Discussion Wikisource:À la découverte de la Littérature Française/Parcours Littérature médiévale
Ajouter un sujet
Toute aide est bienvenue !
Le ciel est par dessus le toit
Pour se répérer :
|
Parcours : | En travaux | Textes accessibles | Textes corrigés | Parcours validé | ||
Texte : | Absent de Wikisource | Sans source sur Wikisource | Corrigé d’après un lien vers la source | À corriger | Texte corrigé | Texte validé |
Les premiers textes en français | ||
---|---|---|
Serments de Strasbourg | ||
Séquence de sainte Eulalie | ||
Vie de saint Léger | Pas de source sur Wiki : Girart de Roussillon a proposé un collationnement en bibliothèque | |
La Vie de saint Alexis | TRouver une source en français moderne ! | |
Les chansons de geste | ||
La Chanson de Roland | Renart non mis en place. Pages à problème. | |
La Chanson des quatre fils Aymon | Renart non mis en place | |
Le Couronnement de Louis (Langlois) | Renart non mis en place | |
La Littérature courtoise | ||
Lancelot ou le Chevalier de la charrette | Renart non mis en place | |
Lais de Marie de France | Renart non mis en place | |
Tristan et Iseult | Renart non mis en place | |
Aucassin et Nicolette | Renart non mis en place | |
La Poésie allégorique et didactique | ||
Le roman de la Rose | Renart non mis en place | |
Le Dit des rues de Paris | Renart non mis en place | |
Les Romans antiques | ||
Li romans d’Alixandre | Renart non mis en place | |
La Littérature Satirique | ||
Le Roman de Renart | Renart non mis en place Tome 1 ; tome 2 En cours ; | |
Brunain la vache au prêtre (ancien français) | Renart non mis en place | |
Rutebeuf - Oeuvres complètes, 1839/Ci encoumence de Charlot le Juif, qui chia en la pel dou lièvre | Renart non mis en place | |
Contes moraux | ||
La Houce Partie | Renart non mis en place | |
Dits | ||
Li Tournois des Dames | Renart non mis en place | |
La Poésie lyrique | ||
Qand lo rossignols el foillos | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
Belle doce Dame chiere | Renart non mis en place | |
Chanson sur la vie de ménestrel | Renart non mis en place | |
Gaiete et Oriours | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
Gaite de la tor | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
Cant voi l’aube du jour venir | Absence de source. Renart non mis en place | |
Rotrouenge du Captif | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
Les un pin verdoiant | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
L’autrier jost’ una sebissa | Texte corrigé par Girart de Roussillon d'après une source ! Renart non mis en place | |
Le temps a laissié son manteau | Renart non mis en place | |
Rondel de Guillaume de Machaux | Texte à mettre ! | |
Le Grand Testament | Renart non mis en place | |
Ballade des pendus | Renart non mis en place | |
En regardant vers le païs de France | Renart non mis en place | |
En la forest d’ennuyeuse tristesse | Renart non mis en place | |
Cent Ballades (Christine de Pisan)/Ballade XI | Renart non mis en place | |
Quand j’ai la terre et mer avironnée | Texte à mettre ! | |
Je maudis l’heure et le temps, et le jour | Texte à mettre ! | |
Une brebis, une chièvre, un cheval | Renart non mis en place | |
Le Lay de Bonne Esperance | Renart non mis en place | |
Sui-je, sui-je, sui-je belle ? | Renart non mis en place | |
Prendés le blanc, prendés le noir | Texte à mettre ! | |
Le Théâtre médiéval | ||
Le Miracle de Théophile | Renart non mis en place | |
Le mystère de la passion | Renart non mis en place | |
L’Astrologue | Renart non mis en place | |
La farce du Cuvier | Renart non mis en place | |
La Farce de Maître Pathelin | Renart non mis en place | |
Monologue du Franc Archier de Baignollet | Renart non mis en place | |
L’Histoire | ||
Mémoires de Geoffroi de Villehardouin | Renart non mis en place | |
Mémoires de Joinville | Renart non mis en place | |
Les Chroniques de Sire Jean Froissart | Renart non mis en place | |
Mémoires de Messire Philippe de Comines | Texte absent de Wikisource |
Textes du parcours à valider
[modifier]- Sottie Introduction et sottie nouvelle de l'Astrologue
- Tristan de Béroul
- Farce du cuvier
- Le Miracle de Théophile
- Ci encoumence de Charlot le juif qui chia en la pel dou lievre
- Livre:La Farce de Maître Pathelin, traduction Fournier, 1872.djvu (version modernisée en regard de l’ancien français)
- Maistre Pierre Pathelin, reproduction en facsimilé de 1485 (version ancien français)
- Hoefer Les entrées qui se trouvent dans la boite déroulante Entrée Fait CTP
Idées
[modifier]Exemple Pour inciter le lecteur du parcours à contribuer : cliquer sur Aucassin et Nicollette de cette page
Préciser d’où viennent les résumé, si c’est moi, si c’est wikipédia, si c’est d’une source provenant de wikisource avec lien vers le texte , vers l’auteur, etc
Renart Malin
[modifier]Page du Modèle:Renart malin cré par Hélène.
{{Renart malin|1=Les_premiers_textes_en_français}}
A remplacer sur les textes une fois finalisé
Un modèle avec un item 2 sera à créer quand le parcours sur le XVIe siècle sera en contrusction
Catégories, Résumés, pages Auteur à créer, Images, Transclusions à revoir
[modifier]Catégories
[modifier]- Mettre et vérifier toutes les catégories sur les pages textes
- Voir avec Hélène quelle catégorie il faut mettre, certaines catégories de genre sont vides.
- Normalement celles-ci sont Fait
- Autres pastourellesFait
- Autres Aubes Fait
- Autres Rondels Fait
- Autres Rondeaux Fait
- Autres Ballades Fait
- Autres Virelais Fait
- Normalement celles-ci sont Fait
- Autres Miracles Fait
- Autres Farces Fait :
Résumés
[modifier]Rédiger les résumés manquants :
- Li Coronemenz Looïs A REVOIR, et à raccourcir !
- Le Dit des rues de Paris A REVOIR, et à raccourcir !
- Ci encoumence de Charlot le juif qui chia en la pel dou lievre
- Quand j’ai la terre et mer avironnée
- Je maudis l’heure et le temps, et le jour
- Le Lay de Bonne Esperance
- Prendés le blanc, prendés le noir,
- L’Astrologue
- La farce du Cuvier A REVOIR
- Mémoires de Geoffroi de Villehardouin A REVOIR et à vérifier et vérifier s’il parle bien de la conquête de Constantinople
Auteur
[modifier]Pages à créer
[modifier]Edgard Mareuse : source possible pour la page wikipédia : http://cths.fr/an/prosopo.php?id=104734#
Anonyme
[modifier]Mettre les liens pour "anonyme" sur les textes concernés.
Images
[modifier]- à chercher
- Deux images différentes pour Eustache Deschamps j’aime beaucoup cette image, mais conviendra-t-elle avec un virelai non encore trouvé : image et celle-ci image
- Une image pour Jean Froissart voir ici
- Une image différentes pour Guillaume de Machaut voir ici
- Une image différentes pour Christine de Pisan voir ici
- Une image pour Jean de Lescurel voir ici page de manuscrit malheureusement en noir et blanc
Importation à faire et pages livres à créer
[modifier]La vie de saint Léger : voir la page de discussion avant d’importer
Textes du parcours « Littérature médiévale » à corriger ou à valider ou à importer
[modifier]Le plus important, pour le moment est Le CHAPITRE III TOME I du livre de Petit de Julleville à partir de cette page
Fac similé disponible pour la version de Gaston Paris voir Romania, 1, 1872, p. 273-317, dans l’Internet Archive
Rechercher le problème de lien créé qui ne correspond pas à ce que j’ai fait. voir section archive
- Texte en cours de correction, ArséniureDeGallium : qui s’y est collé à bien du courrage. Merci à lui !
- Aucune soiurce en français moderne n’existe dans le DP
- A corriger
- Terminer la numérotation des vers
A valider
- La source que nous possédons est une édition allemande en français anciens, Corrigé, validé transclus
- français moderne : ici en plusieurs volumes; texte en anciens français et texte moderne (1832) en vis à vis. Cela ne fait-il pas double emploi pour la version en ancien français ?
- Corriger l’article de la revue des deux mondes sur Marie de France, le transclure, et insérer le liens sur le parcours dansen savoir + sur ce texte. Y-a-t-il des indications particulières pour la correction des articles de la revue des deux mondes ?
- A corriger
- Ajouter le lien au parcours quand le texte sera corrigé et transclu. Le lien actuelle qui figure sur le parcours renvoie vers une version pour écolier
- français moderne : Aucassin et Nicolette, chantefable du douzième siècle traduite par A. Bida; révision du texte original et préface par Gaston Paris, Paris, Hachette, 1878, IA Texte moderne suivi du texte original grace à arlima., cela ne fait-il pas double emploi pour l’ancien français avec la source déjà importé ?
vérifier si la numérotation de la prose est indispensable pour les notes critiques; éh oui malheureusement ! voir exemple ici
- travail très lourd, version ancien français , variantes en fin de page + notes en fin de volume
- 5 volumes à corriger
- A corriger
- travail difficile ancien français.
- Environ 550 pages
Le roman du renart
[modifier]- 2 volumes à valider. Trouver une source en français moderne
- Voir la page de Discussion
Maistre Pierre Pathelin, reproduction en facsimilé de 1485 (version ancien français)
[modifier]problème: l’epub ne fonctionne pas sur les images du fac-similé
- travail difficile, long; ancien français
- Terminer la correction : 460 pages environs
- travail moyen, ancien français
- Terminer la correction jusqu’à la page 409, : 130 pages environs
Chronique de Froissart
[modifier]- À corriger
- travail long : 700 pages par tome environs
versions de 1835
[modifier]versions de 1879
[modifier]- travail dificile, long, ancien français
- À corriger : 500 pages environ
A corriger Travail très chronophage : Modèles : Théâtre, NumVers, Notes nombreuses
Quand j’ai la terre et mer avironnée
[modifier]- Quand j’ai la terre et mer avironnée Corrigé
- À transclure
Prendés le blanc , prendés le noir,
[modifier]Prendés le blanc , prendés le noir, traduction page suivante, Comment faire avec les etc ? quel est le morceaux manquant
- À corriger
- À transclure
Textes à Chercher
[modifier]Page poésie lyrique
[modifier]- Guillaume de Machaut : chercher un rondeau qui ne soit pas un rondel voir ici sur la même page il y a aussi des chansons royales de Machaut
- Guillaume de Machaut : chercher cette ballade qui commence par : « Je maudis l’heure et le temps, et le jour /La semaine, le lieu, le mois, l’année »
- Eustache Deschamps : chercher un Lai Lyrique à choisir à partir de cette page
- Christine de Pizan : chercher un Virelai
- Guillaume de Machaut : chercher un Virelai, Machaut appelait les virelais des chansons balladées voir ici pour en choisir un(e)
- Jean de Lescurel : chercher un Virelai
- Gace brulé : Chercher une Chanson
- Eustache Deschamps : chercher cette ballade qui commence par : « Quand j’ai la terre et mer avironnée / Et visité en chaque partie » il se trouve ici Fait
Page Théâtre
[modifier]- 1. Sermon joyeux
- À chercher voir ici
- chercher une image
- 2. Moralité
- Chercher une moralité : une liste se trouve dans un catalogue de Petit de Julleville voir Gallica
- chercher une image
Autour des Oeuvres
[modifier]- facile
- Terminer la correction de l’introduction. (10 pages environ)
- travail très facile
- 1 seule pages à corriger Fait
- Merci à Girart de Roussillon : pour la validation --Le ciel est par dessus le toit (d) 16 juillet 2015 à 13:50 (UTC)
Travail de longue haleine !
- À Corriger : le tome 1 et 2
Les premiers textes en français
[modifier]- les parties Corrigées sont transclues
- ancres placées à #Serment, #Saints, # Alexis
- liens insérés
- Terminer la correction de la préface et de l’intro
Les chansons de geste
[modifier]- chapitre sur la chanson de geste corrigé et transclu Histoire de la langue et de la littérature française Fait
- Terminer la correctrion du chapitre sur l’épopé nationale Fait
- ancres à #Geste et #Roland à #Laisses pour laisses voir ici
- Insérer les liens dans le "en savoir +". Vérifier si c’est fait
La Poésie allégorique et didactique
[modifier]Les romans antiques
[modifier]- À Corriger et à transclure
- à partir d’ici tout ce qui concerne le roman d’Alexandre
- ancre placé #Alexandre le Grand
- À Corriger et à transclure
La littérature satirique
[modifier]La poésie lyrique
[modifier]- Voir tome 2 les derniers poètes du moyen-âge
Le Théâtre médiéval
[modifier]- À Corriger et à transclure
- le chapitre VIII à partir d'ici
L’Histoire
[modifier]- À Corriger et à transclure
- Le chapitre VI à partir d’ici
Nouvelle biographie de Hoefer
[modifier]À corrigé, à transclure et placer les liens dans le parcours:
[modifier]Voir discussion sur le Scriptorium
Correction facile, quelques pages à corriger pour chaque article, on corrige la page en entier ou se trouve les entrées concernées.
Pour retrouver les pages sources cliquer sur le lien Hoefer situé après chaque auteur
Quand la transclusion a été réalisée indiquer le lien à la suite
C = corrigé
T = transclus
P = indique que le liens à été placé dans le parcours
V= Validé
Fait : il n’y à plus rien à faire concernant cette entré à part la validation
- Jean de Lescurel dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/LESCUREL_Jehannot_de Créer une entrée dans le parcours à poésie lyrique CT
- Joinville dans Hoefer
- Froissart dans Hoefer
- Christine de Pisan dans Hoefer
- Alexandre de Bernay dans Hoefer
- Jean de Meung dans Hoefer Nouvelle Biographie générale/Jean de MEUN Fait CTP
- Jean Bodel dans Hoefer Nouvelle Biographie générale/Jehan BODEL Fait CTP
- Chrestien de Troyes dans Hoefer Nouvelle Biographie générale/CHRESTIENS DE TROYES Fait CTP
- Marie de France dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/MARIE_DE_FRANCE Fait CTP
- Jauffré Rudel article Geoffroy Rudel dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/GEOFFROI_RUDEL Fait CTP
- Conon de Béthune ou Quesne de… dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/BÉTHUNE_Quesnes_de Fait CTP
- Rutebeuf dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/RUTEBEUF Fait CTP
- Colin Muset dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/MUSET_Colin Fait CTP
- Richard coeur de Lion dans hoefer Nouvelle_Biographie_générale/RICHARD_Ier,_dit_Cœur_de_Lion Fait CTP
- Marcabru ou Marcabrun dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/MARCABRUN Fait CTP
- Charles d’Orléans dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/ORLÉANS_Charles,_duc_d’ Fait CTP
- Guillaume de Machaut dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/GUILLAUME_de_Machau Fait CTP
- François Villon dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/VILLON_François Fait CTP
- Arnould Greban dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/GRESBAN_ou_GRÉBAN_Arnoul_et_Simon Fait CTP
- Eustache Deschamps dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/DESCHAMPS_Eustache Fait CTP
- Villehardouin dans Hoefer Nouvelle_Biographie_générale/VILLEHARDOUIN_Geoffroi,_sire_de Fait CTP
Auteurs dont la bibliographie ne figure pas dans Hoefer
[modifier]- Béroul ne figure pas dans Hoefer : Chercher une autre source
- Thomas d’angleterre non plus : Chercher une autre source
- Guillot de Paris n’est pas dans Hoefer, Chercher une source
- Fait Watriquet de Couvin n’est pas dans Hoefer Chercher une source Voir ici
- Philippe de Commyne n’est pas dans Hoefer Chercher une source
Archives
[modifier]Syntaxe du modèle voir ici
Pour l’instant c’est un gros pavé à insérer : l’idéale serait de créer des sous pages Renard Malin et de l’es insérer par transclusion en référence à chaque page du parcours
Fait finaliser la description sur la page d’intro du parcours médiéval.
Voir cette discussion avant tout travail
- Travail très Lourd
- Édition de Léon Gautier : Édition classique (pour l'enseignement) Livre:Gautier_-_Chanson_de_Roland_onzieme_edition_1881.djvu
- En cours de correction
- Mettre la balise poème classe verse Fait
- Mettre les Aoi Fait Une laisse n’a pas d’Aoi, l’insérer et le signaler en page de discussion
- Mettre les numéros de vers En cours
- formater les titres : T2 pour les titre, T3 pour les numéros de laisse
- insérer et corriger les notes et lister les images à insérer
- Faire une 1ère relecture de l’ancien français sans mettre les pages comme corrigées, + insertion des italiques
- Faire une 1ère relecture du français moderne sans mettre les pages comme corrigées, + insertion des italiques
- Faire une 2ème relecture de l’ancien français et mettre les pages comme corrigées
- Faire une 2ème relecture du français moderne et mettre les pages comme corrigées.
- En cours de correction
- Éditions de Petit de Julleville Livre:La_Chanson_de_Roland_(trad._Petit_de_Julleville).djvu
- Transcription diplomatique Livre:La_Chanson_de_Roland_-_MS_Oxford.djvu
- À importer ; Texte sans FS :
- La Chanson de Roland de Raoul Mortier la page de discussion renvoie vers un lien d’un site extérieur, mais n’est-ce pas le même FS que le manuscrit d’Oxford, le texte de Mortier, lui n’a pas de source.
Fait Corriger le parcours en tenant compte de cette discussion
- cette version me paraît bien; Fs disponible sur Gallica.
- une autre version, celle que nous avons retenu à été importée et Match et split par Yann
- insérer le bon lien pour les théories de l’amour courtois Fait
Béroul
- Le roman de Tristan par Béroul et un anonyme poème du 12e siècle; publié par Ernest Muret (1903), IA / sur Common Merci Yann
- A corriger Fait
- mettre les balises poeme class verse Fait
- Le textes provient bien des sources citées ci-dessus,
- ni les lignes de points (qui correspondent au lignes où le manuscrit est illisible)Fait
- de même la numérotation des vers n’est pas la bonne. Fait
- mettre les balises poeme class verse Fait
Peu de différences entre les version, laquelle choisir ? autant prendre la dernière : 1922 édition revue
Thomas d’angleterre TOUT ce qui suit est en vrac
- Le manuscrit se trouve sur Gallica : [1]
- insérer le bon liens pour les théories de l’amour courtois Fait
à importer ; Fait
- Tome 3 : Texte
- disponible sur Gallica
- Merci Ernest-Mtl
- Tome 3 : Texte
- ici
- ou là cette dernière d’après Wikipédia semble être la version de référence, de plus, elle à l’avantage de n’avoir que ce texte, alors que l’autre est une compilation de différents poètes français. Pour accéder au livre cliquer sur la grande Icône à gauche / j’ai essayer de l’importer sur common mais sans succès
Merci Aristoi d’avoir essayé Merci à Ernest-Mtl de l’avoir Fait
- A Corriger Fait
- A transclure à sur cette page : Le Dit des rues de Paris Fait
- Image du plan à découper Fait par pyb
- A valider Fait par Girart de Roussillon
Ce qui suit est donc obsolète :
- Dans l’état des recherches pas DP
- Voir la page de discussion du texte à ce sujet et où figure d’autres sources disponibles.
- voir également Discussion Le ciel est par dessus le toit
- Suppression Fait par Pyb,
- mais il reste la page de discussion à supprimer Fait par Zyephyrus
- Faire le tri dans tout ce fatras :
- Traduction libre en français moderne du Roman d’Alexandre médiéval. Alexandre de Bernay. Voir Le Parnasse contemporain/1869/À Alexandre de Bernay.
- Voir le texte sur http://www.hs-augsburg.de/~harsch/gallica/Chronologie/12siecle/Alexandre/ale_bran.html
- Voir le texte complet en PDF http://www.mediafire.com/download/73c7qk5upw4z4yg/roman+d%27alexandre-texte+brut.pdf et une version illustree d'oeuvres d'art http://www.mediafire.com/download/pd68chr466g9jih/roman+d%27alexandre.pdf
- Publication de 1846 Heinrich Michelant. http://books.google.com/books?id=CZMEAAAAQAAJ et nombreux autres exemplaires . http://archive.org/details/liromansdalixand00lamb Ottawa
- Autres versions :
- Albéric de Pisançon : Trouver un texte DP
- Une autre version en français, dont seuls des fragments consistant en 785 décasyllabes nous sont parvenus, a été composée par un auteur anonyme vers 1150 À chercher
- Autres versions :
- Trouver une source en français moderne
- Merci à Aristoi pour l’importation
- Match et split à effectuer, plutôt pas parce qu’on perd l’apareil critique, mieux vaut l’OCR
- Fait A importer: il y a sur Internet Archive, l'édition de 1868 référencée par le texte sans scan, Tournoi des dames ou les Paraboles de vérité
Modifier les pages en fonction de l’errata : Page:Watriquet_de_Couvin_-_Dits,_édition_Scheler,_1868.djvu/551 voir cette discussion.
- Fait par Girart de Rousillon
- Fait A corriger
- Voir la page de Discussion avant toute correctionFait :Reste à établir la table des matière merci à Yann de m’avoir guider dans ce travail
- Une ancre #Biographie à étéplacée dans l’introduction du livre sur cette page
- A valider : Fait par Girart de Roussilon
À corriger à partir de cette page 45 pages environ
- Travail moyen : utiliser les modèles pour le théâtre
- Intro
Inserer les images préparées par Coyau sur la totalité du livre
Une ancre #Astrologue a été placé
- La Farce de Maître Pathelin sur Internet Archive (version ancien français)Maistre Pierre Pathelin. Reproduction en fac-similé de l'édition imprimée vers 1485 par Guillaume Le Roy à Lyon
- La Farce de Maître Pathelin sur Gallica (version modernisée) : avec traduction en vers modernes vis-a-vis du texte du XVe siècle demandé ici Un match et splir est-il recommandé ou pas ? Fait Livre:La Farce de Maître Pathelin, traduction Fournier, 1872.djvu --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 15:54 (UTC)
- La Farce de Maître Pathelin sur Internet Archive (version ancien français) : Reproduction en fac-similé de l'édition imprimée vers 1485 par Guillaume Le Roy à Lyon demandé ici Fait Livre:Maistre Pierre Pathelin, reproduction en facsimilé de 1485, Le Roy, 1907.djvu --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 18:37 (UTC)
- Je ne trouve pas les autres tomes de l’édition que nous avons. nous ne possédons que le tome 3 Fait
- Chronique de Froissart nous ne possédons que le tome 3
- ici nous avons les 2 tomes manquant, vérifier s’il s’agit de la même édition
- Ce n'est pas la même édition. C'est une nouvelle édition de J. A. C. Buchon, en 1879... Je peux toutefois préparé les 3 volumes d'ici à ce que nous trouvions les 2 autre manquants... --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 18:40 (UTC)
- Ernest-Mtl :, c’est bien ce qui me semblait, mais parfois je m’embrouille en passant d’une fenêtre à l’autre (mes recherches pour les tomes manquant de cette édition n’ont rien données . Oui je pense que tu peux préparer les trois volumes de l’autre édition. merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 18:44 (UTC)
- Le ciel est par dessus le toit : Je viens de trouver les 2 autres manquants de 1835... alors le préparerai les 5... :) --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 18:45 (UTC)
- Ernest-Mtl : d’accord avec toi et cette expression --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 18:49 (UTC)
- Le ciel est par dessus le toit : Voici les 1835... Les 1879 seront traitées et ajoutées sous peu. --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 23:11 (UTC)
- Ernest-Mtl : d’accord avec toi et cette expression --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 18:49 (UTC)
- Le ciel est par dessus le toit : Je viens de trouver les 2 autres manquants de 1835... alors le préparerai les 5... :) --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 18:45 (UTC)
- Ernest-Mtl :, c’est bien ce qui me semblait, mais parfois je m’embrouille en passant d’une fenêtre à l’autre (mes recherches pour les tomes manquant de cette édition n’ont rien données . Oui je pense que tu peux préparer les trois volumes de l’autre édition. merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 18:44 (UTC)
- Ce n'est pas la même édition. C'est une nouvelle édition de J. A. C. Buchon, en 1879... Je peux toutefois préparé les 3 volumes d'ici à ce que nous trouvions les 2 autre manquants... --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 18:40 (UTC)
- Tome I 1835 : Livre:Froissart - Les Chroniques de Sire Jean Froissart, revues par Buchon, Tome I, 1835.djvu
- Tome II 1835 : Livre:Froissart - Les Chroniques de Sire Jean Froissart, revues par Buchon, Tome II, 1835.djvu
- Mille Merci à toi Ernest-Mtl :
- Colin Muset Fait Vérifier voir cette discussion
- Alexandre de Bernay Fait Vérifier voir cette discussion
- Lambert le Tort Fait Vérifier voir cette discussion
- À Corriger:
La poésie lyrique
Sources
[modifier]La société des anciens textes français
- De nombreuses sources et fac similés utiles pour cette période du parcours
Sources pour Machaut, Deschamps, etc. : [[2]]
Base de données d’œuvre médiévale sur arlima
voir aussi le site de Lydia
Mémo
[modifier]à faire
[modifier]Créer un portail sur les romans antiques
Créer un portail sur les pastourelles
♫ renvoit à une version chantée du texte. Tous ceux qui ont été trouvés ont été faits
d’autres œuvres traitant du même sujet renvoie vers des catégories, qui peuvent s’afficher en lien rouge. Alexandre a été fait par Hélène
Mettre des liens sur Wikipédia des textes que possède wikisource lorsque ces derniers sont corrigés
Vérifier les dates des textes, j’ai mis le siècle parfois au lieu des dates précises
à voir
[modifier]À Rajouter partout ou pas, l’inclure plutôt dans la présentation : Grammaire_élémentaire_de_l’ancien_français, Lexique_de_l’ancien_français
Discussion
[modifier]Petit de Julleville - attention aux titres
Au sujet du roman d’Alexandre
Histoire de la langue et de la littérature française
Discussion_utilisatrice:Hsarrazin#M.C3.A9fie_toi_de_Richard_Coeur_de_Lion
La_chanson_de_Roland_au_secours
Parcours A la découverte de la LittératureFrançaise
Rappels et recherche de solutions
Le temps a laissié son manteau
Echos sur une page utilisateur de propos tenus sur le scriptorium
Hoefer problème soulevé sur le Scriptorium
Discussion_utilisateur:Aristoi#Livre:Le_Roman_du_Renart.2C_1826.djvu
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#Voil.C3.A0_.C3.A0_quoi_devrait_ressembler_Wikisource...
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#Pages_.C2.AB_auteur_.C2.BB
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#La_chanson_de_Roland
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#Villon
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#Images
Wikisource:Scriptorium/Septembre_2015#Voil.C3.A0_.C3.A0_quoi_devrait_ressembler_Wikisource...
Les Chansons de geste
[modifier]Cycles
[modifier]Il semble que Renaud de Montauban fait partie du Cycle de Doon de Mayence, et non du Cycle du Roi (Chanson de Roland).
Peut être une 3eme chanson de geste, issue du cycle de Guillaume d'Orange, pourrait compléter cette page ? (Le Coronement Looïs ?) V. ici traduction et ici V.O.
Manseng (d) 1 avril 2015 à 09:50 (UTC)
- Manseng :
- Pour Reanud de Montauban, j’ai repris une partie de l’intro - en attendant de rédiger quelques chose de plus personnel, ou pas, selon l’état de mes recherches et/ou connaissances - d’ici où elles figure dans le cycle du Roi. Sur cette base de données, c’est un cycle qui prend le nom de Renaud de Montauban, j’avoue que je m’y perds un peu.
- Voir aussi ici note 3, 2°.
- Et ici n° 11, il y aurait eu une modification de la classification.
- Bref, plus on cherche plus le doute s’installe ;-)
- Très bonne idée de mettre une chanson du cycle de Guillaume d’Orange, je vais me pencher dessus ultérieurement
- --Le ciel est par dessus le toit (d) 1 avril 2015 à 10:16 (UTC)
- Le ciel est par dessus le toit : Cycles : sans doute, donc, faut il comprendre « issu de » en un sens différent de « faisant partie de » , mais plutôt « dont les personnages proviennent de ». La classification en trois cycles est quelque peu arbitraire et incomplète , mais elle remonte à l'époque des trouvères et reste une référence à ce titre. La note 3) I 2° de Petit de Julleville, mentionne bien que Renaud de Montauban fait partie d'un autre cycle que le Cycle du Roi (« Les trois premiers de ces poèmes appartiennent en réalité à d’autres gestes et ne sont ici que pour mémoire »). Elle l'inclut dans le cycle de Doon de Mayence, cf. note 3) III p 106. Ce cycle est effectivement plus large que la geste de Doon de Mayence et compte plusieurs sous-cycles dont celui de Renaut de Montauban, d'où son autre nom de « Cycle des barons révoltés ». Ce sera sans doute plus simple de ne pas mentionner les cycles de chansons de geste dans la version définitive , sauf à présenter sommairement ces cycles et risquer de commencer à devenir « encyclopédique ». Cordialement . Manseng (d) 4 avril 2015 à 08:26 (UTC)
- Manseng : J’approuve totalement ta position de ne pas mettre les cycles dans les présentations et je vais de ce pas les supprimer puisque je veux au maximum éviter de rédiger des notices de type encyclopédique, et je te remercie d’avoir débobiner le problème, dont je ne parvenais pas bien à comprendre la logique. Cordialement.--Le ciel est par dessus le toit (d) 6 avril 2015 à 15:40 (UTC)
Serments de Strasbourg
[modifier]Bonjour Girart de Roussillon :. Je sais bien que ça part d’une bonne intention, mais je ne préfère pas que l’on mette des liens vers wikipédia dans les présentations des textes (case "résumé" dans le modèle parcours), les liens devraient pouvoir figurer dans les en savoir + et rediriger vers un source wikisource, ou vers un fac-similé de livre pour respecter l’esprit d’origine du parcours (nous en avions parlé, dès l’origine, avec Hélène) . Bien sûr le texte du résumé ainsi modifié est très bien, mais merci de supprimer les liens, cordialement, --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 juillet 2015 à 12:52 (UTC)
- ↑ Tableau établi par Utilisateur:Girart de Roussillon