Wikisource:Scriptorium/Octobre 2015

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Crystal Clear action edit.png
Questions éditoriales
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.
Preferences-system.svg
Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.
Balance icon.svg

Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.

Six glyphs.svgNuvola apps package development.png

Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.
Help-browser.svg
Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets communautaires (2019) - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer



Octobre 2015[modifier]

Mentions légales des epub[modifier]

Actuellement la page À propos de cette édition électronique indique que les ouvrages sont sous une licence libre. Cette mention est purement et simplement du copyfraud. On peut pas ne pas tenir compte des mentions légales de Gallica et Google Books et imposer des restrictions sur des textes du domaine public.

Je ne sais pas si l'on génère des epub des textes sous licences libres. Si c'est le cas, faut voir comment formuler le texte. Si c'est pas le cas, on vire tout le texte.

C'est un sujet important. Un jour, Wikisource se fera critiquer publiquement pour cela. Et je suis toujours gêné de demander aux institutions d'arrêter le copyfraud alors qu'on fait de même. Les wikisourciens doivent réaliser que leurs contributions ne sont absolument pas protégées par le droit d'auteur. On peut pas faire en même temps faire le serment d'incompétence et d'humilité et réclamer des droits d'auteur sur ses contributions. Pyb (d) 1 octobre 2015 à 11:17 (UTC)

Merci beaucoup de soulever ce problème. N'hésite pas à réécrire ce texte et à le soumettre à la communauté. le texte est éditable ici pour fr.wikisource et ici pour le texte anglais par défaut. Note : il ne faut pas oublier le cas des quelques textes disponible sous Creative Commons ou autre qui sont aussi sur Wikisource. Tpt (d) 1 octobre 2015 à 12:07 (UTC)
Merci, j'ai fait une modif. Pyb (d) 1 octobre 2015 à 12:42 (UTC)
Salut Notification Pyb :... En effet, ça fera du bien de remanier le message, car même des gens de la fondation me le faisait remarquer l'an dernier lors de ma visite à San Francisco... --Ernest-Mtl (d) 1 octobre 2015 à 15:57 (UTC)
J'ai prévenu les anglophones. Peut être qu'ils trouveront une meilleure formulation que la mienne. Pyb (d) 1 octobre 2015 à 16:14 (UTC)
Il reste encore un problème "... ou sous licence libre. [Réutilisation] en respectant les clauses de la licence Creative Commons BY-SA 3.0" <-- si la licence libre d'origine n'est pas CC BY-SA 3.0, on ne peut pas la transformer en CC, à moins que la licence libre d'origine ne le permette explicitement. Je ne suis pas sur si on possède ce genre de texte sur wikisource. — Phe 2 octobre 2015 à 19:01 (UTC)
Pour, mille fois pour ! Il faudrait complètement refondre cette phrase. La phrase d'origine :
Nous le faisons gratuitement, en ne rassemblant que des textes du domaine public ou sous licence libre. Vous pouvez utiliser nos livres électroniques de manière totalement libre, que ce soit pour une réutilisation non commerciale ou commerciale, en respectant les clauses de la licence Creative Commons BY-SA 3.0[1] ou, à votre convenance, celles de la licence GNU FDL[2].
Ma proposition (ébauche rapide qui est à améliorer) :
Nous le faisons gratuitement, en rassemblant uniquement des textes que vous pouvez utiliser de manière totalement libre, que ce soit pour une réutilisation non commerciale ou commerciale, tant que vous respecter la législation sur le droit d'auteur et éventuellement la licence le cas échéant.
Est-ce qu'un paramètre {COPYRIGHT} serait possible ? (je vois qu'il y a {CONTRIBUTORS} mais je ne comprends pas bien son fonctionnement) cela permettrait de personnaliser le texte pour être plus pertinent.
D'ailleurs, il y a pas mal d'endroits où il faudrait corriger cela, à commencer par MediaWiki:Wikimedia-copyright présent en bas de chaque page du site.
Cdlt, VIGNERON * discut. 3 octobre 2015 à 08:29 (UTC)
{CONTRIBUTORS} est la liste des contributeurs aux pages du libre. Cette liste est extraite par un outil de Phe (d · c · b). Le paramètre {COPYRIGHT} est une bonne idée mais pour l'instant il n'y a aucun moyen simple de récupérer la licence ou le fait que le texte soit dans le domaine publique de manière automatique. Il faudrait mettre en place un système simple et standardisé permettant d'indiquer la licence des textes qui ne sont pas dans le DP avant de pouvoir imaginer un tel paramètre. Tpt (d) 3 octobre 2015 à 12:19 (UTC)
On ne pourrait pas envisager de stocker sur wikidata les status juridiques des œuvres par pays ? --Psychoslave (d) 3 octobre 2015 à 21:46 (UTC)

Voir en:Wikisource:Scriptorium#.22About.22_page_on_epub, le texte sur en.ws est meilleur car il précise que c'est l'epub qui est sous licence, pas son contenu, et Beeswaxcandle à raison de dire que si on considère qu'il y a un problème avec CC-BY-SA pour les epubs, on a alors un problème encore plus important avec le fait que chaque fois que l'on sauve une page n'importe où sur wikisource, on le fait sous CC-BY-SA. — Phe 3 octobre 2015 à 13:14 (UTC)

Si nous réutilisons un travail qui n'est pas domaine public ni CC-BY-SA mais avec la permission de le réutiliser, il suffit d'ajouter une sous-page /Copyright au sommaire, qui serait ainsi automatiquement inclus dans l'epub. Ceci dit, est-ce qu'actuellement on restreint pas les epubs on domaine public ? — Phe 3 octobre 2015 à 13:24 (UTC)
« l'epub est sous license » : qui dit license dit propriété, et je suppose propriété intellectuelle dans ce cas. Qu'est-ce qui est sujet à une propriété intellectuelle dans un epub d'un texte du domaine public, au juste ?--Eric Y Muller (d) 3 octobre 2015 à 14:39 (UTC)
La présentation. — Phe 3 octobre 2015 à 18:40 (UTC)

J'aime bien la version de Vigneron mais je veux bien accepter la version d'en: Même si c'est du grand n'importe quoi. Aucun tribunal ne reconnaitra le droit d'auteur d'un wikisourcien pour avoir opté pour une taille de 150% et d'aligner un peu plus à droite le texte. Pyb (d) 3 octobre 2015 à 19:29 (UTC)

Les tribunaux, comme toutes les institutions humaines, sont tout à fait susceptibles de faire n’importe quoi. D’aucun pourrait dire que la promulgation de privilèges sur des œuvres duplicables rendues sciemment publiques c’est déjà du grand n’importe quoi. --Psychoslave (d) 3 octobre 2015 à 21:54 (UTC)


Nous le faisons gratuitement, en rassemblant uniquement des textes que vous pouvez utiliser de manière totalement libre, que ce soit pour une réutilisation non commerciale ou commerciale, tant que vous respecter la législation sur le droit d'auteur et éventuellement la licence le cas échéant.

Déjà si la formulation commence par de la première personne (du pluriel) faisant références aux contributeurs wikisource, c’est mal parti ! C’est de l’œuvre dont il est question, et c’est d’elle dont il faut faire le thème principal du message.

Ce livre électronique à transité par la bibliothèque numérique Wikisource où il a pu faire l’objet d’une numérisation à partir d’une édition papier, de validation de conformité à l’original par des relectures humaines, et d’adaptation de la mise en forme. Wikisource est une bibliothèque numérique multilingue et accessibles par l’Internet qui republie tout type de documents librement distribuables : roman, poèmes, revues, lettres, etc. 

Ce livre répond donc à des critères qui en font, pour au moins une législation dans le monde, soit une œuvre du domaine public soit une œuvre publiée sous une licence libre. Il appartient à l’utilisateur final de vérifier que ces critères s’appliquent à sa situation législative. Plus précisément ce livre est libre au sens où il relève {{LICENCE|préposition=vrai}}(Bon le modèle licence devrait bien sûr gérer le fait d’utiliser la bonne préposition : du domaine public/de la licence art libre){{ZONE|préposition=vrai}}(en Afghanistan/dans le monde entier).

Lors de la transcription du texte à partir du fac-similé une erreur a pu se glisser. Ce type d’erreur peut être signalé sur Wikisource[4].
La communauté Wikisource est ouverte et constamment à la recherche de nouveaux membres pour agrandir sa base de bénévoles qui permet la republication de textes comme celui-ci. Toutes les bonnes volontés souhaitant la rejoindre sont les bienvenues.

Cette édition électronique du livre a été réalisé avec le concours des personnes suivantes :
{{CONTRIBUTORS}}

--Psychoslave (d) 3 octobre 2015 à 22:58 (UTC)

Catégorie:Le Roman Canadien[modifier]

Bonjour,

J'ai débuté une liste des romans qui sont parus dans la série Le Roman Canadien... J'ai pris une liste numérique #</nowiki> et ainsi, j'obtiens, si un auteur est existant sur Wikisource, un nom qui est tronqué des sept premiers caractères. Si le nom de l'auteur n'est pas dans la base de Wikisource (donc un lien rouge), alors le nom s'affiche correctement... Est-ce un problème connu? --{{ (d) 2 octobre 2015 à 03:57 (UTC)

Assez curieusement, lorsqu'on teste en modification, l'affichage est correct. --Cobalt~frwiki (d) 2 octobre 2015 à 05:37 (UTC)
Quand on retire le dièze de gauche # qui génère les numérotations, tout se passe bien. Il doit y avoir une collision quelque part. --Wuyouyuan - discuter -   2 octobre 2015 à 08:57 (UTC)
Salut Notification Wuyouyuan :! en effet, ce n'est qu'en mode de liste numérique... Sans les # pour la numérotation, tout se passe à merveille... C'est spécial comme résultat... :( --Ernest-Mtl (d) 2 octobre 2015 à 14:29 (UTC)
…et en laissant un espace derrière le signe # ? --Cobalt~frwiki (d) 3 octobre 2015 à 06:28 (UTC)
Même phénomène avec les puces * en début de ligne. Voir Catégorie:Collection de chansons et de contes populaires. --Wuyouyuan - discuter -   6 octobre 2015 à 09:37 (UTC)
Notification Ernest-Mtl : Beau travail, je me suis permis de compléter les notices des auteurs présents, en les liant à wikidata.
peut-être cette superbe liste serait-elle mieux en pdd de la catégorie, car elle occulte un peu le contenu de la catégorie ;) --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 09:45 (UTC)

Wikisource Conférence 2015[modifier]

Bonjour,

Pour ceux d'entre vous qui projettent de ce rendre à cette rencontre : m:Wikisource Community User Group/Wikisource Conference 2015

Il est possible de solliciter une prise en charge, totale ou partielle, de vos frais de déplacements en faisant appel à la commission Micro-Financement de Wikimédia France.

Cyrille WMFr (d) 2 octobre 2015 à 10:18 (UTC)

Contactez Notification VIGNERON : qui centralise les demandes. Pyb (d) 2 octobre 2015 à 11:22 (UTC)
Après avoir discuté avec ladite commission micro-financement, j’ai fait une demande générale : m:Wikimedia France/Micro-financement/Demande/Wikisource Conference 2015 et chacun peut faire une demande individuelle en sous-page (voir la mienne pour exemple : m:Wikimedia France/Micro-financement/Demande/Wikisource Conference 2015/VIGNERON). En cas de doute ou de question, n'hésitez pas à me contacter.
J’en profite pour rappeler que l’inscription pour la conférence se termine le 13 octobre.
Cdlt, VIGNERON * discut. 2 octobre 2015 à 16:35 (UTC)

Comment signaler un doute sur la traduction ?[modifier]

Bonjour, voulant avancer un petit peu sur le projet de traduction des principia mathematica, je me demandais comment signaler un doute sur une traduction. Y-a-t-il un modèle pour signaler nos réflexions aux relecteurs, ou faut-il passer par la page de discussion ? J’apprécierais assez d’avoir de l’aide d’un contributeur plus expérimenté pour la mise en forme de la table des matières. --Psychoslave (d) 2 octobre 2015 à 12:15 (UTC)

Bonjour Psychoslave,
Je n'ai pas vraiment de réponse tout faite (les traductions sont rares et toutes différentes) mais non, il ne me semble n'y avoir aucune outil pour faire ce signalement. Naturellement, mon premier réflexe serait d'essayer de contacter l'auteur pour en discuter avec lui et sinon, tu peux aussi laisser un message en commentaire dans le wikicode.
Cdlt, VIGNERON * discut. 3 octobre 2015 à 08:45 (UTC)
À quel auteur fais-tu référence ? Ceux de l’œuvre originale sont décédés et je réserve mes super-pouvoirs de communication avec les morts pour d’autres desseins (malveillants évidemment). Celui qui fait la traduction, c’est moi-même – personne dont j’apprécie certes la conversion mais qui a une fâcheuse tendance a consentir avec tout ce que je dis… --Psychoslave (d) 3 octobre 2015 à 18:27 (UTC)
Pour ma part, comme VIGNERON, j'utilise le wikicode pour introduire un commentaire à l'usage des relecteurs. Il suffit d'entourer le commentaire comme ceci :

<!--commentaire-->

pour qu'il n'apparaisse pas sur la page et ne soit vu qu'en mode édition. --Zyephyrus (d) 3 octobre 2015 à 23:53 (UTC)
Ok, malin, je n’y avais pas pensé… ^^ --Psychoslave (d) 4 octobre 2015 à 19:36 (UTC)
Psychoslave : Russell et Whitehead ont participé à la fondation d'une branche pointue des mathématiques. Je ne serais pas outre mesure surpris qu'ils aient forgé du jargon pour exprimer leurs idées. Votre traduction est un travail original. C'est donc à vous de choisir les termes qui se rapprochent le plus de l'intention des auteurs originaux, tout en respectant les conventions des mathématiques et, plus précisément, de la logique. Selon mon expérience, je vous suggère de choisir les termes qui vous semblent appropriés et de poursuivre votre traduction. Quelques pages ou un chapitre plus loin, vous saurez si vos choix sont pertinents. Sinon, vous devrez corriger ce qui est déjà traduit. Ce n'est pas une perspective heureuse, mais si vous tenez absolument à connaître les bons termes du premier coup, vous serez obligé de consulter des monceaux d'ouvrages spécialisés (ce qui est pire à mon avis). En terminant, vous vous êtes lancé un défi énorme (traduction d'un ouvrage rédigé dans un langage mathématique pointu). Je vous souhaite bon succès. — Cantons-de-l'Est discuter 4 octobre 2015 à 20:28 (UTC)
Merci pour ces conseils avisés et les encouragement. J’ai bien l’intention de suivre cette méthodologie pleine de bon sens. --Psychoslave (d) 5 octobre 2015 à 16:59 (UTC)

Préparer le passage au domaine public des œuvres de Whitehead ?[modifier]

Bonjour,

Dans deux ans nous fêterons le 70e anniversaire de la mort d’Alfred North Whitehead, et donc le passage de ses œuvres au domaine public, en France tout au moins. Est-ce qu’on ne pourrait pas préparer tranquillement avec des journées contributives ? Il y a quand même du boulot faisable en amont, comme identifier les textes qui seront ou non concernés. Par exemple ce ne sera pas le cas principia mathematica, Russell étant décédé bien plus tardivement (1970), il faudra attendre 2040[3].

Il n’y avait pas eu d’événement similaires organisé autours du centenaire Henri Bergson ?

  1. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr
  2. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
  3. Cela étant aux États-Unis où sont hébergés les serveurs Wikimédia, l’œuvre est déjà entrée dans le domaine public, d’où sa présence sur Wikisource

--Psychoslave (d)

Book Uploader Bot ?[modifier]

Bonjour,

peu de mouvement sur la page d'accueil, plusieurs semaines d'immobilité à vue d’œil ; est-ce que le robot serait gelé ? --Cobalt~frwiki (d) 3 octobre 2015 à 05:35 (UTC)

Problèmes de division de volume en livre[modifier]

Bonjour, j'ai quelques soucis d'organisation.

Premier soucis, le volume 2 de la traduction du Mahâ-Bhârata contient trois livres chapitrés séparément et j'ai un doute (un peu tardif, désolé) sur la manière des créer les pages de transclusion ou plus exactement de les répartir. Puis-je crée une page du type Le Mahâbhârata (traduction Ballin)/Volume 2/lelivredesévènements et y lier ses chapitres puis Le Mahâbhârata (traduction Ballin)/Volume 2/lelivredesfemmes et ainsi de suite ?

Second soucis, j'ai déjà créé des chapitres liés au dossier volume 2. Exemple : Le Mahâbhârata (traduction Ballin)/Volume 2/chap1 ... Que ou qu'en faire ?

--Cobalt~frwiki (d) 4 octobre 2015 à 08:11 (UTC)

Je vais me contenter de mettre un numéro devant les chapitres pour qu'ils apparaissent dans un ordre alphabétique ... --Cobalt~frwiki (d) 6 octobre 2015 à 21:44 (UTC)

Nommage de textes juridiques et d'éléments Wikidata[modifier]

Bonjour,

Voici une question pour les wikisourciers à propos du nommage de certains (tous ?) de nos textes juridiques et des éléments Wikidata correspondants. Le problème a été découvert car il y a 54 éléments Wikidata dont le libellé (en gros, le nom) est « Cour de cassation ». Pour les 8 premiers, pas de problèmes, le libellé est correct. Pour les suivants par contre, le libellé devrait être améliorer. Ceux-ci correspondent à des textes de la Cour de cassation se trouvant sur la Wikisource francophone (que l’on retrouve dans Catégorie:Jurisprudence de la Cour de cassation française) et le libellé a été ajouté par un bot qui a été trompé par la forme des titres sur la Wikisource francophone. Globalement, ce sont des textes apportés par Bertrand GRONDIN (que je notifie donc, surtout qu'il avait posé une question similaire sur le scriptorium en décembre 2014).

Maintenant, il faudrait corriger et améliorer cela.

  • côté Wikisource francophone, il faut au minimum uniformiser les noms des pages dans Catégorie:Jurisprudence de la Cour de cassation française, certains utilisent la virgule, d'autres le tiret et quasiment tous se terminent par le numéro de pourvoi. Je pense qu'il faudrait même donner un nom plus explicite que ces numéros de pourvoi qui ne sont pas très parlant, non ? Mais là, j'ai besoin d'aide ; personnellement, j'ai toujours croisé ces textes sous des formes abrégées comme « Cass. 1re civ., 14 octobre 2015 » ce qui ne me semble pas très adapté pour le nommmage sur Wikisource ; la forme développée de ces abréviations serait quelque chose comme « Cour de cassation, première chambre civile, 14 octobre 2015 » ou « première chambre civile de Cour de cassation, 14 octobre 2015 ». On a des textes avec des titres comme « Cour de cassation - Canal de Craponne » qui pourrait convenir aussi. Qu'en pensez-vous ?
  • côté Wikidata, il faudrait reprendre (plus ou moins directement) ces titres explicites.

Cdlt, VIGNERON * discut. 4 octobre 2015 à 17:14 (UTC)

Aucune objection pour le nommage des arrêts de la Cour de cassation, il faudrait préciser le numéro de pourvoi car plusieurs décisions du même jour peuvent être publiées.-- Bertrand GRONDIN  → (écrire) 9 octobre 2015 à 14:22 (UTC)
Ah l'homonymie évidemment ! Je n'avais pas pensé à cela ; dans ce cas, évidemment, le numéro de pourvoi (unique) prend tout son sens. Merci Grondin (d · c · b) pour cette explication.
Du coup, comment nommerais-tu ces fichiers ? Est-ce que l'on reste sur « Cour de cassation - 01-41.757 » (et alors, la question est assez simple : tiret ou virgule ?) ou bien est-ce que l'on essaye de donner un titre plus explicite ? (et là, la question est plus complexe : quelle forme de nom adopter ?)
Cdlt, VIGNERON * discut. 9 octobre 2015 à 16:26 (UTC)
C'est difficile à dire, le pourvoi traite d'une question de droit. Certains arrêts risquent un titrage à la Jules Verne avec un nom à rallonge du type « responsabilité pour faute lourde en cas de disparition d'un objet de correspondance. » Ceci mérite un débat avec la communauté.-- Bertrand GRONDIN  → (écrire) 9 octobre 2015 à 21:55 (UTC)

Suite des événements ?[modifier]

Bonjour, le bouquin suivant : [1] est a priori désormais corrigé et relu, et nous nous interrogeons sur ce qui se passe ensuite. Merci pour toute information éventuelle à ce sujet. Cordialement, Syrdon (d) 5 octobre 2015 à 10:47 (UTC)

Je viens de créer la page Recueil de contes populaires slaves qui contient la formule de transclusion, avec header=sommaire, après avoir transformé le titre en lien par [[ ... ]] dans la page Livre: . Il reste à mettre l'ouvrage dans les oeuvres de Louis Léger, à créer Recueil de contes populaires slaves/Texte entier, et à vérifier la qualité de l'ebook avant de mettre dans la Catégorie:Bon pour export, et enfin l'annoncer dans les derniers textes ajoutés en page d'accueil. --Wuyouyuan - discuter -   6 octobre 2015 à 08:50 (UTC)
Personnellement j'aime bien rajouter un {{Infoédit}} en page de discussion. On peut aussi essayer de catégoriser la page dans des catégories déjà existantes (+lien = +de chance de le trouver). Je remarque que les sous-pages sont mal catégorisées, il ne faut pas laisser tel quel (lien en rouge = lien inexistant). Créer une catégorie est simple : on clique sur le lien rouge et on ajoute une catégorie-mère, dans notre cas Catégorie:Littérature slave (que j'avais créé justement pour vous), mais respectez les majuscules : Littérature bulgare, tchèque, etc. Je viens d'en faire une partie : j'ai remplacé, par exemple, 'conte russe' par 'littérature russe' et j'ai laissé 'conte'[2], ce n'est pas pertinent je trouve de mettre 'contes' puis 'contes russes', une catégorisation de Genres littéraires suffit. Voilà, c'est pas très compliqué, en fait, si on est méthodique. Il faut créer aussi une sous-page /Texte entier et la catégoriser dans Catégorie:Textes entiers. N'y a-t-il pas d'autres questions ? :) --Pikinez (d) 6 octobre 2015 à 10:29 (UTC)
N'y a-t-il pas de possibilité de regrouper les contes par origine géographique en passant par les catégories ? En tant que lecteur, je serais ravi de pouvoir obtenir ce genre de collection en seul clic --Cobalt~frwiki (d) 7 octobre 2015 à 13:49 (UTC)
Effet du grand âge, je n'avais pas vérifié l'adresse des chapitres-contes, qui sont sous Recueil de contes populaires slaves (traduction Léger). J'ai rectifié et renommé, et c'est maintenant correct. Il faudra créer Recueil de contes populaires slaves (traduction Léger)/Texte entier et non ce que j'avais écrit plus haut. --Wuyouyuan - discuter -   6 octobre 2015 à 20:13 (UTC)
En essayant une vérification orthographique sur le texte entier, j’ai remarqué que les deux orthographes « bohême » et « bohème » se trouvent dans la source. Deux fois, « bohème » a été corrigé par « bohême » mais il y a encore trois « bohème » non corrigés. Dans plusieurs cas l’accent n’est pas lisible. Faudrait-il unifier l’orthographie, ou conserver l’orthographie du bouquin, autant que c’est possible? Mudbringer (d) 7 octobre 2015 à 15:35 (UTC)
Merci à tous. Concernant "bohème/bohême", je pense qu'il faudrait bien garder l'orthographe "bohême" (car signifiant ici : de la Bohême), mais d'une façon générale, la correction dans l'édition originale n'a pas toujours été très scrupuleuse. Je me propose pour tout ramener à "bohême" si nécessaire, mais j'ai moi-même eu un doute sur ce qu'il convenait de faire. Par ailleurs il n'est pas impossible qu'il reste ici ou là une petite coquille (je viens d'ailleurs d'en corriger une : une espace superflue avant une virgule)... Syrdon (d) 8 octobre 2015 à 06:35 (UTC)
Bonjour, l'exportation aux formats epub, pdf A4 et A5 fonctionne très bien et donne des résultats tout à fait lisibles. --Cobalt~frwiki (d) 9 octobre 2015 à 07:27 (UTC)

La besace de haine[modifier]

Bonjour à tous! Merci à ceux qui ont participé à ce volume (pénible, je l'avoue!) qui est un des pionniers de la littérature populaire à trente sous au Québec...

Notification Viticulum, Wuyouyuan, Ernest-Mtl, Bradype, MqlSz, VictorBrice, Benoit Rochon et Kaviraf : Merci ! merci

--Ernest-Mtl (d) 5 octobre 2015 à 21:40 (UTC)

J'ai ajouté une ligne au-dessous de la page du sommaire ; si c'est mal venu, je vous prie de m'excuser et de la retirer. --Cobalt~frwiki (d) 8 octobre 2015 à 17:56 (UTC)
S'il s'agit de l'invitation à télécharger le livre numérique dans trois formats, au choix epub, mobi, pdf liseuse, (Modèle:Epub), ce n'est qu'une avance sur la future évolution qui mettra la triple invitation en haut, pour les livres de la Catégorie:Bon pour export, à la place de Epub seul. L'inconvénient de la solution provisoire, c'est que l'ouvrage ne passe pas dans la catégorie. --Wuyouyuan - discuter -   9 octobre 2015 à 09:22 (UTC)

Ce livre est-il bien dans le domaine public (hors Canada) ? --Pikinez (d) 9 octobre 2015 à 13:52 (UTC)

Ce livre est dans le domaine public au Canada, c'est suffisant, non ? pour Wikisource, et si je comprends bien Wikisource:Votes/Droit d’auteur ; pour Commons, il faudra attendre un peu. Il ne sera dans le domaine public dans les pays 70 ans PMA (comme la France) qu'au 1er janvier 2017. Cdlt, VIGNERON * discut. 9 octobre 2015 à 16:33 (UTC)
D'accord, merci pour ta réponse. --Pikinez (d) 11 octobre 2015 à 13:23 (UTC)

Formats pdf et mobipocket[modifier]

Bonjour,
J'ai vu apparaître successivement, en page d'accueil, et sur les pages auteurs, des liens vers les formats pdf et mobi, indisponibles antérieurement.
C'est une bonne nouvelle ; je n'ai pas pu tester le format mobi, mais les pdf sont très satisfaisants.
Mais actuellement, on ne voit pas ces liens sur les pages principales des œuvres elles-mêmes, ce qui est bien dommage. Il y a un lien pdf qui ne fonctionne pas correctement (sur la page principale de l'oeuvre, pour le lien pdf, on n'a que le sommaire, et pas de mobi).
Cordialement, --Acélan (d) 6 octobre 2015 à 11:52 (UTC)

Je comprends ce que dit Acélan. Allez à Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain/Tome 1. Dans la colonne de gauche, le menu « Imprimer/exporter » comprend la commande « Télécharger comme PDF ». Cette commande lance un appel à un logiciel sous Spécial:Livre, logiciel qui n'est plus utile. On peut utiliser WSexport à la place, mais quelqu'un doit modifier l'interface de Wikisource. Par ailleurs, Acélan demande si on ne peut pas ajouter dans la foulée deux commandes, une pour générer un fichier ePub et l'autre pour un fichier mobi.
Si quelqu'un ne veut pas attendre, il peut insérer cette ligne dans la page :
<noinclude><center style="margin:15px 0 15px 0;">Télécharger dans l’un de ces formats : {{epub|TitreDeLaPageIdoine}}</center></noinclude>
Ce qui pourrait donner :
Télécharger dans l’un de ces formats : Télécharger au format ePub Télécharger au format PDF Télécharger au format mobi
La phrase ne sera lisible que sur cette page.
Cantons-de-l'Est discuter 8 octobre 2015 à 17:23 (UTC)
L'inconvénient c'est que la phrase sera tout de même visible dans l'ePub ou le pdf. En ajoutant la Catégorie:Bon pour export, cela ajoute en haut de page dans la barre d'outil un lien pour télécharger l'ePub. Weft (d) 12 octobre 2015 à 08:31 (UTC)

Je viens d'arriver...[modifier]

Bonjour, a tous. Heureux de vous rejoindre, j’espère une collaboration enrichissante… Je voudrais apprendre à contribuer sur Wikisource. Mes centres d'intérêts sont l’histoire caribéenne et africaine…--Bwakanpech (d) 7 octobre 2015 à 11:50 (UTC)

Bienvenu sur Wikisource, Bwakanpech. --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 7 octobre 2015 à 12:43 (UTC)
Bienvenue sur Wikisource avec les Wikisourciens. Kaviraf (d) 7 octobre 2015 à 14:00 (UTC)
Si les Caraïbes vous intéressent, je vous suggère de vous attaquer au Père Labat, le Nouveau voyage aux isles de l'Amérique qui manque sur Wikisource. Le texte de la réédition abrégée de 1831 est disponible chez nos amis de Ebooks-gratuits et le fac-simile sur Internet Archive. Le grand jeu, ce serait l'édition de 1742 en 8 volumes, sur Internet Archive] aussi (l'édition originale de 1722 n'est pas très lisible). J'y avais pensé mais la vie est courte. Je peux vous aider et je ne suis pas le seul. --Wuyouyuan - discuter -   9 octobre 2015 à 09:14 (UTC)
Bonjour et bienvenu sur Wikisource, Bwakanpech ! VIGNERON * discut. 9 octobre 2015 à 16:34 (UTC)
J'ai donné à Bwakanpech une formation très basique, à distance, à partir d'un ouvrage du 19ème siècle. L'ouvrage du Père Labat est peut-être un peu difficile pour commencer ?

Notification Bwakanpech : Peux-tu nous indiquer tes choix pour tes premières contributions sur Wikisource ? --Bel Bonjour, Ambre Troizat (d) 19 novembre 2015 à 21:05 (UTC)

Les Œuvres de Champlain (1870) dans Wikisource[modifier]

Wikisourciens, Wikisourciennes !

La Fondation Lionel-Groulx et Wikimedia Canada viennent d'annoncer publiquement le téléversement dans Wikisource des Œuvres de Champlain, publiées en cinq tomes, en 1870, sous le patronage de l’Université Laval.

Cette annonce coïncide avec la tenue, le mardi 6 octobre dernier, à l’Auditorium de la Grande Bibliothèque (Montréal), de la cinquième grande rencontre de la série Figures marquantes de notre histoire, qui portait sur « Samuel de Champlain et les explorateurs de l’Amérique française ».

La page de Wikisource sur Samuel de Champlain est ici :

- Auteur:Samuel de Champlain

Note : c'est le tome II (le tome le moins volumineux) qui est le plus avancé pour le moment. :-)

--Mathieugp (d) 8 octobre 2015 à 17:38 (UTC)

Bonjour bonjour, j'ai fait un peu de correction sur le tome 1, mais je me rends compte que je remplace les guillemets "anglais" (“”) par des guillemets français («») (Par exemple : https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Champlain_-_Oeuvres_de_Champlain_publi%C3%A9es_sous_le_patronage_de_l%27Universit%C3%A9_Laval,_Tome_1,_1870.djvu/39), doit-on conserver la mise en forme des guillemets comme dans le livre original?
Merci beaucoup!!
--Tomthepsg (d) 11 octobre 2015 à 08:04 (UTC)
Continuons avec les guillemets français («»). --Mathieugp (d) 10 novembre 2015 à 15:41 (UTC)

la fonction export en epub ne semble plus fonctionner[modifier]

Bonjour,

je ne parviens plus — cela fonctionnait il y a 2 jours — à générer d'epub.
Ni via les outils de gauche sous "imprimer/exporter",
ni via le lien "télécharger en epub" obtenu par la catégorie "Bon pour export".
J’atterris sur la page du Wikimedia Tools labs disant "No Web service"
exemple : No Web Service

Quelqu'un d'autre a remarqué ce phénomène ?

Pas de chance : c'est le jour où on veut faire une démo...
--JLTB34 (d) 11 octobre 2015 à 04:42 (UTC)

Même constat. On dirait bien que c'est en panne. Dommage, c'est un bon outil, très pratique.--Cobalt~frwiki (d) 11 octobre 2015 à 06:07 (UTC)
de nombreux outils hébergés sur le Tool Labs sont en panne depuis hier[3].... ça commence à peser sur certains projets qui les utilisent abondamment (wikidata en particulier). Les epubs ne sont qu'un effet annexe, qui ne durera pas trop, espérons-le :) --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 09:52 (UTC)

Cela fonctionne de nouveau ce matin (wsexport) ! Merci aux travailleurs de l'ombre. --JLTB34 (d) 12 octobre 2015 à 05:46 (UTC)

une transclusion bizarre ici....[modifier]

Bonjour,

J'ai ici une transclusion bizarre, avec le navigateur entre la page 130 et la page 131...

quelqu'un sait ce qui peut provoquer ça ? j'ai déjà revu les pages et je n'ai pas trouvé de code parasite, a priori…

Merci pour votre aide. --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 14:25 (UTC)

Bonjour Hélène, ça semble venir du modèle "Centré", lorsqu'il contient plusieurs ligne elle affiche la transclusion bizarre et lorqu'il y a un modèle "Centré" par ligne, la transclusion apparaît normalement... Je ne connais pas la raison de la chose, mais c'est corrigé... --Tomthepsg (d) 11 octobre 2015 à 14:43 (UTC)
Merci ! merci Tomthepsg - je vais tâcher de m’en souvenir :) --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 22:11 (UTC)

Déconfiture du navigateur de chapitre[modifier]

Bonsoir, j'ai un effet très gênant sur le navigateur de chapitre de cette transclusion et dans les 9 chapitres suivants aussi : le lien se crée sur la dernière entrée du sommaire. Bizarrement à partir du chapitre 11, le problème disparaît. --Cobalt~frwiki (d) 11 octobre 2015 à 21:59 (UTC)

bonsoir, c'est une conséquence assez fréquente d'un problème dans la page de Sommaire. Il faut revoir les liens, en particulier éviter les sauts de lignes (non visibles) au milieu du lien vers le titre de chapitre.
ça m'est souvent arrivé, et c'est souvent ce genre de chose qui provoque le problème… --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 22:10 (UTC)
Notification Cobalt~frwiki : ça devrait être corrigé maintenant : il y avait 3 chapitres[4] où le lien il y avait un saut de ligne entre le lien lui-même et sa dénomination :) --Hélène (d) 11 octobre 2015 à 22:16 (UTC)
Merci ! merci Hélène Étrangement simple... donc invisible mais bon à savoir. --Cobalt~frwiki (d) 11 octobre 2015 à 22:25 (UTC)

Wikisource Conférence 2015 — clôture des inscriptions demain ![modifier]

Bonjour,

Pour ceux qui souhaiterait se rendre à Vienne pour la Wikisource Conférence 2015, je rappelle que les inscriptions seront closes demain : formulaire d'inscription.

Il est également possible de demander une aide financière pour y assister à la commission micro-financement de Wikimédia France (quatre wikisourciers ont déjà fait une demande : Wikimedia France/Micro-financement/Demande/Wikisource Conference 2015 ; n'hésitez pas à en faire une aussi mais rapidement, le temps commençant à presser).

Cdlt, VIGNERON * discut. 12 octobre 2015 à 10:39 (UTC)

OCR décalée d'une page au milieu d'un livre[modifier]

Je rencontre un problème bizarre avec ce fichier .djvu généré via Internet Archive : l'OCR a bien fonctionné jusqu'à la page 171, mais il a ensuite sauté la page 172 y insérant directement le texte de la 173... Résultat, il y a un décalage d'une page entre l'OCR et l'image sur les 3/4 du livre. Sauriez-vous comment résoudre le problème s'il vous plaît ? Merci par avance. Ayack (d) 13 octobre 2015 à 16:25 (UTC)

La page dont le texte a sauté (172e, numérotée 163), contient une curiosité d'OCR (texte brut de Gallica): "les femmes allaient au-devant d'elle, i'etnbrasser i'etnbrasser la couvrir de Beurs et de rubans.", avec un mot répété deux fois dans le texte alors qu'il n'est qu'une fois dans l'image. Suspicion d'un caractère spécial mal venu qui a égaré la génération du DJVU. J'ai eu le même problème il y a longtemps (je ne retrouve pas immédiatement quel ouvrage) et un magicien des octets a fait la correction. Sinon, solution modeste et de patience: faire l' extract text et patiemment corriger le numéro de feuille sur chaque entête de page puis exécuter split. On peut en profiter pour faire des corrections de masse (j'ai fait, mais sur moins de pages). --Wuyouyuan - discuter -   14 octobre 2015 à 09:09 (UTC)
Je ne m'y connais pas en la matière. Mais il faut peut-être recommencer : recréer un fichier DjVU via Archive avec le PDF de Gallica, et remplacer ce nouveau DjVU sur Commons, et ensuite le purger. J'avais eu un autre problème avec l'OCR d'un fichier DjVU obtenu via Archive : des phrases étaient manquantes ! comme si l'OCRisation n'allait pas au bout - ce n'était gênant, j'ai complété en tapotant, à l'ancienne. --Pikinez (d)
J'ai corrigé le problème. — Phe 15 octobre 2015 à 15:00 (UTC)
Parfait, merci Phe ! (ainsi que Wuyouyuan et Pikinez). Ayack (d) 16 octobre 2015 à 16:15 (UTC)

Notification Phe :Même problème pour cette page Harivansa, tome 2, page 7. Le problème se répète souvent dans le livre et, en fin d'ouvrage, ce sont (à vue de nez) plus de trente pages qui sont décalées. --Cobalt~frwiki (d) 17 octobre 2015 à 08:04 (UTC)

Réparé, les pages avec un décalage sont vides, il faudra utiliser le bouton OCR dessus. — Phe 17 octobre 2015 à 10:09 (UTC)
Merci ! merci --Cobalt~frwiki (d) 17 octobre 2015 à 12:01 (UTC)

Voir aussi ici. --Zyephyrus (d) 17 octobre 2015 à 09:00 (UTC)

Problème différent, une page est dupliqué, je vais m'en occuper. — Phe 17 octobre 2015 à 10:09 (UTC)
Merci, Phe ! Et celui-ci ? --Zyephyrus (d) 18 octobre 2015 à 20:38 (UTC)
Probablement le même problème que le premier, je vais regarder. — Phe 20 octobre 2015 à 15:03 (UTC)
C'est bon maintenant. — Phe 20 octobre 2015 à 20:28 (UTC)

Notification Phe : On saute de la page 5 à la page 8 sur cet ouvrage et le problème se répète un certain nombre de fois par la suite par petits paquets de deux ou trois pages ce qui occasionne des décalages importants dans tout le reste du livre.--Cobalt~frwiki (d) 22 octobre 2015 à 06:46 (UTC)

Problème différent, il manque des pages dans le djvu et dans l'original, il faut trouver un autre exemplaire pour pouvoir le réparer. — Phe 22 octobre 2015 à 12:18 (UTC)
Bien, j'ai trouvé une version en bon état et, avec un peu de chance, le fichier djvu devrait être disponible sur archive.org dans quelques heures. --Cobalt~frwiki (d) 22 octobre 2015 à 18:36 (UTC)
Notification Phe : djvu, que fait-on ensuite ? --Cobalt~frwiki (d) 23 octobre 2015 à 07:39 (UTC)
Il faut le charger sur commons avec le même nom que l'ancien et refaire la pagination du Livre: — Phe 23 octobre 2015 à 12:16 (UTC)
 :( Aïe ! Commons me fait savoir que le fichier existe déjà ; que je dois changer le nom et me renvoie une erreur de l'API. --Cobalt~frwiki (d) 23 octobre 2015 à 13:57 (UTC)
Notification Phe : C'est fait. Quelques problème d'ocr sur la fin pour des pages qui ont été marquées "sans texte". --Cobalt~frwiki (d) 23 octobre 2015 à 14:36 (UTC)
... et ailleurs aussi. En particulier les pages déjà corrigées. --Cobalt~frwiki (d) 23 octobre 2015 à 14:47 (UTC)
J'ai déplacé et ajusté l'ancien sommaire et refait la pagination du Livre:, je crois que ça devrait aller maintenant. — Phe 23 octobre 2015 à 15:58 (UTC)
Merci ! merci Notification Phe :--Cobalt~frwiki (d) 24 octobre 2015 à 07:28 (UTC)

Tutoriels vidéos pour débutants[modifier]

Projet Québec/Canada est à mettre en ligne une série de petits webcasts pour aider les débutants à la BAnQ à se lancer dans la retranscription de page.

Ces vidéos sont fait "maison", loin d'une qualité professionnelle, mais d'ici à ce que de meilleures présentations soient prêtes, elle peuvent aider les nouveaux venus à se lancer dans l'aventure au delà de la relecture/validation...

Cette page est en construction et d'autres tutoriels seront ajoutés. Si vous désirez aussi en ajouter sur la page, vous êtes les bienvenus! --Ernest-Mtl (d) 15 octobre 2015 à 03:06 (UTC)


C’est une super idée! Une vidéo vaut mieux qu’un long texte! Bravo pour le travail! :) --Tomthepsg (d) 15 octobre 2015 à 08:38 (UTC)
si en plus le tutoriel est présenté avec l'accent canadien, je sens que je vais le tourner en boucle ! Merci de cette excellente idée.Kaviraf (d) 16 octobre 2015 à 08:42 (UTC)
Je trouve que c'est tout simplement génial. Si j'avais pu bénéficier d'une telle aide quand j'ai débuté, j'aurais gagné un temps fou et cela m'aurait évité de faire certaines bourdes! A généraliser pour d'autres manipulations que l'on ne maîtrise pas forcément (malgré l'aide proposée sous forme de texte). Félicitations à notre contributeur canadien qui y a pensé.--Dudenw (d) 20 octobre 2015 à 17:54 (UTC)

Une petite observation sur la quatrième leçon entête automatique. Ce qui a pris le plus de temps, c'est de supprimer les retours à la ligne pour que chaque paragraphe fasse un texte continu. Or l'interpréteur sait raccorder le texte, effort peu utile donc. Et à mon avis, laisser les lignes comme elles sont sur l'original facilite la validation et la recherche des erreurs après relecture sur un autre support. A part ça, moi qui cherchais des exemples d'accent québécois "authentique" (le discours naturel de quelqu'un d'instruit, pas celui d'un acteur qui s'efforce), je suis comblé. --Wuyouyuan - discuter -   16 octobre 2015 à 10:00 (UTC)

Aux sources de la bible dans S&V[modifier]

Aux amoureux de littérature de wikisource, je voudrais signaler l'intêressant numéro d'octobre 2015 dans Les Cahiers de Science et Vie. La diversité des approches historiques, philologiques, exégétiques, archéologiques, linguistiques et religieuses est enrichissante. --Rical (d) 15 octobre 2015 à 15:30 (UTC)

À propos de Bible, la Bible de Sacy est quasi-finie, on peut déjà l'exporter en epub (il reste deux trois modifications à faire, mais rien ne saurait en empêcher la lecture) :) --- Luc - (d) 16 octobre 2015 à 23:09 (UTC)
Est-ce Bible Sacy dont vous parlez, et quelles sont les modifications ? Je suppose que c'est la nécessité de créer une page de sommaire "normale" qui puisse servir de point de départ à la génération du livre numérique. La page actuelle date d'avant l'export. La génération se passe bien si on utilise Utilisateur:Nyapa/Liseuse/Bible Sacy, solution provisoire. --Nyapa (d) 18 octobre 2015 à 20:56 (UTC)

Une erreur de navigation sur le mode page.[modifier]

Bonjour, je m'attache au travail immense de corriger la traduction du Mahâ-bhârata que l'on doit à H. Fauche et L. Ballin (le traitement des deux volumes de ce dernier étant terminé). Curieusement, sur la page 11 du volume 8, j'ai un saut de navigation vers le volume 9 et une fin très abrupte du texte sur la page suivante quand je l'affiche à partir de la page livre.--Cobalt~frwiki (d) 21 octobre 2015 à 13:28 (UTC) Le problème était du à une erreur dans la table des matières du tome 9. Je viens de la corriger. Aristoi (d) 21 octobre 2015 à 18:06 (UTC)

Merci ! merci —Ce commentaire non signé a été déposé par Cobalt~frwiki (d) le 22 octobre 2015 à 06:40‎

Auteur:Paul Langevin[modifier]

Je retire les nouveautés suivantes, présentées en page d'accueil, car il y a un fort doute sur leur mise à disposition (surtout en vitrine en fait) sur Wikisource.

--Pikinez (d) 21 octobre 2015 à 15:03 (UTC)

C'est vraiment comme ça que ça se passe sur Wikisource: un contributeur quelconque supprime des textes qui ne lui plaisent pas, sans ouvrir la discussion, sans prévenir celui dont le travail lui déplait ? Je suppose que ce n'est pas ça le travail collaboratif dont on m'avait dit grand bien. --2A01:E35:2E14:D020:B1C6:2915:BFC8:D466 (d) 21 octobre 2015 à 20:47 (UTC)
Oui, magique. N'empêche, personne n'a supprimé vos textes (même s'il le mérite sans doute), je les ai juste retiré de la page des nouveautés en accueil. N'exagérez donc pas... --Pikinez (d) 21 octobre 2015 à 21:28 (UTC)

Si une tierce personne pense que mon action est contraire au règles de Wikisource, qu'elle m'en avertisse (je me soumet bien entendu aux règles de Wikisource, je ne m'en invente pas mes miennes !) Sinon, sans autre réactions, que les textes de Paul Langevin ne soient pas remis en page d'accueil du projet.

Peut-on essayer de faire respecter les règles Wikisource sans passer pour un méchant ? --Pikinez (d) 24 octobre 2015 à 01:14 (UTC)

Retour de voyage je découvre cette affaire: Non il n'est pas fatal de passer pour un méchant. La modération et le dialogue avec les intéressés valent mieux que la voie de fait que vous avez pratiquée, cette fois comme sur le problème de l'Atlantide en 2013 (j'ai le souvenir d'être intervenu). --Nyapa (d) 28 octobre 2015 à 12:01 (UTC)
Langevin est mort en 1946. Il sera dans le domaine public en 2017 en Europe. Il me semble que seuls ses textes publiés avant 1923 aux USA sont dans le domaine public là-bas aussi (ou alors je me trompe, c'est tellement compliqué...) Pour moi, il faut masquer tout cela jusqu'en 2017. Cordialement. --M0tty (d) 24 octobre 2015 à 08:26 (UTC)
Sans vouloir nier l'intérêt de ces textes et tout en comprenant l’enthousiasme dont vous faites preuve pour les transmettre, ils ne satisfont pas, en l'état, à plusieurs des critères de parution sur Wikisource :
  • Pas de fac-simile.
  • Pas de référence à une édition sur papier.
  • L'auteur n'étant pas encore dans le domaine public, êtes-vous en mesure de présenter l'accord de tous ses ayant-droits pour publication sous licence libre ?
Votre réaction vis à vis des actions de Pikinez me parait donc inappropriée, car il est "Patrouilleur" et son rôle est donc de valider par rapport aux règles de parution sur Wikisource. Ces règles ont bien sûr pour objet de ne pas se faire traîner devant les tribunaux par des éditeurs ou autres ayant-droits qui pourraient plaider le piratage.
Pikinez était donc en droit de supprimer les textes eux-mêmes et son action de surveillance est, pour le moins, mesurée.
Cordialement. --Marceau (d) 24 octobre 2015 à 13:44 (UTC)
Ce qui est formidable, c'est que cette discussion se fasse sans moi, qui suis à l'origine de la publication et de la mise en page de ces textes sur wikisource. Je ne sais pas qui est 2A01:E35:2E14:D020:B1C6:2915:BFC8:D466. Mais je n'étais pas au courant de cette page de discussion. En tant que petit-fils, je fais partie des ayants-droits de Paul Langevin et je suis en relation régulière avec les autres ayants-droits. Je ne vois pas en quoi ces textes mériteraient d'être supprimés. Il me semble que si cet auteur arrive dans le domaine public à la fin de l'année ou l'année prochaine, il n'est pas du tout contraire au travail de wikisource de commencer à diffuser ses oeuvres qui sont vraiment minimisées, voire passées sous silence dans l'édition actuelle, mis à part les ouvrages édités par Bernadette Bensaude-Vincent. Je vous remercie donc de ne pas avoir supprimé ces textes. Que ces textes ne soient pas mis en avant dans la page d'accueil car ils sont postérieurs à une certaine date n'est pas vraiment un problème pour l'instant, mais s'il vous plait, n'empêchez pas les personnes qui ont envie de faire de la transmission culturelle d'en faire si cela leur plait. Je vois que la plupart des textes de Bergson, de Valéry, pour ne citer que ces auteurs, sont diffusés sur ce média. Tout ce que dit 2A01:E35:2E14:D020:B1C6:2915:BFC8:D466 n'est aucunement de mon fait. Et je possède des facs-similés des textes, ainsi que des références aux éditions sur papier. Ce travail n'en est qu'à ses débuts et nous avons prévu avec Michel Paty, historien des sciences, de monter une équipe d'étude des textes. Je remercie donc wikisource de ne pas imposer des règles trop contraignantes vis-à-vis des droits et de la législation, sans quoi personne ne ferait jamais rien culturellement dans ce pays. Aucun éditeur ou ayant-droit ne pourrait traîner personne devant les tribunaux pour avoir travaillé à la mise en valeur d'une oeuvre, en tout cas pas dans ce cas-là.Cordialement, --Paul-Eric Langevin (d) 24 octobre 2015 à 17:06 (UTC)
Cette situation ne devrait-elle pas se résoudre assez facilement si les ayants-droits fournissent une autorisation de republication via le système OTRS, en attendant 2017 ? Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 24 octobre 2015 à 15:44 (UTC)
C'est effectivement la meilleure chose à faire pour être sûr qu'aucune suppression ne puisse être envisagée. Je vous invite donc à lire Wikisource:OTRS, et a envoyer une autorisation de publication sous licence libre des œuvres de Paul Langevin signée par l’ensemble des ayants-droits ou leurs représentants légaux, par mail à l'adresse y mentionnée, ainsi qu'une preuve de votre identité (pour être sûr qu'il n'y a pas d'usurpation d'identité de la part d'une personne malveillante). Des bénévoles astreints à la confidentialité seront là pour traiter ce courrier et valider l'autorisation le cas échéant.
Cela permettra de consolider la présence des textes sur Wikisource d'un point de vue légal.
Pour ce qui est des facs-similes, une fois la licence obtenue, nous vous invitons à les déposer sur Wikimedia Commons, afin de pouvoir les utiliser sur Wikisource. Cela permettra à chaque contributeur de relire et de valider les textes.
Bien cordialement. --M0tty (d) 24 octobre 2015 à 21:19 (UTC)

Modèle ePub en modèle Export[modifier]

Bonjour,

Pour diverses raisons, le Modèle:Epub est devenu dans les faits Modèle:EpubPdfMobi. Sur Discussion_modèle:Epub, plusieurs contributeurs sont en faveur de créer {{Export}} pour remplacer {{Epub}}. Une fois le nouveau modèle créé, je modifierai les pages qui comprennent {{Epub}}, tout comme les pages d'aide (et d'autres pages si c'est pertinent). Une fois les modifications effectuées, je propose de modifier Modèle:Epub pour qu'il génère seulement des fichiers au format ePub. Des commentaires ?

Cantons-de-l'Est discuter 24 octobre 2015 à 17:23 (UTC)

Oui à la proposition, mais pourquoi ne pas éradiquer le modèle epub ? est-ce qu'il sera encore utile ? — Phe 24 octobre 2015 à 19:35 (UTC)
Un seul commentaire : excellente idée. J'hésite sur la proposition de Phe de supprimer complètement le modèle epub ; il me semble que le remplacer par une redirection vers le nouveau modèle serait sans doute mieux. Sinon, pour le remplacement du modèle epub, utilises AWB, cela ira plus vite ;) Cdlt, VIGNERON * discut. 25 octobre 2015 à 17:04 (UTC)
En effet, un modèle export serait souhaitable. Mais la redirection de epub vers export deviendrait importante, à moins d'éradiquer tous les endroits où epub est en utilisation sur les pages et dans certains ouvrages. --Ernest-Mtl (d) 27 octobre 2015 à 18:28 (UTC)
Je n'aurai aucune difficulté à substituer les appels à {{Epub}}, mais ça sera plus difficile pour toutes les mentions du modèle parce que le moteur de recherche interne est parfois fantasque, alors que Google n'est pas nécessairement à jour pour la Wikisource en français. Je ferai cependant de mon mieux. En ce qui concerne la redirection {{Epub}} à {{Export}}, je ne suis pas opposé mais ça me semble contre-productif parce que la substitution proposée « libère » {{Epub}} d'un rôle trop large. — Cantons-de-l'Est discuter 28 octobre 2015 à 09:36 (UTC)
Salut Notification Cantons-de-l'Est :... Je n'ai pas pris de chance, j'ai changé partout où nous avions le modèle epub par export sur les pages du Projet Québec/Canada... --Ernest-Mtl (d) 30 octobre 2015 à 13:27 (UTC)
Ernest-Mtl : Merci. C'est autant de travail en moins pour moi :-). — Cantons-de-l'Est discuter 30 octobre 2015 à 16:31 (UTC)
Collègues : J'ai terminé les renommages. J'ai parcouru d'autres pages et apporté des modifications pour refléter ce changement. J'en ai très probablement manquées. Si vous connaissez de telles pages, apportez les changements idoines. Il reste encore des pages avec Epub, mais je préfère m'abstenir de les modifier parce qu'il s'agit de discussions.Finalement, que faire de Modèle:Epub ? Je propose de le laisser en place, mais de réduire sa portée à la génération de fichiers au format ePub seulement tout en indiquant que modèle:Export génère trois formats de fichiers. — Cantons-de-l'Est discuter 31 octobre 2015 à 21:58 (UTC)

Pages de fac-similé manquantes[modifier]

Sur le tome 1 du Roman du Renart les pages 258 et 259 sont manquantes, je les ai trouvées ici. La 258 porte le numéro 358(erreur de typographie) mais c’est la bonne page, puisque la suivant porte le numéro 259 et que la numérotation des vers est quant à elle correcte. Quelqu’un pourrait-il les replacer dans le fichier. Merci,

Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 octobre 2015 à 11:34 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Salut! Je peux te le faire, mais cela occasionera le décalage des pages déjà effectuées à compter de la page 360... Veux-tu que je te les ajoute à la fin du facsimilé et lors de la transclusion, inclure les deux pages à la bonne place ou bien je te les insère au bon endroit et tu renommeras toutes les pages subséquentes? --Ernest-Mtl (d) 27 octobre 2015 à 18:27 (UTC)
Fait Yes check.svgPhe 27 octobre 2015 à 18:33 (UTC)
Merci ! erci Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 octobre 2015 à 18:56 (UTC)

Republication[modifier]

Bonjour, Je voudrais savoir si on peu republié de façon commerciale en numérique des oeuvres du domaines public et que faudrait t'il apportait comme modification pour en devenir le co-auteur donc les faire sortir du domaine public.

Merci d'avance

Cordialement.

Gilbert TEROL

Bonjour... En effet, on peut publier commercialement les œuvres du domaine public. Il faut cependant apporter des changements substantiels afin de devenir "co-auteur"... Mais quel qu'en soit le résultat, l'œuvre originale demeure et demeurera toujours du domaine public... Ils ne peuvent "en sortir"... --Ernest-Mtl (d) 27 octobre 2015 à 18:24 (UTC)
Non seulement on peut republier de façon commerciale en numérique des oeuvres du domaine public, mais on peut mettre dans le commerce les livres numériques de Wikisource générés par WSexport, tels qu'ils sont sortis, avec l'image du scribe et la mention "Exporté de Wikisource le ..." . Voir par exemple la collection dirigée par Raphaël Adiobo Boudoumbo (demander à voir des extraits gratuits sur Kindle Cloud Reader). Il n'est pas le seul. L'Histoire d’un voyage faict en la terre du Brésil de Jean de Léry est disponible sur Amazon en 15 éditions fort peu différentes. J'avais rencontré au Salon du Livre 2014 un officiel d'Amazon avec qui j'avais discuté du sujet. Ils savent mais ne s'en soucient pas vraiment, et ne s'intéressent qu'aux éditions calamiteuses qui donnent une mauvaise image du Kindle (il y en a moins, grâce à WSexport), et aux pillages d'éditions protégées par des droits. --Wuyouyuan - discuter -   28 octobre 2015 à 09:02 (UTC)

Fichiers des archives nationales[modifier]

Info reprise du bistro de Wikipédia Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 octobre 2015 à 13:36 (UTC)

Cent fichiers (scans de parchemin du Xe siècle au XVe siècle) viennent d’être déposés sur Wikimedia Commons par les archives nationales : commons:Category:Media_contributed_by_the_Archives_Nationales_(France)/5

Je venais justement en parler ici :) (je me suis chargé du transfert régulier de ces documents sur Commons, en lien avec les Archives, depuis 2 ans)
Cela fait un moment que je me dis que certains de ces documents pourraient potentiellement être intéressants pour Wikisource. M’inspirant de ce qui avait été fait pour la commons:Commons:NARA, j’ai préparé un modèle à mettre sur les fichiers pour inciter à les transcrire ici. Voir un test sur File:Acte qui déclare le don par Charles VI à son frère Louis 1 - Archives Nationales - K532-B n°17.JPG. Je ne l’ai pas généralisé car je voulais d’abord recueillir des avis ici.
Cela vous semble-t-il bien ? Des idées d’améliorations ?
(Un problème est dans pas mal de cas, nous n’avons qu’une page extraite d’un document plus long :-/)
(poke Notification VIGNERON :)
Jean-Fred (d) 28 octobre 2015 à 14:16 (UTC)
c'est une super bonne idée....
il y a une catégorie pour regrouper ces documents (ici, sur wikisource ?) --Hélène (d) 26 novembre 2015 à 17:22 (UTC)

Création d'une nouvelle page pour un document d'archives retranscrit : votre avis ?[modifier]

Bonjour,

Je suis chercheuse en histoire moderne et j'ai créé une nouvelle page pour éditer un document d'archives (une convention militaire de 1755). Un article scientifique analysant cette convention est à paraître (dans lequel le texte de la convention n'apparait pas entièrement, d'où l'intérêt de l'éditer ici, pour que les lecteurs intéressés aient accès au texte complet). Pourriez-vous me donner votre avis quant à l'édition et l'exactitude du style wikisource de ladite page ? Page de la convention

J'ai une question : dois-je mettre la référence de l'article en question (qui sera prochainement publié dans les actes d'un colloque) ? Je ne voudrais pas passer pour une publicitaire intempestive :-).

Merci d'avance pour vos avis et remarques ! --Abadot (d) 29 octobre 2015 à 14:37 (UTC)

Bonjour, il n'y a pas de gros problème concernant la mise en forme dans Wikisource du texte de la convention. Le principal problème c'est l’absence d'un fac-similé pour faire référence concernant l’édition et la transcription. Si vous possédez un fac-similé, il serait très intéressant de le charger sur Wikimedia Commons, voir la page d'aide : Aide:Publier un livre.
Weft (d) 30 octobre 2015 à 14:21 (UTC)
Bonjour, merci pour votre remarque. Il n'existe pas de tel fac-similé, et même si je vais prendre une photo au dépôt d'archives correspondant, les droits ne m'appartiendront pas mais resteront dans le chef des Archives Générales du Royaume. --Abadot (d) 31 octobre 2015 à 08:32 (UTC)
Bonjour Abadot,
à moins que je n'ai rien compris, il s'agit d'un document d'archive donc non soumis au droits d'auteur (il n'y en avait pas en 1755 et de toutes façons, tous les auteurs sont morts depuis 200 ans).
à ce titre, il n’existe pas de droits d'auteurs sur ce document : tout au plus les archives qui le détiennent pourraient demander à ce qu'on leur demande l'autorisation avant de mettre votre photo en ligne, puisque les droits sur la photo seraient les vôtres : ce n'est pas eux qui l'ont prise, et la simple photo d'un document ne crée aucun droit d'auteur...
je travaille moi-même dans des archives publiques, et généralement, celles-ci sont plutôt favorables à la valorisation de leur patrimoine en ligne Sourire
les archives qui détiennent ce document ont-elles un site en ligne, des des conditions spécifiques pour l'accès à leurs documents ? Une simple demande suffirait peut-être pour pouvoir mettre ce document en ligne, voire, pourquoi pas, envisager une collaboration (à terme) avec ce service d'archives pour d'autres mises en ligne ultérieures ?
très cordialement, --Hélène (d) 11 novembre 2015 à 05:28 (UTC)

Foire numérique de BAnQ[modifier]

Bonjour à tous !

Le Projet Québec/Canada aura son kiosque avec la Collection nationale de Bibliothèque et Archives nationales du Québec pour présenter le projet Wikisource aux visiteurs de la Foire numérique à la Grande Bibliothèque de Montréal (coin Maisonneuve & Berri)… Nous espérons vous y rencontrer en grand nombre !

Horaire :

  • Jeudi 5 novembre : 17 @ 21h
  • Vendredi 6 novembre : 10 @ 17h
  • Samedi 7 novembre : 10 @ 17h
  • Dimanche 8 novembre : 10 @ 17h

--Ernest-Mtl (d) 30 octobre 2015 à 13:19 (UTC)

Bonne foire aux kiosquiers !
Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 octobre 2015 à 13:45 (UTC)
Génial. Est-ce que vous pourriez faire quelques photos dudit kiosque ? (ça peut servir pour de la documentation/promotion/organisation/etc.) Cdlt, VIGNERON * discut. 4 novembre 2015 à 10:16 (UTC)

éclairsir un point sur la réutilisation commerciale des oeuvre du domaines public.[modifier]

Bonjour, Je voudrais savoir si on peu republier en numérique des oeuvre du domaines public et que faudrait t'il apportait comme modifications pour les faire sortir du domaine public.

Merci d'avance.

Cordialement.

Heraultaveyron

Bonjour Heraultaveyron. Je ne crois pas me tromper en disant que les œuvres dans le domaine public ne peuvent en sortir. Par contre les œuvres dérivées (qui ont subi des transformations significatives) peuvent être soumises au droit d'auteur. Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 31 octobre 2015 à 16:58 (UTC)
Un ouvrage du domaine public appartient par définition au public... S'il y avait des modifications importantes à l'ouvrage, ceci deviendrait donc un nouvel ouvrage et ce nouvel ouvrage, lui, serait protégé par les droits d'auteurs, sans toutefois changer le statut de l'ouvrage original... Par exemple, Cendrillon, le conte de Perrault, est demeuré au domaine public même si Disney en a fait une adaptation et que cette version elle, est soumise aux droits d'auteurs... --Ernest-Mtl (d) 31 octobre 2015 à 17:44 (UTC)
hrmmmm... je me trompe ou c'est la 2e fois que la question est posée en quelques jours ?... avec visiblement, une intention sous-jacente de réappropriation du domaine public…
soyons clair, on ne peut pas faire sortir" une œuvre du domaine public : ce serait un peu facile...
ce qui n'empêche en aucun cas son utilisation commerciale : simplement, cette utilisation ne donne aucun droit à celui qui la fait à interdire à d'autres de diffuser la même oeuvre librement et gratuitement ou commercialement eux aussi...
par exemple, Molière, Victor Hugo, Jules Verne, sont des auteurs dont les oeuvres sont dans le Domaine Public, ce qui n'empêche aucunement l'édition française de gagner beaucoup d'argent avec...
si vous voulez utiliser les textes qui sont sur wikisource pour les commercialiser, vous le pouvez, en respectant les conditions de la licence, donc vous devrez citer wikisource et autoriser la rediffusion sous les mêmes conditions, mais cela ne créera pas de droits exclusifs à votre profit, sauf à apporter des modifications substantielles : apparat critique, traduction, etc.
très cordialement, --Hélène (d) 11 novembre 2015 à 05:45 (UTC)

La collaboration avec BAnQ prend de l'ampleur![modifier]

BAnQ me confirme par courriel qu'à compter de février 2016, un atelier Wikisource d'une durée de 3 heures se tiendra dans les locaux informatiques de la Grande Bibliothèque de Montréal à tous les mois, le dimanche après-midi suivant les Mardi c'est Wiki déjà en place depuis février 2014, invitant ainsi les personnes intéressées et les visiteurs à se joindre pour des ateliers pratiques et des projets-éclairs de transcription, le tout supervisé par les bénévoles de Wikimédia Canada.

J'espère que les wikisourciens de Montréal participeront en grand nombre, afin de donner un coup de main aux nouveaux qui se joindront à nous lors de ces événements mensuels! --Ernest-Mtl (d) 1 novembre 2015 à 20:27 (UTC)

Sympa :-). — Cantons-de-l'Est discuter 3 novembre 2015 à 10:21 (UTC)
Génial ! J'en profite pour indiquer qu'il y a un atelier Wikisource à Rennes à la bibliothèque des Champs Libres à Rennes le 21 novembre 2015 de 14 h à 18h. Cdlt, VIGNERON * discut. 11 novembre 2015 à 11:06 (UTC)