avec ce genre de balise, ça m'intéresse…

--Hildepont (d) 19 décembre 2015 à 16:19 (UTC)[répondre]

Bonjour Hildepont (d · c · b),
Utiliser les groupes est une bonne idée. L'outil n'est pas vétuste, bien au contraire. Par contre, il peut s'avérer sensible : la moindre différence dans le nom du groupe entre la référence et l’appel de référence casse ladite référence.
La balise est modifiable dans une certaine mesure mais à ma connaissance, ce n’est pas installé sur la Wikisource francophone. De ce que j’en sais, cela n'existe même que sur la Wikipédia anglophone (cf. w:en:Help:Footnotes#Footnotes:_predefined_groups). Ce serait pourtant bien pratique ; Tpt (d · c · b) serait-il possible d'avoir la même chose ici ?
J'essayerais d'améliorer la section Aide:Espace_«_Page_»#Syntaxe_des_notes_de_bas_de_page (pour plus de pérennité et d'à(propos, les exemples doivent être directement dans la page et non pas pointer vers d'autres pages dont on ne maîtrise pas forcément l'évolution).
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 décembre 2015 à 17:13 (UTC)[répondre]
@Hildepont: @VIGNERON m’a fait part de cette question, et j’ai décortiqué le fonctionnement de la Wikipédia en anglais pour recréer ici quelque chose de similaire. En résumé il est possible d’avoir des notes numérotées selon la propriété CSS list-style-type, c’est-à-dire : decimal, decimal-leading-zero, lower-roman, upper-roman, lower-greek, lower-latin, upper-latin, armenian, georgian, lower-alpha, upper-alpha (la Wikipédia en anglais n’en implémente que 6, mais toutes ces numérotations sont a priori possibles).
Techniquement, ça demande un peu de mise en place, mais un admin du wiki suffit (pas besoin de modifier la config système). La numérotation est gérée avec deux techniques différentes entre le corps du texte (énumération des valeurs) et le bas de page (propriété CSS list-style-type).
Supposons qu’on veuille ajouter le groupe « lower-greek ».
  1. Ajouter dans MediaWiki:Common.css :
    div ol.references {
        font-size: 100%;
        list-style-type: inherit;
    }
    
    (cela permettra d’appliquer la numérotation en bas de page, confer infra)
  2. Ajouter des messages système pour émumérer les différentes valeurs des références dans le corps du texte, cela dans le message système MediaWiki:Cite link label group-lower-greek (on pourra copier la valeur sur la Wikipédia en anglais)
  3. Le bas de page doit ressembler à <div style="list-style-type: lower-greek;"><references group="lower-greek" /></div> (on pourra faire un modèle comme l’a fait la Wikipédia en anglais)
  4. Bien sûr, les références doivent être faites dans le corps du texte avec <ref group="lower-greek">la note</ref>.
Les messages disponibles sur en.wp sont : lower-roman, lower-greek, lower-alpha, upper-alpha,, upper-roman, decimal. En revanche, pour ne pas utiliser d’exposant, c’est plus compliqué, il s’agirait de changer MediaWiki:Cite reference link, je ne vois pas pour l’instant comment faire, mais mon message est déjà long, donc je m’arrête pour l’instant.
~ Seb35 [^_^] 23 décembre 2015 à 01:25 (UTC)[répondre]

Modèles pour bédé[modifier]

Bonjour,

Je suis en train de travailler sur des modèles qui pourront servir à facilement recréer des bandes-dessinées sur Wikisource, attendu que les vieilles publications françaises pour enfants en contiennent et sont particulièrement difficiles à travailler manuellement.

En ce moment, le Modèle:Bédé3 est fonctionnel et permet l'affichage simple d'une bande de 3 cases avec leur textes en dessous. Ses paramètres sont très simples :

  • img1=
  • txt1=
  • img2=
  • txt2=
  • img3=
  • txt3=

Rien de plus difficile... Pour faire une pleine page de cases, tout simplement utiliser le même modèle 2, 3, 4 fois, avec une ligne entre chacun (mais je crois que cette ligne est optionnelle de toute façon, mais je ne l'ai pas testé)... Pour un exemple, voyez la page Page:Les Belles Images, No 44, 1905-02-16.djvu/1 et le résultat en transclusion Les Belles Images, No 44/L’héritage de la famille Cassonade.

--Ernest-Mtl (d) 20 décembre 2015 à 16:30 (UTC)[répondre]

en plus, avec Christophe qui passe dans le DP au 1er janvier, on va pouvoir publier le Sapeur Camembert et autres Fenouillards Clin d'œil --Hélène (d) 23 décembre 2015 à 11:47 (UTC)[répondre]

comment mettre en forme un texte trouvé sur archive.org[modifier]

LES EVANGILES ET LA CRITIQUE AU XIX« SIÈCLE par M. l'abbé Guillaume Meignan , Vicaire-général de Paris, professeur à la Sorbonne. PARIS publié sur https://archive.org/ [1] http://archive.org/stream/lesvangilesetla00meiggoog/lesvangilesetla00meiggoog_djvu.txt


trouvé ce texte de 1863 d'un auteur dont j'ignorais tout (en cherchant une citation), sur un site similaire à Wikisource . Le texte nécessiterait d'être 1/ mieux référencé 2/ mieux présenté : mis en page, corrigé, etc. si cela est envisageable sur ce site : archive.org

Merci de bien vouloir me conseiller sur la façon de procéder, étant volontaire pour mettre en valeur ce texte, témoin des controverses d'une époque. mais situé ailleurs.

Y a t'il des échanges de bons procédés, selon convention, partenariat? j'imagine : -importation de fac-similés sur wikisource (c'est en format .djvu) -mon travail de mise en forme (sous la houlette d'un stewart) -puis retour sur archive.org

bien cordialement, saltamontes17

Ps : merci au "ciel par dessus le toit" de m'avoir rapidement conseillé et redirigé sur le "scriptorium"

Notification saltamontes17 : Salut! Je vais te l'importer et t'afficher le lien. --Ernest-Mtl (d) 21 décembre 2015 à 01:01 (UTC)[répondre]
Notification saltamontes17 : Et voilà, c'est fait... Livre:Meignan - Les évangiles et la critique au XIXe siècle, 1864.djvu Si tu as besoin d'aide, n'hésite pas! On est là pour ça! :) --Ernest-Mtl (d) 21 décembre 2015 à 01:26 (UTC)[répondre]

merci aussi à Ernest, je reposerais plus tard des questions pour affiner la présentation saltamontes17

Projet de la semaine BAnQ : Noëls anciens de la Nouvelle-France[modifier]

Bravo tout le monde pour ce nouveau projet de la semaine des bibliothèques nationales complété. Un gros merci particulier également à ceux qui ont dévoué du temps afin que les partitions musicales qui étaient inclues dans ce livre soient retranscrites! À l'approche des fêtes, ce titre est particulièrement intéressant pour ceux et celles qui veulent en apprendre plus sur la musique de Noël dite traditionnelle...

Merci Merci ! aux contributeurs ayant participé: Notification JLTB34, Kaviraf, Wuyouyuan, Viticulum, VIGNERON, M-le-mot-dit, Girart de Roussillon, Hepsema, Jbgiard et Hypperbone :, Notification Soisyc Croisic :

Un nouveau projet de la semaine BAnQ a été mis en place : Nos travers, un recueil d'articles de journaux d'une des premières femmes journalistes au Québec, publié en 1901, abordant les problèmes que les femmes s'occasionnaient elles-mêmes au lieu de s'affirmer et prendre leur place dans la société de l'époque...

--Ernest-Mtl (d) 21 décembre 2015 à 14:24 (UTC)[répondre]

J'allais écrire dans mon message du projet de la semaine de BAnQ : allez, un petit coup à donner et BnF aussi sera terminé ! mais je me suis vite aperçu que finalement, celui-ci a été terminé depuis hier... Superbe!!!

Merci Merci ! au contributeurs ayant participé (une liste très impressionnante d'ailleurs!): Notification Natireland, Tomthepsg, ManuD, Toto256, Pauline345, - Luc -, Tubezlob, M-le-mot-dit,

Cer qui est formidable dans ces projets de bibliothèques nationales, c'est que non seulement nous préservons et diffusons à grande échelle notre patrimoine littéraire, mais nous nous assurons du même coup que les bibliothèques et archives nationales soient enjoués et enclins à collaborer avec notre projet Wikisource...

Comme nouveau projet BnF, j'ajouterai le lien vers Romans de la Table Ronde, tome 1 immédiatement après avoir corrigé les marges blanches sur le facsimilé afin de faciliter la correction...

--Ernest-Mtl (d) 21 décembre 2015 à 14:44 (UTC)[répondre]

Top 9 des sites d'ebooks gratuits[modifier]

  1. Gallica (les ePubs gratuits) : 3104 titres
  2. EbooksGratuits : 2616 titres.
  3. La Bibliothèque Electronique du Québec : 2210 titres
  4. Wikisource : 1836 titres
  5. Bibebook : 1576 titres
  6. ...

http://aldus2006.typepad.fr/mon_weblog/2015/12/ebooks-gratuits-9-sites-incontournables-pour-les-livres-en-fran%C3%A7ais.html

Pyb (d) 23 décembre 2015 à 09:43 (UTC)[répondre]

« des ePubs de qualité de livres du domaine public. » cool ! Cdlt, VIGNERON * discut. 23 décembre 2015 à 11:39 (UTC)[répondre]
L'auteur du billet a omis le plus important entrepôt d'ouvrages gratuits en français, w:Internet Archive, qui affirme publier plus de 370 000 ouvrages dans cette langue. Les catégories sont à toutes fins pratiques inutiles à cause de l'arborescence trop simpliste en regard du nombre d'ouvrages, mais le moteur de recherche est suffisamment puissant pour retrouver un ouvrage. Ironiquement, son interface est exclusivement en anglais. — Cantons-de-l'Est discuter 29 décembre 2015 à 01:28 (UTC)[répondre]

Ajouter un lien vers un enregistrement audio d’une lecture à voix haute[modifier]

Est-ce qu’il y a déjà des usages pour ça ? Je viens d’enregistrer Lettre à Ménécée (traduction Chauffepié) et de téléverser le résultat (pas fameux, mais c’est un premier jet qui vaut peut-être mieux que rien) sur commons. --Psychoslave (d) 23 décembre 2015 à 12:12 (UTC)[répondre]

Tu peux utiliser {{version sonore}}, comme par exemple sur Le Dormeur du val.
Cdlt, VIGNERON * discut. 25 décembre 2015 à 08:44 (UTC)[répondre]

Demande de relecture[modifier]

Bonjour, j’ai fini la correction de Voltaire, ou le Pouvoir de la philosophie, en espérant que quelques autres contributeurs en feront la relecture, joyeuses journée à tous. --Psychoslave (d) 24 décembre 2015 à 08:44 (UTC)[répondre]

Merci de la correction, c'est le gros du travail ; mais pour le rendre pleinement exploitable, il faut transclure le texte dans l'espace principal et le référencer sur la page de l'auteur. :) --Pikinez (d) 24 décembre 2015 à 13:20 (UTC)[répondre]
Psychoslave (d · c · b) merci, par contre, pourrais-tu préciser la méthode de transcription que tu as choisi sur Discussion Livre:Désorgues - Voltaire, ou le Pouvoir de la philosophie, 1798.djvu (au minimum, mettre le modèle {{ChoixEd}}). Dès la première ligne du texte, je vois que tu as modifié « zele » en « zèle » mais que tu as laissé « pélerin », est-ce volontaire ? (personnellement, je m'en tiens au plus strict respect du texte afin d'éviter d'avoir à me poser ce genre de questions). Cdlt, VIGNERON * discut. 26 décembre 2015 à 09:32 (UTC)[répondre]
Oui, je suis d'accord avec VIGNERON. C'est une édition de 1798, donc l'orthographe n'est pas la même qu'aujourd'hui. La correction est en fait une modernisation aux vue des pages suivantes ! Aïe ! --Pikinez (d) 26 décembre 2015 à 12:03 (UTC)[répondre]
La discussion sur l'orthographe de l'époque a déjà eu lieu et les dictionnaires donnent une date bien antérieure pour la première utilisation de l'accent grave. Je pencherai plutôt pour la disparition de tous les è chez l'imprimeur. --Cobalt~frwiki (d) 26 décembre 2015 à 14:50 (UTC)[répondre]
Si je peux me permettre une remarque : la mise en page originale n'indique pas de saut de ligne entre les paragraphes. En revanche, le modèle {{métrifieur}} le fait apparaître. Pourquoi ne pas avoir conservé la balise <poem> avec un {{tab}} pour marquer le décalage de paragraphe de manière homogène ?
Parce que je ne connaissais pas cette pratique, tout simplement. Merci de l’info. --Psychoslave (d) 27 décembre 2015 à 15:43 (UTC)[répondre]

Pour la méthode de transcription, j’ai tenté de rester fidèle au texte et de ne pas faire de modernisation. J’ai utilisé le modèle corr là où il me semblait que le texte original n’avait pas mis d’accent pour des considérations de limite technique de l’époque (À plutôt que à), ou parce que je supposait que l’absence d’accent était due à la disparition de l’encre sur le fac similé (cas où ailleurs dans le texte le mot apparaît avec les accents). Pour le cas de zele, les suppositions suivantes me viennent :

  1. l’OCR l’a reconnu ainsi et il est passé à travers ma relecture ;
  2. j’m’a trompé ;
  3. quelqu’un d’autre à fait cette modification ;
  4. obiwan kenobi (à fait intervenir la force).

Merci pour vos remarques. --Psychoslave (d) 27 décembre 2015 à 15:43 (UTC)[répondre]

Après rapide consultation de l’historique, tout au moins pour zele, il s’agit d’une modification de Als33120 (d · c · b). --Psychoslave (d)
Il me semblait avoir revendiqué cette correction en la justifiant par un usage reconnu dans une précédente discussion. --Cobalt~frwiki (d) 27 décembre 2015 à 19:16 (UTC)[répondre]
Je ne fait qu’exposer la méthode de transcription que j’ai appliqué, comme demandait. Après si d’autres contributeurs appliquent une autre méthode de transcription ils peuvent aussi l’exposer ici. Le mieux serait que toutes les méthodes de transcription soient exposés et appliqués parallèlement. Par exemple via un modèle {{variation_de_transcription|conforme_fac_similé=POEME|conforme_aux_autres_occurrences=POËME|modernisation=POÊME}}. Les variations pourraient aussi être ajouté à la volé : {{variation_de_transcription|conforme_fac_similé=zele|type_adhoc_1=Supposition d’une limitation dans le jeu de caractère de l’imprimeur|transcription_adhoc_1=zèle}}.
Mais cela rendrait plus le caractère homogène des dites variations. Ce qui pourrait être problématique si l’on souhait faire des transclusions conditionnelles en fonction du type de variation, ou si l’on souhait créer des catégories pour répertorier les différents types de transcription. --Psychoslave (d) 28 décembre 2015 à 10:11 (UTC)[répondre]
Personnellement, peu m'importe, chacun peu choisir de retranscrire comme il veut le texte sur lequel il travaille et c'est absolument légitime. Par contre, il ne faut pas oublier que l'orthographe est un concept moderne et qui même au XXIe siècle reste très flou, fluctuant et variable (même en 2015, je dirais qu'à la louche que moins de 30 % des publications ont adopté les rectifications du français de 1990). L'usage n'est pas unique, il ne l'a jamais été et ne le sera probablement jamais ; un paramètre comme conforme_aux_autres_occurrences me semble donc au mieux illusoire. L'usage est très contextuel et dépend de nombreux facteurs. Pour zele/zèle/zéle à cette période, je vous invite à consulter la fréquence relative de chacune des trois graphies, bien malin qui pourra croire dire laquelle des trois est sensée être la bonne. Enfin bref, personnellement, je respecte strictement le fac-similé car il est impossible de savoir avec certitude ce qui relèverait d'un choix intentionnel d'une graphie particulière et ce qui serait une faute ou une erreur ; libre ensuite à chacune de faire comme bon lui chaut. Cdlt, VIGNERON * discut. 28 décembre 2015 à 22:16 (UTC)[répondre]
Je suis tout pour qu’il y ai au moins la version conforme au fac similé. Et pour le reste libre à chacun de proposer ses interprétations. Le tout est qu’il y ai quand même moyen de facilement extraire les différentes interprétations concomitantes. Pour ce qui est de conforme_aux_autres_occurrences, c’est à entendre au sens de la majorité des occurences dans la même œuvre (ce qui nécessite qu’il y en ai au moins trois). Après que dans une même œuvre il puisse y avoir des graphies différentes à chaque occurrence du même mot, c’est possible mais déjà probablement moins courant que les variations d’une œuvre à l’autre. Par exemple dans l’œuvre sus-nommé, il n’est pas trop hardie de supposer que c’est POËME que l’auteur souhaite employer comme graphie, vu le nombre d’occurrence de la graphie poëme apparaissant dans l’ouvrage. --Psychoslave (d) 28 décembre 2015 à 23:36 (UTC)[répondre]

Sommaire[modifier]

Comment fait-on un sommaire ? Où se trouve la rubrique d'aide ? Merci Kaviraf (d) 27 décembre 2015 à 10:41 (UTC)[répondre]

Bonjour. Le guide des nouveaux est peu bavard sur cette question et se contente de recommander un liste de liens. Les vraies tables des matières (reproduisant la mise en forme habituelle des livres) sont faites avec le Modèle:Table, et tu peux en voir des exemples dans tous les livres où une table des matières a été imprimée (comme ici). ManuD (d) 27 décembre 2015 à 11:07 (UTC)[répondre]
merci. Je vais essayer de suivre tes conseils.Kaviraf (d) 27 décembre 2015 à 14:05 (UTC)[répondre]

Comités d'organisation et de programme de la WikiConvention Francophone[modifier]

Depuis quelques semaines, Anne-Laure Prévost (WMFR), Sophie Roset (WMFR), Jean-Philippe Kmiec (WMFR) et moi travaillons à l'organisation de la première WikiConvention Francophone. Elle se tiendra en France, courant 2016, sur 2 jours et réunira 200 personnes max.

Vous connaissez sans doute Wikimania, la conférence internationale du mouvement Wikimedia qui a lieu chaque année dans un pays différent, quasi-exclusivement en langue anglaise. À côté, s'est développé le concept de WikiCon (WikiConférence ou WikiConvention) qui regroupe non plus toute la communauté mais les contributeurs d'une langue ou d'un pays. La conférence se déroule cette fois-ci dans la langue natale des participants, voire dans le pays de résidence, et les sessions sont destinées aux contributeurs. La communauté aura à définir le programme mais voici quelques exemples de sessions : réunion du projet Egyptologie, formation à LUA, hackathon des cartographes, présentation des outils développés par Wikimedia Foundation, bornes de démonstration d'outils (Wikiscan), etc.

Le mot d'ordre est : une conférence pour la communauté, par la communauté. Je veux que les contributeurs des projets Wikimedia élaborent l'événement. Les salaréis de Wikimédia France viendront en renfort.

Pour travailler efficacement, je compte constituer deux comités : comité d'organisation et comité pour définir le programme. Le premier sera chargé des aspects logistiques de la conférence. Avec l'équipe de Wikimédia France, il devra continuer la recherche amorcée d'un lieu pour accueillir l'événement, rédiger une demande de subvention à la Wikimedia Foundation, rechercher des sponsors. Le comité de programme doit, dans un premier temps, lancer un appel à contribution, puis concevoir le programme à partir des suggestions recueillies.

Mon envie est de diminuer au maximum les freins à la participation à l'événement. Cela devra se décliner sous de nombreux aspects : événement accueillant et respectant les diversités, lieu accessible, coût non-prohibitif pour les participants.

J'espère qu'on pourra annoncer le lieu de l'événement et la date fin janvier ou février.

Si vous souhaitez rejoindre un comité, laissez un mot sur meta.

Pour suivre l'évolution du projet :

Pyb (d) 28 décembre 2015 à 00:06 (UTC)[répondre]

wsexport "down" ?[modifier]

bonjour,
c'est moi ou bien l'outil wsexport vers epub (ou pdf) ne fonctionne plus ?

Depuis hier je n'obtiens plus rien d'autre que des erreurs 503 ou 404…

--JLTB34 (d) 29 décembre 2015 à 06:42 (UTC)[répondre]
Les labs on l'air mal en point. J'ai redémarré l'outil mais cela ne résout pas le problème. Il va falloir s'armer de patience. Tpt (d) 29 décembre 2015 à 10:45 (UTC)[répondre]
Oui, j'ai également eu plusieurs soucis avec des outils de tools.wmflabs.org/ hier. Cdlt, VIGNERON * discut. 29 décembre 2015 à 10:49 (UTC)[répondre]
Là on a le droit à un kikoolol ou un spammeur qui tente désespérément de télécharger les romans de la comtesse de Ségur en relançant l'opération toute les deux secondes. Étonnamment cela ne marche pas... Je vais peut-être mettre en place une limite au nombre de téléchargement pour empêcher de surcharger le système. Tpt (d) 29 décembre 2015 à 11:13 (UTC)[répondre]
C'était en effet un spammeur chinois. Il a été bloqué et le service devrait maintenant fonctionner correctement. Tpt (d) 29 décembre 2015 à 12:42 (UTC)[répondre]

Conseils requis[modifier]

Page:Garneau - Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu'à nos jours, tome III, 1848.djvu/180

Bonjour, Qui pourrait m'aider pour la note de bas de page :

la 2e coupure du mot n'apparait pas
alignement à gauche souhaité

merci.Kaviraf (d) 1 janvier 2016 à 08:44 (UTC)[répondre]

Fait . L'utilisation des modèles tiret et tiret2 doit être cohérente donc c'est {{tiret|con|tade}} et {{tiret2|con|tade}}.
(il y avait aussi une erreur de ref name entre les 2 pages qui serait apparue lors de la transclusion.) --JLTB34 (d) 1 janvier 2016 à 13:32 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup Kaviraf (d) 1 janvier 2016 à 17:03 (UTC)[répondre]
  1. pour les ouvrages publiés au Canada, du vivant de l’auteur. Sur les particularités du DP Canada voir ici.