Discussion Livre:Dumas - Le Caucase, 1859.djvu
Ajouter un sujetListe des corrections[modifier]
La liste des corrections est dressée à partir des modèles
{{corr}}
utilisés.Page 6 : | Correction : « tabullaires » → « tabulaires » (coquille) |
Page 9 : | Correction : « Seldjoucides » → « Seldjoukides » (coquille) Correction (×2) : « Kakhetie » → « Kakhétie » (coquille) Correction : « Godéronoff. » → « Godéonoff. » (coquille) Correction : « Godeonoff » → « Godéonoff » (coquille) |
Page 11 : | Correction (×3) : « Gamsah-Bey » → « Gamsat-Bey » (coquille) Correction : « Gamzah-Bey » → « Gamzat-Bey » (coquille) |
Page 12 : | Correction : « intercallation » → « intercalation » (coquille) |
Page 15 : | Correction : « où » → « ou » (coquille) |
Page 16 : | Correction : « imprudencec » → « imprudence » (coquille) |
Page 17 : | Correction : « a non cer » → « annoncer » (coquille) Correction : « kopceks » → « kopecks » (coquille) Correction : « phthisie » → « phtisie » (coquille) Correction : « façon » → « façon. » (coquille) |
Page 18 : | Correction : « au, reste » → « au reste, » (coquille) Correction : « Manquerons » → « manquerons » (coquille) Correction : « Cazan » → « Kazan » (coquille) Correction : « sesame » → « sésame » (coquille) |
Page 19 : | Correction : « et et » → « et » (coquille) Correction : « rétrouvé » → « retrouvé » (coquille) Correction : « Gavriélowvichis » → « Gavriélowitchs » (coquille) |
Page 20 : | Correction (×4) : « tchetchen » → « Tchetchen » (coquille) Correction (×2) : « tchetchens » → « Tchetchens » (coquille) |
Page 22 : | Correction : « c » → « C » (coquille) |
Page 24 : | Correction : « cane petière » → « canepetière » (coquille) |
Page 26 : | Correction : « garot » → « garrot » (coquille) |
Page 27 : | Correction : « ; » → « , » (coquille) |
Page 31 : | Correction : « ait » → « fait » (coquille) |
Page 32 : | Correction : « rappprocha » → « rapprocha » (coquille) |
Page 33 : | Correction : « respectacle » → « respectable » (coquille) Correction : « le » → « la » (coquille) |
Page 34 : | Correction : « teton » → « téton » (coquille) Correction : « francicisant » → « francisant » (coquille) |
Page 37 : | Correction : « lesgu » → « lesguien » (coquille) |
Page 38 : | Correction : (doute sur l’original) → « - » (coquille) |
Page 39 : | Correction : « c on » → « canon » (coquille) |
Page 42 : | Correction : « Chamill » → « Chamyll » (coquille) |
Page 43 : | Correction : « mouvevements » → « mouvements » (coquille) Correction : « a » → « à » (coquille) Correction : « t » → « être » (coquille) |
Page 48 : | Correction : « ne » → « en » (coquille) |
Page 49 : | Correction : « Miakëlouk » → « Mikaëlouk » (coquille) |
Page 52 : | Correction : « a ??emme » → « la femme » (coquille) |
Page 57 : | Correction : « Tartars » → « Tatars » (coquille) |
Page 58 : | Correction : « t...u » → « tendu » (coquille) |
Page 63 : | Correction : (doute sur l’original) → « Je » (coquille) |
Page 64 : | Correction : « ns » → « sans » (coquille) |
Page 70 : | Correction : « mblait » → « semblait » (coquille) |
Page 72 : | Correction : « t je » → « tout le » (coquille) Correction : « poigné » → « poignée » (coquille) Correction : « Ilpativo » → « Jelpativo » (coquille) |
Page 76 : | Correction : « uverture » → « ouverture » (coquille) |
Page 80 : | Correction : « amis » → « ami » (coquille) Correction : « pls » → « plus » (coquille) |
Page 82 : | Correction : « imp?ssible » → « impossible » (coquille) |
Page 83 : | Correction : « hy??? » → « hyène » (coquille) |
Page 84 : | Correction : (doute sur l’original) → « » En » (coquille) |
Page 86 : | Correction : « ncontrer » → « rencontrer » (coquille) |
Page 88 : | Correction : « aves » → « avec » (coquille) |
Page 89 : | Correction : « laise » → « laisse » (coquille) Correction : « rassurra » → « rassura » (coquille) |
Page 90 : | Correction : « v ec » → « avec » (coquille) |
Page 94 : | Correction : « où » → « ou » (coquille) |
Page 95 : | Correction : « renfe me » → « renferme » (coquille) Correction : « P ur » → « Pour » (coquille) |
Page 96 : | Correction : « poisson » → « poissons » (coquille) |
Page 105 : | Correction : (doute sur l’original) → « . » (coquille) Correction : « urse » → « course » (coquille) |
Page 106 : | Correction : « L rre » → « terre » (coquille) |
Page 108 : | Correction : « a » → « à » (coquille) |
Page 112 : | Correction : « no » → « on » (coquille) |
Page 113 : | Correction : « obligé » → « obligés » (coquille) Correction : « Véden » → « Veden » (coquille) Correction : « où » → « ou » (coquille) |
Page 114 : | Correction : « lorqu’il » → « lorsqu’il » (coquille) |
Page 115 : | Correction : « cheva, ldes » → « cheval, des » (coquille) |
Page 116 : | Correction : « même » → « mêmes » (coquille) |
Page 128 : | Correction : « quel que » → « quelque » (coquille) Correction : « commerçant » → « commerçants » (coquille) |
Page 130 : | Correction : « ou » → « où » (coquille) |
Page 134 : | Correction : « le » → « la » (coquille) |
Page 135 : | Correction : « villéggiature » → « villégiature » (coquille) |
Page 136 : | Correction : « Tarkanof » → « Tarkanoff » (coquille) |
Page 137 : | Correction : « : » → « ; » (coquille) |
Page 138 : | Correction : « Kakhetie » → « Kakhétie » (coquille) |
Page 140 : | Correction : « vodky » → « vodka » (coquille) Correction : « Mayorskaïa » → « Magorskaïa » (coquille) Correction : « Kakéthie » → « Kakhétie » (coquille) |
Page 143 : | Correction : « caureaux » → « carreaux » (coquille) Correction : « . les nuits. » → « . » (coquille) Correction : (doute sur l’original) → « toutes les nuits. » (coquille) Correction : « battags » → « battogs » (coquille) |
Page 150 : | Correction : « Orbéliania » → « Orbéliani a » (coquille) |
Page 158 : | Correction : « atmotsphères » → « atmosphères » (coquille) |
Page 159 : | Correction : « sur sur » → « sur » (coquille) |
Page 165 : | Correction : « bierre » → « bière » (coquille) |
Page 168 : | Correction : « tentavive » → « tentative » (coquille) |
Page 172 : | Correction : « Ach-ta » → « Akh-Tache » (coquille) |
Page 175 : | Correction : « G-a garin » → « Gagarin » (coquille) |
Page 177 : | Correction : « compte » → « comte » (coquille) |
Page 179 : | Correction : « redigeai » → « rédigeai » (coquille) |
Page 182 : | Correction : « que dis-je dès la première rue la ville ! » → « que dis-je ! » (coquille) |
Page 186 : | Correction : « étaien tarrivées » → « étaient arrivées » (coquille) |
Page 190 : | Correction : « Kaüchaour » → « Kaïchaour » (coquille) |
Page 193 : | Correction : « petilla » → « pétilla » (coquille) |
Page 195 : | Correction : « tout » → « toute » (coquille) |
Page 198 : | Correction : « vercengétorix » → « Vercingétorix » (coquille) |
Page 208 : | Correction : « d’accélér.r » → « d’accélérer » (coquille) |
Page 218 : | Correction : « ch eva » → « cheval » (coquille) |
Page 220 : | Correction : « mutilisent » → « mutilent » (coquille) |
Page 224 : | Correction : « son » → « sont » (coquille) Correction : « quoiqu’il » → « quoiqu’il » (coquille) |
Page 230 : | Correction : « Burintinsky » → « Bariatinsky » (coquille) |
Page 238 : | Correction : « compliqués » → « compliqué » (coquille) |
Page 239 : | Correction : « Le » → « Les » (coquille) Correction : « contournâmeses » → « contournâmes » (coquille) |
Conflit de nom pour la tranclusion[modifier]
Ernest-Mtl : Kaviraf : Il y a un conflit de nom pour la transclusion , car Le Caucase existe déjà. L'entête des transclusions remonte vers ce livre qui n'a rien à voir.
C'est peut-être aussi lié à ça, mais l'entête de Introduction ne pointe pas vers Chapitre I et vice-versa.
Il faut sans-doute envisager de renommer toutes les transclusions de cet ouvrage. Vous avez un avis ? Manseng (d) 4 février 2024 à 09:03 (UTC)
- Bonjour Manseng :... ah je comprends ce que Kaviraf voulait me dire maintenant dans son message d'hier... Je vais m'en occuper et tout renommer avec Le Caucase (Dumas)... Ernest-Mtl (d) 4 février 2024 à 13:23 (UTC)
- Ernest-Mtl : Merci Manseng (d) 4 février 2024 à 14:46 (UTC)
Graphie originale[modifier]
Kaviraf :. Bonjour, puisque nous sommes tous les deux attelés à cette transcription, je propose qu'on ait ici les discussions sur la graphie à retenir sur tel ou tel mot du texte. Et à propos d'attelage :
Tarantasse / Tarantass[modifier]
Le mot semble aujourd'hui orthographié sans e. Mais tout au long de l'édition de 1859, il est orthographié avec un e, de même dans "De Paris à Astrakhan" édition de 1862, et dans pas mal d'ouvrages en français du 19eme siècle. Je pense donc qu'il n'y a pas lieu de corriger cette orthographe. Tout au plus cela pourrait relever du modèle modernisation, mais est-ce bien utile ? Manseng (d) 9 février 2024 à 09:21 (UTC)