Wikisource:Scriptorium/2007

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Circle-icons-compose-light blue.svg

Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.
Circle-icons-tools-light blue.svg

Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.
Circle-icons-gavel-light blue.svg

Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.
Circle-icons-caracters-light blue.svg

Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.
Circle-icons-chat-light blue.svg

Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer


Janvier 2007[modifier]

Ivanhoé : état d'avancement[modifier]

(Débat transféré depuis une page utilisateur parce qu'il me paraît intéresser tous les contributeurs)
…jusqu'à présent les ouvrages issus de e-book obtenaient 75% car ils sont complets ... tu a passé Ivanhoé à 50%, pourquoi ? il y a de nombreux livres issus de e-book qui non seulement non pas les italiques mais en plus n'ont pas les notes correctement reprises ... est ce ton objectif de tous les faire passer à 50.

Sapcal22 4 janvier 2007 à 12:23 (UTC)[répondre]

C'est en discussion actuellement (voir projet 8) et les solutions s'élaborent petit à petit, nous n'en sommes pas encore aux réponses définitives à ce sujet. On peut en effet trouver qu'il vaut mieux considérer qu'avec les sites qui relisent leurs documents, comme EBG, les 3/4 du travail sont réalisés (75%), ou que tant qu'il manque les enrichissements du texte (pour moi ce serait plutôt l'emploi incohérent des tirets qui me gêne dans Ivanhoé), la qualification de Non formaté (50%) est plus exacte. (Les notes, je les considèrerais à part, dans la mesure du moins où elles ne font pas directement partie de l'œuvre.) Pour l'instant, je recopie cette discussion sur le scriptorium ; ensuite sur la feuille de projet n° 8 ; et enfin dans l'aide quand nous saurons sur quoi nous nous serons mis d'accord… Par ailleurs, nous avons commencé à créer des catégories de maintenance comme Maintenance --> Orthographe à corriger --> E ou É ; Apostrophe à rectifier ; Majuscules manquantes ; et enfin, nos dresseurs de robots réussiront peut-être à prendre en charge une partie des améliorations utiles. En attendant, ou bien on en reste à 50%, ou bien (la solution que je préfèrerais quant à moi) on met 75% pour les EBG mais on ajoute les catégories de maintenance : manque italiques, tirets à reprendre etc. Qu'en pensez-vous ?--Zephyrus 4 janvier 2007 à 13:48 (UTC)[répondre]
Pour moi, en plus de l'utilisation incohérente des tirets, c'est l'absence des italiques ou gras qui me gêne le plus, car ces caractères peuvent exprimer une volonté particulière de l'auteur. Le fait qu'il y ait absence de ces caractéristiques devrait, à mon avis, bloquer le niveau de qualité à 50%. Pour le reste, je suis aussi d'accord avec Zephyrus, à savoir qu'une typo encore imparfaite ne devrait pas empêcher un 75% pour des oeuvres provenant de ELG, à condition que la catégorisation proposée par Zephyrus ait été effectuée. Le 100% peut-être mis dès que le contributeur principal a relu le texte ET que le reste est complètement terminé (typo, sourçage, ...) François 4 janvier 2007 à 16:33 (UTC)[répondre]

Je tombe par hasard sur cette discussion.Je m'étonne toujours, sauf quelques rares cas, que personne ne nous signale s'il y a un problème sur un texte, surtout au vu du nombre de textes présents sur Wikisource qui proviennent de notre site... Pour «Ivanhoé», je signale qu'il a été repris par un membre qui a fait la relecture seul, à partir de la BEQ (http://jydupuis.apinc.org/index.htm). Donc, pas de scan... et de possibles incertitudes, même si j'avais fait des contrôles par rapport au travail de ce membre. Avez-vous un scan? (il n'y a rien sur Gallica) et puis-je y avoir accès? Quels sont les problèmes rencontrés pour les tirets et les italiques? est-il possible d'avoir des exemples? Par contre, j'ai beaucoup de mal à comprendre comment le "gras", qui est un truc typographique de certains éditeurs, banni par la grande majorité des éditeurs sérieux, et évidemment absent du manuscrit de l'auteur... peut poser un problème quelconque.

Autre chose. Même si nous scannions très peu à nos débuts (surtout quand nous étions 2...), la situation a changé peu à peu, et maintenant nous scannons pas mal (je parle donc de livres absents de Gallica). Je dois avoir 4 DVD de sauvegardes d'images, ce qui en fait un certain nombre. Or, personne de Wikisource (sauf une personne) ne m'a demandé s'il était possible d'avoir ces scans. Comment faites-vous la relecture dans ces conditions? Je ne dis pas que je vais m'amuser à uploader tous ces Go sur vos serveurs. Mais, si on me demande le scan d'un livre, que je l'ai, et qu'on me donne une adresse pour l'upload, je le fais...

Cordialement --Coolmicro 27 janvier 2007 à 04:11 (UTC)[répondre]

Coolmicro, voilà une offre des plus précieuses et dont nous ne saurions assez te remercier. Pourrais-tu nous donner la liste de ces scans ?
Quant à la typographie, ce n'est pas en soi un problème ; mais depuis que Wikisource nous a donné l'habitude du luxe, distribuer correctement " " et «  » mais aussi et si ce n'est et - ou -, ce luxe, il nous est devenu difficile de nous en passer… (Le comble étant que je continue à ne distinguer que malaisément les ' des , mes correcteurs peuvent assez me le reprocher !) --Zephyrus 27 janvier 2007 à 08:40 (UTC)[répondre]
P.S. Roland furieux est maintenant à 75 %, servez-vous.
Coolmicro,
Je me suis mal exprimé, et je parlais en plus d'un point de vue général, et non vis à vis d'Ivanhoé uniquement : le problème des italiques ou gras (je parle du gras car c'est une manip particulière à faire sur l'éditeur médiawiki, je sais qu'il y en a très peu voire pas du tout) ne vient pas de ELG, mais du transfert de ELG vers wikisource, puisque ce dernier gère les italiques (et gras) différemment. Lors du transfert, les italiques sont perdus - sauf à utiliser des macros préalablement, ce qui n'est pas toujours le cas - et il faut que le contributeur qui effectue le transfert refasse une passe par rapport à la version ELG (ou un scan de Gallica) par exemple) pour remettre ces italiques.
Pour les tirets, il m'est arrivé (sans doute une mauvaise manip de ma part) de récupérer des tirets de césure de mot en récupérant des textes en provenant d'une version Word (pour les Misérables). Si cela m'est arrivé, cela peut aussi arriver à d'autres. Donc, il est nécessaire d'effectuer une vérification là aussi ...
Enfin, toujours concernant les tirets de dialogue, nous préférons les tirets cadratins aux tirets demi-cadratins ; il est possible - mais je n'ai pas vérifié - qu'ELG utilise plutôt le demi-cadratin et qu'il faille alors faire éventuellement un changement.
En aucun cas donc je ne critiquais le travail réalisé par ELG, qui est quasiment toujours d'une très grande qualité. En clair, il s'agit de vérifier si rien n'a été perdu au transfert, en non si ce qui est sur ELG est correct ou non.
Bien cordialement. François 27 janvier 2007 à 13:24 (UTC)[répondre]

Merci pour ces explications. En qui concerne la qualité de nos textes, il faut toujours regarder la date de publication à la fin du livre. Au début, j'étais seul, puis nous étions 2 ou 3, et nous ne connaissions pas bien le travail. Donc, les textes de 2003 et 2004, par exemple, sont très loin d'être parfaits... Ensuite, nous avons mis en place des protocoles de contrôle de plus en plus poussés, et la qualité s'est nettement améliorée, jusqu'à donner, à l'heure actuelle, des textes acceptables (je suis assez sévère en tant que lecteur...). A partir de 2005, c'est nettement mieux.

Pour la liste des scans, cela serait pas mal de boulot de la dresser, car il y en a sur les DVD, d'autres en possession de membres, etc. Par ailleurs, il y a des cas où je n'ai pas de scan, mais où un de nos membres possède l'édition papier (notamment pour des saisies clavier antérieures à 2006) et peut aider votre relecteur en cas de doute. De plus, cette liste n'aurait pas trop de sens, sans mise à jour régulière, ce qui serait un travail supplémentaire. Il serait plus simple que les personnes de Wikisource qui reprennent nos textes me contactent - contact@ebooksgratuits.com. Ainsi, non seulement je pourrai leur dire s'il y a un scan, mais leur donner des indications sur l'origine du texte, sur ce qu'il faut plus particulièrement regarder, etc (je connais «l'histoire» de tous nos textes, puisque j'interviens sur chacun, au minimum à l'une des phases de travail); pour prendre un exemple, le fait de savoir que «Ivanhoé» vient de la BEQ, et connaissant la maniaquerie de JYD pour l'italique, j'aurai conseillé de prendre le PDF de la BEQ pour vérifier les italiques, en l'absence de version papier ou de scan. Il y a même une trentaine de livres pour lesquels j'ai des corrections à faire, communiquées par PGDP ou des lecteurs, mais que je n'ai pas encore eu le temps de publier. Par ailleurs, il faudra me dire où je mets le scan quand je peux le fournir.

Pour les tirets, nous n'utilisons effectivement que le demi-cadratin (cela provient du fait que je n'aime pas trop le cadratin, visuellement, sur les petits écrans de PDA), les deux solutions étant acceptable sur le plan de l'orthodoxie typographique.

Enfin, j'en profite pour signaler que je scanne pas mal de textes actuellement, au rythme d'un ou deux livres par semaine. Ainsi j'ai une dizaine de textes en attente d'un correcteur de phase 1 chez nous, et ce stock risque d'augmenter (Hope, Le Rouge, Leblanc, Orczy, Leroux, Rosny aîné, Zévaco, par exemple). Si certains d'entre vous avez envie de travailler sur un ces textes pour une parution commune ELG - Wikisource (je l'ai déjà fait avec DPEU-PGDP), cela serait possible.

Cordialement --Coolmicro 27 janvier 2007 à 19:07 (UTC)[répondre]

Merci pour ces précisions sur la qualité des documents en provenance de ELG.
Une collaboration entre Wikisource et ELG est non seulement possible, mais je dirais souhaitable, notamment sur l'étape de relecture par rapport à ce que nous appelons "l'édition de référence" (édition papier accessible au format image de préférence).
Nous pouvons ainsi offrir à ELG les textes de Roland furieux (que notre très sérieux contributeur Zephyrus a mis en ligne à partir du scan Gallica) et bientôt de La Case de l’oncle Tom (quand j'arriverai à avoir du temps pour le terminer), qui sont donc deux scans wikisource de bonne qualité tant au niveau typographique qu'au niveau de la relecture par rapport au document d'origine. Si vous souhaitez sortir des textes littéraires, il y aura le Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle, actuellement en cours de finition.
Inversement, nous pouvons travailler sur la mise en ligne de scans réalisés par des membres de ELG, ce qui peut éviter un travail en double de la part des deux équipes. François 27 janvier 2007 à 19:54 (UTC)[répondre]
Pour Roland Furieux, il est déjà noté comme "à faire" dans mon (très long) fichier personnel des tâches à faire pour ELG, ainsi que dans notre base de données. Ce ne sera pas tout de suite car je donne toujours la priorité aux textes inédits, pour des raisons évidentes: quand je reprendrai ce texte, ce sera essentiellement pour le fournir à nos formats, «en un seul tenant téléchargeable», même si nous ferons également une relecture et que nous reporterons la correction des erreurs éventuellement trouvées sur le wiki. L'essentiel est qu'il soit déjà disponible sur le Web.
Pour ce qui est de l'avoir en un seul tenant, je viens de créer la page (clique sur le lien vert juste au-dessous de l'image de la première page) ; quant à la relecture que tu proposes, elle nous sera bien utile et on vous en remercie d'avance ! --Zephyrus 28 janvier 2007 à 20:49 (UTC)[répondre]
Si des membres de Wikisource sont intéressés par les auteurs que j'ai cités ci-dessus, les scans sont déjà disponibles, il suffit de m'écrire à contact@ebooksgratuits.com. Parmi ces auteurs, je signale que nous allons notamment publier de nombreux livres de Michel Zevaco (l'objectif étant d'avoir publié la grande majorité de son oeuvre fin 2008), comme nous l'avons déjà fait pour Leroux ou Leblanc.

Wishlist contenus publics[modifier]

Avez-vous des suggestions de:

  • contenus réalisés par des organismes publics français
  • ou de contenus libres hébergés par des organismes publics français

que vous aimeriez utiliser?

Mettez les rapidement.

David.Monniaux 4 janvier 2007 à 15:08 (UTC) pour Wikimédia France[répondre]

Les Âmes mortes, un roman difficile à catégoriser[modifier]

(j'insère le début le discussion car j'en ai besoin pour répondre)

À Ærèbe : Peux-tu m'indiquer quel élément surnaturel est presént dans Les Âmes Mortes qui te font penser que c'est un roman fantastique ??? Dunwich 4 janvier 2007 à 16:33 (UTC)[répondre]
À Dunwich : Pour moi, Les Âmes Mortes est évidemment un roman fantastique; et pour l'élément surnaturel, il suffit de lire le titre. Mais apparemment, nous ne somme pas tous d'accord, je t'invite donc à suivre la discussion en cours sur le scriptorium. Amicalement, --Ærèbe 4 janvier 2007 à 22:23 (UTC)[répondre]

Plus je réfléchis à la catégorie où il faut mettre Les Âmes mortes, moins cela me paraît clair. On peut le trouver très réaliste (c'était ma réaction initiale, j'y voyais une satire) ou au contraire le trouver fantastique, parce que le lecteur se demandera tout au long de sa lecture dans quel but le mystérieux personnage central achète des « âmes » partout où il passe ; et comme Gogol a brûlé la fin de son roman, on ne sait pas vraiment comment il voulait le terminer ; quant au web il montre cette œuvre qualifiée de roman, de poème, de poème en prose, de tragi-comédie, rien n'est évident c'est le moins qu'on puisse dire. Que faire dans ces cas-là ? Créer une catégorie « œuvres inclassifiables » (inclassables) ? --Zephyrus 4 janvier 2007 à 22:08 (UTC)[répondre]


J'ai du mal à comprendre.
Les âmes sont des serfs (des paysans) affiliés à un propriétaire terrien. Le héros est un gars qui veut se faire passer pour un riche pour épouser un beau parti (il le dit une fois sans qu'on soit certain que ce soit la vérité), alors il veut montrer qu'il possède beaucoup d'âmes. Les âmes sont inscrites sur les registres des propriétaires, mais lorsqu'un paysan meurt, on ne met pas le registre à jour tout de suite. Chaque propriétaire a donc dans son registre des dizaines de cerfs qui sont en fait déjà mort. D'un point de vue administratif, ces gens existent. Alors le héros va de province en province pour les acheter (ce n'est pas illégal). Comme ça ne vaut rien un paysan mort, les propriétaires sont heureux de les lui vendre à faible prix. Et à chaque fois il les fait inscrire sur son registre auprès du notaire ou équivallent. Au fur et à mesure, son registre grossit de dizaines et dizaines de lignes, des âmes acquises vraiment pour pas cher, dont personne sauf lui ne sait quelles correspondent à des cerfs morts, et qui lui donnerait le statut social d'un riche et important propriétaire s'il le présentait à quiconque.
Il n'y a rien de surnaturel dans ce roman. Le fait de ne pas savoir pourquoi il achète des cerfs morts est peut-être un mystère (si on ne donne pas fois à ce que dit le personnage), qui fait relever le livre, peut-être, du suspense, mais en aucun cas du fantastique.

Il me semble en effet qu'une personne positive qui lit ce livre peut n'y trouver rien que de positif ; par contre il me semble également que ce livre peut se prêter aussi à une autre façon de l'aborder. Je suis d'accord avec toi sur un point : l'auteur ne dit nulle part qu'il se passe quoi que ce soit de surnaturel. Mais je trouve qu'on peut avoir l'impression qu'il suggère que quelque chose de surnaturel pourrait bien se passer, et qu'il joue là-dessus. À ce titre je dirai que je comprends dans une certaine mesure ce qu'Ærèbe essaie d'expliquer. --Zephyrus 7 janvier 2007 à 00:13 (UTC)[répondre]

Le titre semble faire référence à une histoire de fantôme, mais ça n'a rien ça voir. Autant en emporte le vent n'est pas un roman sur la météo.

Excellent exemple justement : l'auteur de ce roman ne suggère rien de météorologique dans son titre tandis que l'auteur des Âmes mortes peut jouer sciemment, pour ce que j'en perçois, des associations d'idées fantastiques que son titre provoque (mais je ne connais pas le russe, c'est donc une perception d'un roman traduit). En tout cas des titres comme Guerre et Paix, Les Cosaques, et même Les Trois Sœurs, Les Frères Karamazov ou Anna Karénine, ces titres n'ont pas pour moi de résonance surnaturelle ; il me semble qu'avec Les Âmes mortes, c'est différent. --Zephyrus 7 janvier 2007 à 00:13 (UTC)[répondre]

Le fait que ce soit inachevé ne permet pas de préjuger que Gogol voulait en faire un roman fantastique. À ce compte là, on pourrait aussi le ranger dans la catégorie western. Du reste, on ne catégorise que ce qui est écrit, pas ce que l'auteur a retiré, et la partie conservée du roman est clairement une comédie (tragi-comédie me semble correct aussi), une satire, un roman. Rien n'interdit de le mettre dans plusieurs catégories s'il appartient à plusieurs catégories, mais il en restera toujours au moins une (roman russe par exemple) Dunwich 5 janvier 2007 à 02:40 (UTC)[répondre]


Voici un extrait de l'article sur le fantastique présent sur Wikipedia :
Encouragé par Pouchkine, Nicolas Gogol publie à son tour des contes fantastiques dont les plus célèbres sont le Nez et le Journal d'un fou. Ces récits introduisent un changement de nature assez profond par rapport à la tradition fantastique. La peur y joue un rôle négligeable, en revanche l'absurde, voire l'humour, devient un élément essentiel. Ce style nouveau fera des émules en Russie même : Le Double, un des tous premiers récits de Dostoïevski, doit beaucoup à Gogol.
Comme je le disais précédemment à Zephyrus, la notion de fantastique dans la littérature russe n'a pas la même valeur que dans la littérature française.
De même que dans Le Nez et Le Journal d’un fou, l'absurde et l'humour sont omniprésent dans Les Âmes mortes.
Pour moi, ça ne fait pas de doute, Les Âmes mortes est un roman fantastique. --Ærèbe 5 janvier 2007 à 03:19 (UTC)[répondre]
Tu oublies le début de l'article : Le fantastique est un genre littéraire fondé sur la fiction, racontant l’intrusion du surnaturel dans un cadre réaliste, autrement dit l’apparition de faits inexpliqués et théoriquement inexplicables dans un contexte connu du lecteur. Il faut nécessairement un élément surnaturel pour pouvoir accrocher le texte au genre Fantastique. Je ne connais pas Le Nez et Le Journal d’un fou, mais ta source n'inclut pas Les Âmes mortes dans le genre fantastique. Oui l'absurde et l'humour sont omniprésent, et si tu veux accrocher la catégorie Roman absurde et roman humouristique je serai d'accord. Mais : <lapalissade>s'il n'y a aucun élément fantastique, on ne peut pas y mettre la catégorie fantastique</lapalissade>. Si tu me trouve ne serait-ce qu'1% de fantastique, ou un demi %, alors effectivement la catégorie fantastique pourra y être accrochée.
Je répète ma question initiale : Peux-tu m'indiquer quel élément surnaturel est presént dans Les Âmes Mortes. Jusqu'ici les réponses obtenues sont : le titre (pas recevable, une âme dans ce contexte est une personne, d'ailleurs même pris dans le sens spirituel, ce n'est pas fantastique de considérer que l'âme est mortelle), la partie brûlée, et les romans d'à côté.
Je te donne une autre possibilité de me convaincre si tu veux, je vais la jouer wikipedia : tu dis que c'est du fantastique : à par ta propre réflexion, quelles sont tes sources ? Dunwich 6 janvier 2007 à 19:24 (UTC)[répondre]
En tout je ne connaissais pas Gogol à par ce roman, ça me donne envie de lire le reste. Merci du travail effectué.
Je n'ai pas lu le livre de Gogol (ni même les autres d'ailleurs), aussi je ne discuterai que du terme fantastique. Je suis en ce sens d'accord avec Dunwich lorsqu'il dit que, pour être catalogué fantastique, il faut que l'oeuvre possède un élément surnaturel. François 7 janvier 2007 à 12:03 (UTC)[répondre]


« Il faut nécessairement un élément surnaturel pour pouvoir accrocher le texte au genre Fantastique » - Dunwich
Et c'est là où tu fais une grossière erreur, Le Journal d’un fou n'a pas d'éléments surnaturels, pourtant c'est du fantastique... russe.

De toute façon, je ne vois pas d'arguments supplémentaires à te donner.
Je ne suis qu'un simple lecteur, passionné par la littérature russe, et quant à toi, n'ayant aucune connaissance du fantastique russe, tu perds toute crédibilité.

Je voudrais aussi rappeler que si je suis ici, c'est parce que le projet me tient à cœur et que je souhaite le voir évoluer.
Je contribue donc à ma façon, en mettant des textes en lignes, en faisant de la maintenance et en participant aux débats constructifs.
Mais les débats totalement stériles (voire trollesque), comme celui ci ne m'intéresse pas.
(Pour ce genre de chose, il y a déjà Wikipedia.)

Pour ma part, ce sujet est clos. Je laisse donc les différents administrateurs s'occupaient de la question.
Amicalement, --Ærèbe 7 janvier 2007 à 12:55 (UTC)[répondre]
Bonjour,
Quoiqu'il en soit de la question, sur laquelle je ne peux me prononcer, il serait bon de ne pas utiliser des termes tels que troll ni d'utiliser des arguments étrangers au débat. Si je peux me permettre une remarque, Wikisource n'a pas vocation, me semble-t-il, à obtenir un consensus des contributeurs sur la nature des textes, mais à suivre des éditions déjà établies ailleurs. Aussi une solution à votre problème serait-elle de commencer par exposer ici des éléments extérieurs à Wikisource, éléments comme des études sur l'auteur, des histoires de la littérature, etc (en tout cas, pas de références à Wikipédia qui n'est pas une source première). Marc 7 janvier 2007 à 13:41 (UTC)[répondre]
Wooooo. Je crois que tout le monde ici est de bonne foi et que leurs préoccupations sont légitimes. Il n'y a ni troll, ni nain, ni hobbit :), seulement des contributeurs motivés dont certains se sont peut-être laissés un peu emporter par le clavier. C'est normal, il faut des passionnés pour construire un projet comme le nôtre. J'aimerais simplement rappeler que le genre fantastique est foutrement difficile à définir et qu'il fait encore l'objet de controverses au sein de la petite communauté des spécialistes de la littérature, du moins sur la scène anglo-saxonne (pour ce que je connais). Alors essayer de le faire ici... Je rappelle aussi que la notion de fantastique peut varier considérablement selon la sphère culturelle (russe, allemande, française, anglaise, etc.). Ce qui est considéré comme du fantastique en littérature russe peut ne pas l'être ailleurs, notamment en France. Je vais essayer de trouver quelques bonnes études cette semaine sur le fantastique russe, comme Marc le suggère. Cela dit, Wikilove, hein :-) --BeatrixBelibaste 7 janvier 2007 à 15:43 (UTC)[répondre]

J'ajouterai que la multiplicité des points de vue constitue une de nos plus précieuses richesses, et je trouverais désolant (et inquiétant) que nous parvenions à trop de consensus ! --Zephyrus 7 janvier 2007 à 16:59 (UTC)[répondre]

Je viens de mettre en ligne quelques extraits d'un « essai » de Nabokov sur Les Âmes mortes : ici.
Bien sur, ses extraits, sortis de leurs contextes, ne veulent pas dire grand-chose.
Mais si ça peut vous ouvrir des perspectives nouvelles...
Je tiens aussi à m'excuser pour mon précédent message, qui a été apparemment perçu comme « agressif ». --Ærèbe 8 janvier 2007 à 00:51 (UTC)[répondre]
Je suis impressionnée par l'énergie déployée par Ærèbe dans cette discussion. J'ai effectivement perçu le message précédent de manière assez négative, et je remercie ceux qui se sont exprimés pour me défendre. Ils m'ont si bien défendu que je ne répondrai pas moi-même. Pour le fond, il me faut encore un peu de temps pour étudier l'épaisse documentation postée ci-dessous par notre ami. Dunwich 9 janvier 2007 à 13:40 (UTC)[répondre]


J'ajoute ici un résumé de la notice SDM sur Les Âmes mortes, présent (entre autre) sur le site Amazon :
« Cet ouvrage unique dans la littérature tient à la fois de l'allégorie et du fantastique surnaturel tant par son sujet bien exprimé par le titre que par son style visionnaire et précis à la fois, ce qui crée une atmosphère indéfinissable et donne ses lettres de noblesse à un fantastique original. La première partie en fut achevée en 1841, et ce qui reste de la suite demeure fragmentaire, puisque l'écrivain brûla le second tome avant de mourir fin 1852. »
--Ærèbe 8 janvier 2007 à 15:05 (UTC)[répondre]
Une étude très intéressante sur Le fantastique dans l'oeuvre de Nicolas Gogol, est disponible sur le site web du Programme d'études russes de l'Université Laval : http://www.oui-da.net. --Ærèbe 8 janvier 2007 à 17:37 (UTC)[répondre]
Concernant ce dernier lien, que je viens de commencer à lire, l'auteur de cette étude part de la définition suivante du fantastique pour catégoriser Les âmes mortes comme étant une oeuvre fantastique :
Le récit fantastique repose en dernier ressort sur la confrontation d’un personnage isolé avec un phénomène, extérieur à lui ou non, mais dont la présence ou l’intervention représente une contradiction profonde avec les cadres de pensée et de vie du personnage, au point de les bouleverser complètement et durablement.
Personnellement, je trouve que cette définition est trop large, puisqu'elle inclut de fait la science-fiction dans le fantastique, et même plus : ainsi la description de la vie d'un schizophrène dans le monde réel serait du fantastique. François 8 janvier 2007 à 20:42 (UTC)[répondre]

Cette discussion m'a fait plaisir, car je suis très fier que nous ayons publié ce roman que j'adore, et qui nous a demandé un travail dingue (regardez par curiosité l'état du PDF de Gallica, et vous comprendrez, Jean-Marc, responsable principal de ce projet, en a attrapé des cheveux blancs...). Personnellement, je ne considère pas du tout «Les âmes mortes» comme un roman fantastique, et je ne l'ai donc pas catégorisé comme tel sur notre site. Voici la présentation que j'en ai faite lors de la publication:
Le résumé de l'intrigue est des plus simple. Tous les cinq ans, l'Empire russe procédait à un recensement de tous les serfs possédés par chaque propriétaire, afin de déterminer les taxes qu'ils devraient payer. Or, pendant ce laps de temps, il y avait de nombreux changements, morts et naissances. Administrativement, les serfs qui étaient décédés étaient considérés comme des «âmes fiscalement vivantes». Notre héros, l'ex fonctionnaire Tchitchikof, va sillonner la Russie profonde pour racheter à leurs propriétaires ces âmes mortes. Nous vous laissons découvrir le mystérieux but qu'il poursuit avec cette démarche pour le moins inhabituelle...
L'intérêt principal de ce très grand roman, classé parmi les cent meilleures oeuvres littéraires de tous les temps par un jury de 54 écrivains, est la magnifique galerie de portaits que Gogol nous présente. Il faut reconnaître qu'ils ne sont pas très beaux, tous ces personnages que Tchitchikof rencontrent pour conclure ses marchés, acheter ses fameuses âmes mortes. Et lui-même est loin d'être un modèle de perfection... Mais je soupçonne Gogol d'éprouver une compassion, une tendresse cachée, pour ces russes si «typiques», jusque dans leurs défauts. Épopée comique, picaresque, virulente, souvent irrésistible, cette oeuvre est aussi une méditation sur la Russie, sur l'Homme, sur la mort.
Livre sans cesse remanié par son auteur, il brûlera le manuscrit de la seconde partie le 7 février 1852, alors qu'il habite chez le comte Alexis Tolstoï, quelques jours avant de mourir. Ce second volume restera donc inachevé et fragmentaire. Nombreux sont ceux à le regretter, je préfère pour ma part rêver à cette fin et la réinventer sans cesse.
--Coolmicro 10 janvier 2007 à 00:28 (UTC)[répondre]

Je viens de discuter avec une prof de littérature qui m'a donné sa définition :
Pour qu'un texte soit catalogué fantastique, il faut qu'il début dans un monde réel, où tout semble possible, puis qu'il y ait un passage dans un monde irréel. Ce passage crée une rupture qui elle-même génère une angoisse, une peur chez le lecteur qu'un texte merveilleux ne procure pas ou peu. Ce dernier en effet installe le lecteur tout de suite dans un monde irréel ("il était une fois...").
C'est donc pour la prof ce passage du monde réel ou monde irréel qui permet de cataloguer un texte comme fantastique. Cela me parait une définition tout à fait acceptable pour moi. François 10 janvier 2007 à 17:20 (UTC)[répondre]
J'ai lu les documents fournis par Ærèbe : fausseté de l'arrière-plan russe authentique et de la description d'un état de choses existant, irréalité fondamentale, un rêve dans le rêve, travers ce rêve fantastique qu'est le livre... Sont les éléments qu'on peut y trouver pour argumenter que ce livre relève du fantastique. Je ne suis pas convaincu. L'emploi d'un style onirique ou poétique pour certaines scènes, et d'une atmosphère non-sensique tout du long ne permet pas de le mettre dans la catégorie fantastique.
Il semble qu'Ærèbe soit parti. J'espère que ce n'est pas à cause de cette discussion? Dunwich 16 janvier 2007 à 12:47 (UTC)[répondre]


Choix d'éditions et emploi des majuscules[modifier]

Si on regarde l'image mentionnée dans cette discussion, on constate que non seulement le Coq, mais aussi la Perle (est-ce un personnage dans cette histoire ?) a droit à une majuscule en 1687. Or, mon édition de référence, celle de l'Imprimerie nationale, — qui indique qu'elle se calque sur, je cite, « la réimpression de l'édition de 1678-1679 faite en 1692 », — n'emploie les majuscules que selon les règles de la typographie d'aujourd'hui. Nous choisissons quoi et sur quels critères ? Pour moi je serais plutôt d'avis de suivre l'Imprimerie nationale dont les éditions, particulièrement sérieuses et fiables, réussissent en général à rendre lisibles pour les lecteurs contemporains des textes un peu anciens sans dénaturer ces textes. Qu'en pensez-vous ?

La position de Wikisource à ce sujet est de s'en tenir à l'original (à condition de le connaître). Je n'ai trouvé, en fait de manuscrit original de La Fontaine, que celui-ci. Voir sa page de discussion.

--Zephyrus 23 janvier 2007 à 12:30 (UTC)[répondre]

Voir aussi ici (Merci, Philippe !)

Le choix des passés et des futurs en -oi- ou -ai- pose des difficultés du même ordre. --Zephyrus 6 janvier 2007 à 10:28 (UTC)[répondre]

Numérisation d'un document déjà sur Commons[modifier]

Un document est déjà sous format image sur Commons. Est-il possible de le mettre sous format texte ?

Liens
Commons:Category:Tour Eiffel,
plus précisement > p1, p2, p3, p4, p5, p6, p7, Lettre de protestation des artistes

Merci --Pseudomoi (m'écrire sur WP) 6 janvier 2007 à 17:25 (UTC)[répondre]

Si c'est possible ? Oui, à deux conditions : être équipé d'un bon logiciel d'OCR d'une part (ou trouver quelqu'un qui te l'o-cé-hé-rise) ; pouvoir consacrer le temps nécessaire à la correction du résultat obtenu d'autre part… Ce temps dépend de la qualité de l'image et de celle du logiciel d'OCR. --Zephyrus 6 janvier 2007 à 23:23 (UTC)[répondre]
Ces pages sont un extrait d'un document disponible sur le site numérique du CNAM ; l'idéal serait dans ce cas de récupérer l'ensemble du document, ou au moins de donner le sommaire complet si l'on affiche que cet extrait. Or, la récupération d'un document complet PDF n'est pas disponible actuellement sur le site du CNAM (cela fait parti de leur projet). Voir de plus les droits d'usage sur la base, à savoir l'éternelle question entre les droits liés aux documents et les droits liés à la base de données collectionnant ces documents. François 7 janvier 2007 à 09:56 (UTC)[répondre]


Et si par exemple, je retapais le texte à partir l'image qui est de bonne qualité et pas très long. Quelqu'un pourrait-il le mettre en page ? Par exemple, j'ai lu quelque part qu'il est possible de mettre une mise en forme spéciale dans ce genre de cas: d'un côté le texte, de l'autre l'image. --Pseudomoi (m'écrire sur WP) 8 janvier 2007 à 21:09 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Regarde ici : Page:Convention 8 janvier 1887.gif. Marc 8 janvier 2007 à 21:19 (UTC)[répondre]

Quand tu cliques sur l'image, ta souris produit un effet loupe qui te permet de voir le texte grossi. --Zephyrus 8 janvier 2007 à 21:28 (UTC)[répondre]

Mise en page[modifier]

  • Voulant imprimer l'un des textes de Wikisource, j'en ai fait une (rapide) mise en page avec LaTeX. Puis, j'ai pensé qu'il pourrait être très pratique d'avoir le même genre de mise en page pour les autres textes de Wikisource.

LaTeX permet d'obtenir une excellente qualité typographique -- bien meilleure que celle d'un traitement de texte WYSIWYG comme Word ou OOo Writer, ce qui produit au final un rendu proche d'un livre imprimé.

Je vous propose donc un aperçu de ce que cela pourrait donner, au format PDF: http://www.box.net/public/gxa4k5707t J'apprécirais obtenir vos commentaires.

La couverture a été faite (rapidement elle aussi) avec OOo Draw, le reste avec LaTeX.

Il est évidemment très facile d'étendre pour une contribution plus communautaire, étant donné que seuls des logiciels libres ont été nécessaires à sa réalisation, et que LaTeX utilise un format texte brut.

--Simonpca 6 janvier 2007 à 23:46 (UTC)[répondre]

  • Beau texte imprimé, en effet ! Ne peut-on obtenir la même chose avec Open Office ? --Zephyrus 7 janvier 2007 à 08:15 (UTC)[répondre]
  • C'est une bonne idée et cela rend bien. Je pense qu'il serait utile de le faire pour les documents validés (car, dans celui qui a servi d'exemple, toutes les règles typographiques n'ont pas été respectées). Il faudrait sans doute réfléchir à "une norme" de présentation, en ajoutant par exemple : le titre de l'oeuvre en haut de page, en dernière page l'édition de référence, ... François 7 janvier 2007 à 09:35 (UTC)[répondre]
  • Projet 18 « Imprimer Wikisource ». Boîte à idées : définir des normes pour proposer après validation des documents prêts à imprimer. --Zephyrus 7 janvier 2007 à 17:30 (UTC)[répondre]

Amélioration visuelle des catégories thématiques[modifier]

J'ai fait une proposition sur cette page pour améliorer la lisibilité et l'agréabilité des catégories thématiques. L'exemple pour le vin se déclinerait pour les autres thèmes. Qu'en pensez-vous ? Bigon 10 janvier 2007 à 10:39 (UTC)[répondre]

De même que Béatrix, j'ai répondu sur cette page. J'ai aussi fait pointer vers elle le projet 15 « Wikisource visuel ». --Zephyrus 10 janvier 2007 à 18:02 (UTC)[répondre]

Renommage et apostrophe : il en reste, servez-vous ![modifier]

Suite à une fausse manœuvre (une espace en trop devant l'apostrophe), je renomme deux fois de suite une bonne partie de la lettre A du Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle : il n'est pas utile que tous ceux qui aideront le fassent deux fois pour autant :) Une fois suffira. Je pense réussir à couvrir la lettre A dans la journée, ceux qui prennent d'autres lettres (ou une dizaine dans une lettre) pourraient l'indiquer ici pour qu'on sache où en est. Dans B vous trouverez Bague déjà renommé (à cause d'un renvoi dans la liste A que j'ai couvert en même temps que les autres) et idem pour Chaire dans la lettre C. Raison du renommage : apostrophe courbe à la place de l'apostrophe droite, j'indique simplement '
--Zephyrus 11 janvier 2007 à 10:27 (UTC)[répondre]

Toutes les pages commençant par A ont été renommées. --Zephyrus 11 janvier 2007 à 19:46 (UTC)[répondre]
Ca ne peut pas être fait par le robot de Thomas ? François 11 janvier 2007 à 20:21 (UTC)[répondre]
Non, malheureusement :) --Zephyrus 11 janvier 2007 à 20:57 (UTC)[répondre]
Attends, un bot peut faire ce genre de renommage. Dake 13 janvier 2007 à 23:59 (UTC)[répondre]
Voilà une bonne nouvelle. Grand merci à ce robot :)… --Zephyrus 14 janvier 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]
J'ai commencé le renommage mais le Wiki rame tellement que mon bot plante parfois :/ Dake 14 janvier 2007 à 14:56 (UTC)[répondre]
Bonjour
Merci pour ce robot. Peut-être pourrait-on le passer au statut de bot. Marc 14 janvier 2007 à 16:08 (UTC)[répondre]
Comment se passe la procédure ici, est-ce qu'il faut un vote de la communauté avant de faire la demande sur Meta ? Dake 14 janvier 2007 à 22:31 (UTC)[répondre]
Annonce publiquement sur le scriptorium que tu demandes ce statut. Il serait surprenant qu'on s'y oppose, quelle que soit notre contrariété d'être privés de renommage et autres nobles labeurs dont il risque de se charger   :) --Zephyrus 14 janvier 2007 à 22:55 (UTC)[répondre]
Une fois que ta demande aura été faite sur le scriptorium et que les principaux contributeurs auront donné leur accord (c'est habituellement l'affaire de 24 h), Marc, notre bureaucrate maison, donnera le statut de bot à ta gentille petite bête. Il ne devrait pas y avoir de problème, puisqu'il s'agit d'un bot déjà bien dressé, je crois. --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 23:24 (UTC)[répondre]
N'étant pas toujours présent, je donne mon accord par avance !!! François 15 janvier 2007 à 18:42 (UTC)[répondre]
Fait. Marc 15 janvier 2007 à 19:44 (UTC)[répondre]
Super rapide, excellent :) Dake 15 janvier 2007 à 21:09 (UTC)[répondre]

Orthographe : conserver ou mettre à jour[modifier]

Voilà c'est la première fois que je m'intéresse vraiment au fonctionnement de Wikisource et je me suis lancé dans la numérisation d'un ouvrage de Louis Agassiz consacré aux glaciers et datant de 1840. J'ai un peu lu les recommandations de Wikisource mais je n'ai pas trouvé une réponse claire : faut-il absolument conserver la graphie de l'époque ou transformer le texte vers du français moderne. Les modifications sont mineures et concernent des mots comme : "savans" (mais écrit "savant" au singulier), "importans" ou encore "environnans". Autre question, le texte comporte un grand nombre de césures, faut-il les retirer pour diminuer l'aspect "colonne" (tout en conservant les paragraphes bien sûr) ? Note : Ce texte a été écrit par Dake, qu a oublié de signer. --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 00:33 (UTC)[répondre]

Bonjour à toi, Dake,
Tu n'as pas trouvé de réponse claire à ta question car aucune politique "coulée dans le béton" n'a jusqu'ici été établie concernant la graphie ou la modernisation des anciens textes. Le choix repose surtout sur les préférences des éditeurs qui mettent les textes en ligne. Par contre, je te dirais que la tendance générale (et ce que je recommande personnellement) est le respect du texte d'origine pour tous les écrits jusqu'à la fin du XVIIIe siècle. Pour le XIXe siècle, où les différences deviennent mineures, comme tu le fais remarquer, les avis sont beaucoup plus partagés. En gros, le choix est laissé à l'éditeur du texte, toi en l'occurrence. Si tu choisis de moderniser le français, il est cependant important de le mentionner en page de discussion du texte, dans la rubrique "Remarques" du modèle {{Infoédit||||||}} utilisé pour fournir les informations d'édition. Voir ici pour comprendre comment utiliser ce modèle. Bonne continuation sur Wikisource, et n'hésite pas à me contacter sur ma page de discussion si tu as des questions. --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 00:33 (UTC)[répondre]
Je viens de créer rapidement la page auteur Louis Agassiz. --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 01:00 (UTC)[répondre]
J'ai la même opinion que Beatrix sur le sujet. Personnellement, je préfère moderniser les textes du XIXe, ainsi que la typo (accentuation des majuscules, ...). Si une telle modernisation est entreprise, il faut bien sûr qu'elle soit réalisée sur l'ensemble du texte, pour que celui-ci reste cohérent. François 14 janvier 2007 à 09:41 (UTC)[répondre]
Je suis du même avis que Beatrix et François. Nous envisagions également de fournir deux versions pour les textes en français ancien, quelques solutions de présentation ont été explorées, par exemple ici, ici ou ici… ou encore ici : cliquer sur « Options d'affichage vocabulaire » dans la colonne de gauche.--Zephyrus 14 janvier 2007 à 10:02 (UTC)[répondre]
Merci pour vos réponses. Je vais opter pour une modernisation du texte puisque les retouches sont mineures. Dake 14 janvier 2007 à 13:37 (UTC)[répondre]

Demande de blocage[modifier]

Pour des raisons personnelles, je demande le blocage permanent du compte User:Hégésippe Cormier (histoire de décourager toute tentative d'éditer). Merci d'avance. Hégésippe | ±Θ± 14 janvier 2007 à 15:31 (UTC)[répondre]

Je pensais que Grondin t'avait définitivement bloqué, et j'allais te débloquer, car je ne vois pas pour quelle raison il devrait en être ainsi, et un blocage tacitement ou non doit pouvoir faire l'objet de l'approbation de la communauté, ce qui dans le cas présent ne me paraît pas très clair ; mais je viens de voir qu'il t'a débloqué deux heures après... Marc 15 janvier 2007 à 19:55 (UTC)[répondre]

J'ai noté au passage qu'Hégésippe Cormier avait formulé cette même demande, le même jour, dans les mêmes termes, sur au moins trois autres projets de la Fondation Wikimedia que je suis : WP fr, WQ fr et Commons. Je n'ai pas vérifié ce qu'il en était avec les autres, puisque mon but était d'essayer de comprendre le problème, pas de suivre ce contributeur à la trace. Le problème semble venir de WP fr uniquement, aussi je ne vois pas trop ce que WS vient faire là-dedans, d'autant plus qu'HC a très peu contribué ici au cours des derniers mois (ce n'est pas une critique, seulement un constat). Comme un blocage est censé, essentiellement, être une sanction appliquée aux contributeurs problématiques - ce que HC n'est pas ici - je suis plutôt réticente à user des outils d'administrateur de cette façon, sans comprendre en quoi WS est impliqué dans l'affaire. Maintenant, si HC peut s'en expliquer par courriel privé auprès d'un administrateur, libre à ce dernier d'appliquer le blocage demandé. --BeatrixBelibaste 15 janvier 2007 à 21:13 (UTC)[répondre]

Mémoire universitaire et droits d'auteur[modifier]

Quelqu'un a posé une question ici concernant le détenteur des droits d'auteur d'un mémoire universitaire. Comme Wikisource:Questions légales n'est pas très fréquenté, je le signale ici pour que quelqu'un puisse lui fournir une réponse. À 99%, je crois que le détenteur des droits est l'auteur seulement, mais comme la situation française est peut-être différente de ce qui prévaut au Québec, je ne veux pas dire de bêtises. --BeatrixBelibaste 14 janvier 2007 à 20:30 (UTC)[répondre]

J'ai effectivement lu une fois, je ne sais plus où et sans savoir si la source était fiable, que les droits d'un mémoire universitaire appartenaient au moins en partie à l'université. A vérifier bien sûr. Il faut également vérifier s'il n'y a pas de clause de confidentialité avant de réaliser la publication hors de l'université. François 14 janvier 2007 à 22:43 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé cet exemple : l'université Laval explique comment le droit est appliqué dans cette page : [1]. Extrait :
« Article 4.01
Sous réserve du présent règlement et à moins d'une stipulation contraire contenue dans un contrat individuel ou dans un contrat collectif de travail, l'auteur d'une œuvre est le propriétaire du droit d'auteur sur cette œuvre lorsque cette œuvre est créée de sa propre initiative et que l'apport matériel de l'Université est limité aux moyens qui, de façon générale, sont accessibles à tous et n'ont pas été spécifiquement fournis pour la création de l'œuvre. »
Il faut peut-être voir au cas par cas. Pour les mémoires, il semblerait que, dans cet exemple, le détenteur exclusif soit l'auteur ; mais pour une thèse, cela semblerait plus difficile. Pourtant, même dans le cas où l'on donne son accord pour publier une thèse dans un système d'archives, l'accord n'est pas exclusif :
« Puisque la licence est non exclusive, vous êtes libre de conclure une autre entente de publication avec un éditeur ou toute autre entreprise de votre choix. » Marc 15 janvier 2007 à 20:33 (UTC)[répondre]
Pour les thèses, à l'Université Laval, le titulaire des droits est l'auteur : « Article 6.01 : Nonobstant les dispositions du présent règlement, le droit d'auteur dans une thèse déposée à l'École des gradués appartient à l'auteur. » (Même document que celui cité par Marc.) Cependant, il s'agit d'une université québécoise. Je m'interroge surtout sur la pratique des universités françaises, qui me semble différer sensiblement de la pratique québécoise, canadienne ou américaine. --BeatrixBelibaste 15 janvier 2007 à 21:47 (UTC)[répondre]

Gallica nouvelle interface[modifier]

Bonjour, pour les parisiens que cela intéresse Gallica propose à ses utilisateurs de discuter d'une nouvelle interface, il faut s'inscrire et ils choisissent.
Nous avons surement des suggestions nombreuses à faire : pouvoir faire des recherches par langue, pouvoir lire le texte de manière simple, le site à l'air plus lent que celui de google , corriger des erreurs dans les sommaires voir même dans les textes s'ils ocrisent le contenu, accèder page par page pour faire comme pour les livres avec Google ... J'avais déjà mis le lien vers ce blog [2] qui lui même pointe vers une maquette d'interface [3]. Sapcal22 15 janvier 2007 à 22:55 (UTC)[répondre]

OEuvres complètes en français de saint Thomas d'Aquin[modifier]

Le webmaster du site http://docteurangelique.free.fr/ a récemment placé l'ensemble de son site sous GFDL.

Le site comprend notamment les oeuvres complètes de saint Thomas d'Aquin, qui intéresseront sans doute les wikisourciens.

Notez que toutes le webmaster en question est Arnaud Dumouch, je ne suis pas sûr que la GFDL s'applique sans problème aux traducteurs/numériseurs différents. Dans le doute, soyez prudent. Nojhan 16 janvier 2007 à 21:18 (UTC)[répondre]

Voilà une excellente nouvelle ! Peux-tu nous dire si cela s'applique aussi pour Aristote ? Je cite :
« A venir: Les oeuvres complètes d'Aristote. (ce fichier contient les oeuvres disponibles: Poétique, éthique à Nicomaque, politique, Constitution d'Athènes, Physique, De l'âme, Génération et corruption, Rhétorique, Protréptique, Topiques, Catégories, Seconds analytiques). — Nouvelle traduction pour Internet de l'éthique à Nicomaque d'Aristote, par soeur Pascale-Dominique Nau op, à partir de la version grecque, de la traduction Vrin et la traduction de Voilquin (Gallimard). — Nouvelle traduction pour Internet du Traité de l'âme (Peri Psyche) d'Aristote, par soeur Pascale-Dominique Nau op, à partir de la version grecque, de la traduction Vrin et la traduction de Voilquin (Gallimard). — Nouvelle traduction pour Internet des Seconds analytiques d'Aristote, par soeur Pascale-Dominique Nau op, à partir de la version grecque, de la traduction Vrin et la traduction de G. R. G. Mure. — Nouvelle traduction pour Internet des Catégories d'Aristote, par soeur Pascale-Dominique Nau op, à partir de la version grecque, de la traduction Vrin et et la traduction anglaise de E. M. Edghill. — Parmi les oeuvres d'Aristote, il manque: Métaphysique, Logique, Livre du ciel et du monde, Livre des parties des animaux, Livre de la génération et de la corruption, Livre de la mémoire et réminiscence, Livre des sens et sensations, Livre des météorologiques. Soeur Pascale-Dominique Nau op prépare leur édition numérique pour 2006. »
--Zephyrus 17 janvier 2007 à 08:47 (UTC)
[répondre]
Oui, ce serait formidable. Il écrit en bas de la première page : L'ensemble de ce site est sous la licence GFDL. On peut peut-être lui demander pour être sûrs. Marc 17 janvier 2007 à 09:38 (UTC)[répondre]
Je vais écrire un message au webmaster. Marc 17 janvier 2007 à 12:01 (UTC)[répondre]

Sa réponse (je ne sais pas si je peux la publier) est que tout est sous GFDL, sauf quatre textes :

  • 1° La (4)."Summa Theologiae" La Somme de Théologie (1269-1272), Traduction dominicaine, 1984, à partir du texte de la commission Léonine (merci à la bibliothèque des éditions du Cerf pour son édition numérique) : (fichier unique en Word)
  • 2° 3. "Expositio super Iob ad litteram" Commentaire littéral du Livre de Job (1261-1264). (Traduction du Père J. Kreit, revue en 2001).
  • 3° . "Postilla super Psalmos" Commentaire des 54 premiers psaumes de David, (1272-1273), (Traduction de Jean-Éric STROOBANT DE SAINT-ÉLOY, osb, éditions du Cerf, Paris, 1996) Les autres psaumes par saint Augustin
  • 4° "Lectura super Ioannem" Commentaire de l'évangile de saint Jean, notes de cours de Réginald de Piperno, (1269-1272). Chapitre 1 à 11, Traduction et édition Congrégation saint Jean, 1980. Chapitre 12 à 21, Traduction et édition Congrégation saint Jean, 2006.

Et il ajoute :

Pour http://eschatologie.free.fr : tout est à votre disposition y compris la bibliothèque.

Marc 17 janvier 2007 à 16:44 (UTC)[répondre]


Nouvel espace de nommage ?[modifier]

Bonjour,

Pensez-vous que ce serait une bonne idée de créer un espace de nommage, Auteur (au même titre qu'il y a un espace Page) pour distinguer les articles d'auteurs par les articles contenant d'œuvres ? Rmq : je ne sais pas si le mot "créer" est adapté. Bigon 19 janvier 2007 à 22:18 (UTC)[répondre]

Le préfixe Auteur a été supprimé il y a longtemps. Voir cette archive du scriptorium.
Les remettre risque d'être compliqué, je pense. François 19 janvier 2007 à 22:33 (UTC)[répondre]
OK, merci pour le rappel historique. Puisqu'il s'est avéré par le passé que ce préfixe n'apportait « que des inconvénients », j’annule ma proposition. Bigon 20 janvier 2007 à 15:45 (UTC)[répondre]
Autre question à propos des pages d’auteurs : un contributeur a récemment attribué un {{textquality|25%}} à la page d’auteur de Abraham Lincoln. Malgré l’usage du modèle {{Auteur...}} l’onglet porte le nom "texte" et non "auteur". C’est peut-être lié...
Je croyais l’usage du modèle {{textquality}} réservé aux œuvres (et adapté à elles). Faudrait-il l'appliquer aux pages d’auteurs aussi ? Bigon 20 janvier 2007 à 19:03 (UTC)[répondre]
C'est lié à priori, je viens de faire le test. Reste que la question est opportune, notamment pour indiquer si la liste des oeuvres est complète ou non. Je suis plutôt partisan d'un indicateur dans ce but. François 20 janvier 2007 à 21:21 (UTC)[répondre]

Oui, pourquoi pas, mais dans ce cas un autre indicateur que {{textquality}} serait judicieux. Je verrais bien 2 ou 3 "labels" à apposer :

  • informations de base sur l'auteur indiquées : les dates de naissance et de décès, ainsi que le nom complet (et éventuel surnom) sans fautes. Ce label devrait être immédiat lorsqu'on crée une page d'auteur. Une illustration possible : Nuvola apps personal.png
  • formatage fait : utilisation du modèle {{Auteur}}, indication de quelques catégories (langue, période...). Une illustration possible : Nuvola apps package graphics.png
  • liste complète des oeuvres principales : j'exclu les traductions et les articles de revue, dont il est difficile d'établir une liste complète. Une illustration possible : Nuvola apps bookcase.png

Ce serait des "labels" et non quelquechose de progressif comme les niveaux de {{textquality}} : on peut imaginer pour un auteur qu'on ait la liste complète des oeuvres ou qu'on ait correctement formaté mais qu'il manque des informations de base (dates par exemple). Le petit logo serait apposé à la fin (ou au début) de la page d'auteur, et pointerait vers une page dédiée, comme les images Texte incomplet qui pointent vers Wikisource:Qualité des textes. Il serait inclu dans un modèle qui pourrait ajouter une catégorie. Bigon 22 janvier 2007 à 10:33 (UTC)[répondre]

Future émission de radio sur Europeana, le projet de bibliothèque numérique européenne[modifier]

Le samedi 17 février 2007, de 8h10 à 9h, Frédéric Martel recevra sur France-Culture Agnès Saal, directrice générale de la Bibliothèque nationale de France pour parler de ce thème. Le site internet accueille d'ores et déjà les suggestions :
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/masse_critique/fiche.php?diffusion_id=49171&pg=avenir

Teofilo 20 janvier 2007 à 13:09 (UTC)[répondre]

Demande d'un texte[modifier]

Existe-t-il une page spéciale pour demander la création d'un livre ? Je cherche désespérement le livre : le suicide de Émile Durkheim. --Pseudomoi (m'écrire sur WP) 21 janvier 2007 à 16:31 (UTC)[répondre]

Oui, voir Wikisource:Textes demandés. François 21 janvier 2007 à 17:18 (UTC)[répondre]

Wikisource — The Free Library[modifier]

Hello. Please check (and if need be add or correct) the translation of "Wikisource — The Free Library" in your language, in the table at this page. Note: The table is linked to from the circular logo at Wikisource's Multilingual Portal.

Thank you! User:Dovi 17:47, 21 January 2007 (UTC)

Import d'un texte sur un traité[modifier]

Bonjour à tous,

Je n'ai pas trouvé de réponses à ma question sur les traductions : comment importer un texte en français dont l'original est rédigé en anglais et n'a jamais été traduit (jamais vu en tout cas) ? Il s'agit de ce traité.

Merci pour vos réponses. Rémih 21 janvier 2007 à 19:57 (UTC)[répondre]

Réponse (sous réserve de ce qu'écriront les autres, je ne suis qu'un petit contributeur sur Wikisource) : mettre le texte sur Wikisource en anglais et / ou le traduire toi-même en français en spécifiant que la traduction est de toi. Tu peux aussi demander conseil sur la traduction si tu le souhaites. L'important est que la traduction soit elle-même libre de droits (ce qui est le cas si tu traduis et mets ta traduction sous GFDL.
Cordialement,
O. Morand 21 janvier 2007 à 22:06 (UTC)[répondre]
Tu peux préciser en page de discussion que la traduction est de toi (et l'historique en témoigne) mais souvent nous nous contentons d'écrire « Traduction Wikisource », puisque tous les contributeurs peuvent la modifier et l'améliorer. --Zephyrus 22 janvier 2007 à 00:43 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup :) Rémih 22 janvier 2007 à 08:29 (UTC)[répondre]

Fait : Traité entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne relatif à la démarcation des sphères d'influence et en:Treaty between Great Britain and Germany relating to the Demarcation of the Spheres of Influence Rémih 22 janvier 2007 à 09:46 (UTC)[répondre]

{{pm|}} et {{Ligne Ref}}[modifier]

N'ayant pas trouvé d'équivalent (mais j'ai peut-être mal cherché), j'ai créé le modèle {{pm}} qui permet d'écrire en {{pm|Petites Majuscules}}. Syntaxe : {{pm|Texte}}. De plus, pour la présentation, le modèle {{Ligne Ref}} qui trace un quart de ligne et pose la balise <references/> [1] Philippe 22 janvier 2007 à 00:17 (UTC)[répondre]


  1. Comme ceci
Très utiles ! Je dirais plutôt « Petites Capitales », quel que soit leur nom, merci, Philippe, de mettre ces modèles à notre disposition. --Zephyrus 22 janvier 2007 à 00:39 (UTC)[répondre]
Ce sont bien des « Petites Capitales », mais l'usage dans les traitements de texte est de les nommer « Petites Majuscules ». Alors {{pm|}} ou {{pc|}} ? Pour moi, peu importe. Le principal est de se prononcer avant l'utilisation. Philippe 22 janvier 2007 à 06:46 (UTC)[répondre]
Je propose de garder {{pm|}} si personne n'émet d'objection. --Zephyrus 22 janvier 2007 à 21:45 (UTC)[répondre]
On peut aussi faire un redirect depuis Modèle:pc. Yann 22 janvier 2007 à 23:01 (UTC)[répondre]
Bonjour , y a t'il une différence avec Petites Majuscules. Syntaxe : {{sc|small caps}} ? ... je vois pas Sapcal22 23 janvier 2007 à 12:22 (UTC)[répondre]
C'est le même en effet. Il faudrait étendre l'idée de Yann et créer deux redirects, c'est bien cela ? Ainsi on pourrait utiliser indifféremment {{pm|}}, {{pc|}} ou {{sc|}} pour le même résultat ? --Zephyrus 23 janvier 2007 à 14:41 (UTC)[répondre]
Donc j'avais mal cherché puisque {{sc|small caps}} existait. Dans ce cas {{pm|}} et {{pc|}} ne se justifient pas. A moins de vouloir absolument franciser l'expression, je ne suis pas favorable au maintien d'un même modèle sous plusieurs noms. Philippe 23 janvier 2007 à 15:10 (UTC)[répondre]
Pour la balise <references />, Grondin l'a mise dans la barre de trente outils (avant-dernier bouton), mais ce serait bien d'y ajouter ton quart de trait. --Zephyrus 23 janvier 2007 à 14:46 (UTC)[répondre]

Pour les Bots[modifier]

Si vous voulez tester vos bots, je vous propose un compte sur WikiLab. J'ai installé plusieurs MediaWiki(s) et celui-ci sert aux essais. Vous pourrez importer des pages et les torturer comme bon vous semble. Seules limites : le giga et les heures de saturation du réseau Free (et le plantage !) Philippe 22 janvier 2007 à 06:58 (UTC)[répondre]

Document administratif et familial ancien[modifier]

J'ai répondu à la personne qui le proposait sur le Bistro de Wikipédia que ce type de document n'intéressait pas Wikisource. Si je me suis trompé, merci d'aller me corriger à l'adresse : w:fr:Wikipédia:Le_Bistro/23_janvier_2007#Manoir_de_gennes_Ivergny.

Sans te corriger, tu pourrais ajouter que ce point n'a pas encore été discuté sur WS et que ta réponse est provisoire. Tu la rédigerais ensuite définitivement lorsque une ligne de conduite se sera dégagée à ce sujet. Il me semble qu'il vaut mieux que ce soit toi qui précises tout cela plutôt que quelqu'un d'autre. --Zephyrus 23 janvier 2007 à 14:26 (UTC)[répondre]

Si cette réponse est bonne, peut-être pourrait-on rajouter un point correspondant dans Wikisource:Qu'est-ce_que_Wikisource_?#Qu'est-ce_que_nous_excluons_? ? Teofilo 23 janvier 2007 à 11:05 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup à Teofilo d'avoir signalé cette conversation sur le Bistro. J'ai laissé mon avis là-bas. Je suis pour une politique d'acceptation beaucoup plus large que la tienne concernant les vieux documents de ce type, mais il s'agit sans doute d'une déformation professionnelle (je suis historienne de formation) :). Teofilo, je tiens à m'excuser, je n'avais pas vu la remarque de Zephyrus ici, et ne souhaitais pas te brûler la politesse. --BeatrixBelibaste 23 janvier 2007 à 15:06 (UTC)[répondre]

Merci à tous pour votre aide. Teofilo 24 janvier 2007 à 16:54 (UTC)[répondre]

Peut-on écouter wikisource ? Fichiers audio ?[modifier]

Bonjour,

Un internaute me demande "la Bible en CD". Je lui recommande Wikisource, mais que faire si c'est un fichier audio que souhaite écouter cet internaute ? Si vous avez des idées, venez compléter ma réponse sur w:fr:Wikipédia:Le_Bistro_multimédia/janvier_2007#La_bible. Teofilo 24 janvier 2007 à 16:51 (UTC)[répondre]

Aide:Affichage par pages[modifier]

Bonjour,

Suite à une remarque de Thomas, j'ai ajouté des liens vers la page Aide:Affichage par pages. Mais je pense qu'il faudrait spécifier que ce genre d'édition devrait être fortement recommandé, et que la qualité et la stabilité de Wikisource dépend de l'usage systématique de cet outil. C'est-à-dire que cet outil devrait être présenté comme le fondement de l'édition de Wikisource, sans que cela remette en cause l'édition habituelle actuellement, et en précisant que si un contributeur n'a pas la possibilité de réaliser une édition avec les images, une aide peut être fournie pour copier toutes les images disponibles. Marc 24 janvier 2007 à 16:56 (UTC)[répondre]

Marc,
Je ne suis pas du tout convaincu du côté "systématique" du modèle par page. Celui-ci apporte effectivement l'énorme avantage de garantir l'authenticité du texte, mais je trouve que la navigation par page n'est pas l'idéal, loin de là. Une présentation "traditionnelle" avec un accès direct au scan complet du document (par exemple le PDF de Gallica qui serait disponible sur le serveur Wikisource) serait pour moi une solution tout aussi garante de l'authenticité du document en mode texte. Je ne crois pas qu'il faille favoriser une solution plutôt qu'une autre. François 24 janvier 2007 à 20:19 (UTC)[répondre]
Oui, je comprends. Mon but était de souligner l'importance de disposer directement des sources, afin de garantir une qualité absolument parfaite, et d'insister sur le fait qu'il faudrait utiliser plus l'édition par page des images. Mais il existe d'autres solutions, comme ce que tu proposes (et d'ailleurs, je crois que pour ce qui est de la place, nous en avons beaucoup, donc autant en profiter en copiant aussi des fichiers pdf). Aussi ma proposition serait-elle d'exposer ce point, avec les différentes solutions possibles, dans la page des principes de Wikisource, point qui découle, me semble-t-il, du principe d'objectivité. Cela ferait aussi mieux connaître cet outil (je ne m'étais pas aperçu jusqu'ici que l'édition par page n'était pas présentée de manière évidente sur des pages où cela a sa place). Marc 24 janvier 2007 à 21:08 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord avec vous deux sur l'importance de pouvoir consulter les scans des oeuvres (tant de sources ne sont pas sur gallica !), ne serait-ce que pour permettre à un 2ème contributeur de relire ce qui a été apporté par un 1er.
L'intérêt de l'affichage par page est que l'édition en vis-à-vis du scan est bien pratique (sans oublier la loupe quand on n'arrive pas trop à lire). Je n'aime pas non plus lire un texte en mode page. C'est pourquoi la transclusion est indispensable. Le mode page est pour moi un outil de numérisation, et les textes doivent ensuite être "transclus" pour une lecture optimale. Bigon 31 janvier 2007 à 10:34 (UTC)[répondre]
Bigon, oui, c'est ce que nous devons viser : d'une part l'outil pour rapprocher textes et scans, d'autre part le produit fini, (version imprimable tenant sur une seule page et version sur plusieurs pages si nécessaire pour la lecture à l'écran) ; « y'a plus qu'à.. .»  :) , comme l'a dit Jean René, (il aurait pu ajouter : « Aussitôt dit, aussitôt fait !» en ce qui le concerne) : jusqu'ici, en version imprimable d'œuvres entières on a La Guerre des Gaules et le Roland furieux, en avons-nous d'autres ? --Zephyrus 31 janvier 2007 à 14:40 (UTC)[répondre]

Domaine public ?[modifier]

Quelqu'un peut-il me préciser les dates de mise en domaine public des documents suivants :

  • Les illustrations de Lucien Métivet (1862-1932), (je suis perdu avec les années de guerre),
  • Un journal bimensuel publié entre 1915 et 1919 dont les seules informations sont : Rédacteur en chef: O.Cartier - Collaborateurs: Tout un chacun. En sachant que Cartier est décédé en 1948.

Merci. Philippe 24 janvier 2007 à 17:29 (UTC)[répondre]

Rechercher dans Wikisource[modifier]

C'était le projet 17. J'ai essayé de suivre les excellents conseils qu'Öî/Ærèbe donnait sur le scriptorium en décembre, mais je reste au milieu du gué ! J'ai bien créé une page dans l'espace Mediawiki comme l'indiquait le mode d'emploi, mais je ne sais plus du tout comment continuer. Qui le sait ? --Zephyrus 24 janvier 2007 à 19:58 (UTC)[répondre]

En fait, il faut avoir accès à un fichier de MediaWiki, ce que nous ne pouvons pas faire. Je crois que c'est avec les développeurs qu'il faut voir. Marc 24 janvier 2007 à 21:10 (UTC)[répondre]

Un portail histoire militaire ?[modifier]

Bonjour, en refaisant le portail Histoire militaire sur Wikipédia fr, je me suis dit que ça serait pas mal de lier aux pages les plus appropriées des autres projets, dont Wikisource, donc. Entre les ouvrages de stratégie (L'Art de la guerre, De la guerre...), les récits de guerres (à commencer par La Guerre des Gaules), les hymnes et chants de guerre (y'a du choix, là, de La Marseillaise à Tiens, voilà du boudin...), il y a de quoi faire, en matière de sources tombées dans le domaine public. Seulement, je ne connais pas du tout l'organisation de Wikisource (je viens de créer mon compte ici), donc je laisse ici un appel : s'il y a des contributeurs de WS intéressés pour lancer un portail:histoire militaire, dénoncez-vous ;) -Ash Crow 25 janvier 2007 à 00:16 (UTC)[répondre]

Il faudrait sans doute voir aussi à intégrer Catégorie:Histoire Guerres, ou à créer une catégorie Histoire Militaire à la place.
De toute manière, le portail Histoire est à faire. C'est un projet sur lequel je voulais travailler depuis déjà pas mal de temps, mais justement je n'en ai pas eu suffisamment, du temps, pour le faire. Béatrix qui, si j'ai bien compris, a fait des études d'histoire, s'y mettra peut-être un jour à ma place. Ce serait tout bénéfique pour Wikisource. Ou alors il faudra attendre cet été. François 27 janvier 2007 à 20:19 (UTC)[répondre]
Je ne connais pas la politique de Wikisource en matière de noms de catégories, mais Catégorie:Histoire Guerres ne me paraît pas très français... Peut être tout simplement renommer la catégorie en Catégorie:Histoire militaire ? -Ash Crow 28 janvier 2007 à 21:45 (UTC)[répondre]
  1. Le portail Histoire figure en effet sur ma « liste de trucs à faire un jour », déjà beaucoup trop longue. Maintenant, comme François, mes disponibilités sont plutôt limitées...
  2. Ok pour renommer la catégorie Catégorie:Histoire Guerres en Catégorie:Histoire militaire. Je m'y colle.
  3. Ash Crow, pour le portail Histoire militaire, j'avais commencé à lister le matériel disponible ici, mais tout ça me semble plutôt maigre (on n'a pas même Clausewitz...). J'ai vu que tu avais aussi dressé une liste préliminaire sur ta page utilisateur. Je me demande s'il ne vaudrait pas mieux d'abord mettre en ligne quelques textes fondamentaux. Pour la présentation du portail, je suggère une présentation des textes par période historique (Antiquité, époque moderne, etc.), avec, à l'intérieur de chacune, une subdivision par genre (récits de guerre, traités de stratégie, etc.). Existe-t-il une périodisation particulière de la pensée stratégique ? Je peux te faire une ébauche de ce dont je parle d'ici 2-3 jours.
--BeatrixBelibaste 29 janvier 2007 à 21:10 (UTC)[répondre]
Beatrix,
Concernant Clausewitz, je dirais, comme Coolmicro, qu'il est sur ma liste... J'ai déjà téléchargé les PDF de Gallica, mais je n'ai pas encore lancé l'OCR. Si tu le souhaites, je peux m'y mettre (dans une dizaine de jours, pas avant).
Concernant ton portail Histoire militaire qui est dans une de tes pages utilisateur, tu peux peut-être rajouter les mémoires de Raymond Poincaré dont un tome 1/2 (sur 10 !) est disponible sur Wikisource. Ces mémoires sont surtout orientées sur les premiers conflits des Balkans, la première guerre mondiale et plus généralement sur les relations entre les deux blocs Triple-alliance / Triple-Entente. François 29 janvier 2007 à 23:15 (UTC)[répondre]
François, pour Clausewitz, c'est quand tu veux :) (et quand tu peux, bien sûr), d'autant plus que mon OCR fonctionne mal depuis 2 mois. Je crois que Poincaré est déjà listé à la toute fin de ma rubrique « Récits de guerre », après la (très) longue série d'auteurs antiques. À bientôt, --BeatrixBelibaste 30 janvier 2007 à 07:20 (UTC)[répondre]
J'arrête de boire, promis !
Je me suis trompé, sur Gallica, ce n'est pas "De la guerre", mais "Théorie de la grande guerre", ce qui n'est pas la même chose, sauf (nouvelle !) erreur. Il y a aussi "Principes essentiels pour la conduite de la guerre", qui fût rédigé pour instruire le prince royal de Prusse. Donc, si tu as le PDF de "De la guerre", il faudrait que tu me le transmettes. François 30 janvier 2007 à 21:12 (UTC)[répondre]

Euh, je crois que « Théorie de la grande guerre » est le même texte que « De la guerre », mais que le traducteur lui avait donné un titre différent, comme souvent ? Je me fonde sur ça et sur la parution en 1989 d'une édition de De la guerre « avec une traduction par le Lieutenant-colonel De Vatry (le même que Théorie...), revue et complétée par Jean-Pierre Baudet[1]. Le texte n'est sans doute pas complet, car je crois que la première traduction française du texte intégral est celle de Denise Naville (1896-1970), en 1955. Mais on peut l'utiliser, je crois. Je vais me procurer l'édition de 1989 pour vérifier. Je viens de voir qu'il y a aussi Jomini, sur Gallica :)... --BeatrixBelibaste 1 février 2007 à 04:33 (UTC)[répondre]

Beatrix, je pense aussi que ce découpage (« une présentation des textes par période historique , avec, à l'intérieur de chacune, une subdivision par genre ») est le meilleur. Pour ce qui est des époques, je suggère le découpage qu'on a adopté sur le nouveau portail histoire militaire de WP (pas encore en place) :
  • Monde ancien (avec une répartition par sphère de civilisation : Monde grec, monde muslman, monde chinois... Le monde est assez cloisonné, il y une grande importance des fortifications qui demandent plusieurs mois voire années de siège. Période féodale est trop restrictif, c'est le cas à cette époque, en Europe et au Japon mais il pourrait être appliqué à plusieurs périodes, par exemple en grèce antique. Pour les mondes musulman et chinois, par exemple, on est loin d'un système féodal à l'époque.
  • Monde moderne 1453 chute de Constantinople du fait de l'artillerie, fin de la guerre de cent ans, peu de temps après apparition de navires océaniques et des premières armées permanentes, donc rupture réelle. Plus que les armes à feu portable, c'est l'apparition de l'artilerie qui est déterminante, le chateau fort ou la maison forte d'antan, n'ont plus de raison d'être, seul des fortifications coûteuses sont capable de soutenir des sièges prolongés. Néanmoins dans le combat, le choc au corps à corps reste déterminant pendant cette période, voire par exemple les tactiques napoléoniennes.
  • Monde contemporain, l'invention déclencheuse est là à mon humble avis la mitrailleuse ou tout du moins l'automatisation du tir, le nombre perd son importance et le choc devient plus marginal, le feu devient prédominant. Sur mer apparition du blindage et de la vapeur. La guerre de sécession est un bon candidat, même si l'Europe ne prend la mesure du changement, que pendant la 1ère guerre mondiale.
(w:user:bilou sur w:Discussion_Portail:Histoire_militaire#Couleurs_du_portail_et_syst.C3.A8me_d.27onglets)
Ce découpage présente l'avantage d'être assez universel et de n'être pas trop centré sur l'occident.
Serait-il mal vu que je commence à classer ce qui est déjà présent dans la liste de ta sous-page dans catégorie histoire militaire et des sous-catégories (catégorie:récit de guerre par exemple pour la Guerre des Gaules ?) -Ash Crow 1 février 2007 à 14:52 (UTC)[répondre]
Ash Crow, oui, tu peux y aller. :) --BeatrixBelibaste 1 février 2007 à 17:40 (UTC)[répondre]
  1. Carl von Clausewitz. De la guerre : œuvre posthume, traduit de l'allemand par le Lieutenant-colonel De Vatry. Édition revue et complétée par Jean-Pierre Baudet. Paris : G. Lebovici, 1989. ISBN 2851842129
Beatrix,
Je vais essayer de te fournir le scan brut du premier tome pour ce week-end. Ca tombe bien, j'ai besoin de me changer les idées ! François 2 février 2007 à 20:11 (UTC)[répondre]
J'ai l'impression que Théorie de la grande guerre n'est qu'un sous ensemble de De la guerre. Je t'ai mis en ligne la première partie du premier tome (c'est un peu mieux que le scan brut), si jamais tu t'ennuies, tu peux toujours faire les corecions de l'OCR !!! Bon courage. François 3 février 2007 à 17:37 (UTC)[répondre]
François, c'est du beau boulot, merci, je m'y mettrai bientôt. Je viens de lire la préface du traducteur que tu as mise en ligne, et ça semble bel et bien la traduction d'une partie seulement de De la guerre. Il existe une autre traduction dans le domaine public : De la Guerre, par le général Charles de Clausewitz, publication posthume traduite de l'allemand par le major d'artillerie Neuens. Paris : J. Corréard, 1849-1851, 3 vol., que j'ai repéré via la BNF, mais je n'y ai pas accès... Alors, s'il y a des Parisiens qui lisent ces lignes... Je vais essayer de me procurer l'édition de 1989 de la traduction révisée de Vatry aujourd'hui. --BeatrixBelibaste 3 février 2007 à 18:54 (UTC)[répondre]
Ce que j'ai mis en ligne, tu peux le trouver sur Gallica. Ca vaut peut-être le coup de garder cette édition comme référence, non ? François 3 février 2007 à 18:59 (UTC)[répondre]
Oui, absolument. J'ai moi aussi téléchargé les scans de Gallica. Tu m'as mal comprise : je faisais allusion à l'édition de 1989 parce que je veux vérifier ce que l'éditeur-réviseur dit de l'oeuvre et de la traduction de Vatry, et à quelle partie de De la guerre cette traduction correspond. --BeatrixBelibaste 3 février 2007 à 19:08 (UTC)[répondre]

Images utilisées comme liens[modifier]

J'aimerais utiliser des images de wikimedia-commons, et faire en sorte que ces images soient des liens vers des pages de wikisource, et non des liens vers les images elles-même.

J'ai fait le tour des documents sur la syntaxe wiki, mais je n'ai pas trouvé de solution qui simple & belle & efficace...

Quelqu'un sait-il comment faire ?

Merci d'avance
--Buzz 25 janvier 2007 à 07:11 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Tu peux utiliser : [4]. Marc 25 janvier 2007 à 08:36 (UTC)[répondre]

Merci pour l'astuce!
Effectivement, ça fonctionne très bien sous Wikipédia, MAIS je n'arrive pas à faire la même chose dans Wikisource. J'ai l'impression que le modèle lien sur icône, présent sur Wikipedia, manque sur Wikisource. Mais là, ça dépasse mes compétences..
Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne ?
--Buzz 25 janvier 2007 à 11:47 (UTC)[répondre]
Utilise Modèle:Lien sur icône. Marc 25 janvier 2007 à 12:01 (UTC)[répondre]
Ben non... Je ne comprends pas...
J'ai recopié tel quel l'exemple donné sur la page de description du modèle, et je l'ai collé sur ma page de discussion. Et là ça ne fonctionne pas ...
!?!
--Buzz 25 janvier 2007 à 20:28 (UTC)[répondre]
Je ne comprends pas, ça ne marche pas sur ta page !?!
b:Accueil

Marc 25 janvier 2007 à 21:28 (UTC)[répondre]

Apparemment, ça ne fonctionne que sur la page de description du modèle.
--Buzz 26 janvier 2007 à 06:44 (UTC)[répondre]
Pour moi, ça fonctionne sur le scriptorium, ansi que sur ma page utilisateur et ma page de discussion. Marc 26 janvier 2007 à 09:13 (UTC)[répondre]
Hum, Philippe a découvert que tu paies là le prix d'un sourire… Plus sérieusement, l'inconvénient : on ne peut plus voir la licence de l'image si on n'a pas de lien vers elle, cet inconvénienet en restreint fortement l'usage. C'est pourquoi je proposerais que pour ce genre de liens nous produisions nos propres icones affecté(e)s à ce seul usage et que nous rangerions dans une bibliothèque spéciale avec leurs licences. Qu'en pensez-vous, serait-ce praticable ? --Zephyrus 26 janvier 2007 à 08:55 (UTC)[répondre]
En fait, c'est pratiquement ce qu'il se passe sur WP. Les liens sur image ne sont autorisés qu'avec les icônes de la fondation (voir par exemple la page d'accueil de WP). Le modèle catégorise la page qui l'utilise pour contrôler les abus. À condition que l'on utilise des images du domaine public ou de préférence que l'on crée des images avec la même licence (les licences GFDL ou CC ne conviennent pas car elles apportent des contraintes que le lecteur ne pourra voir), je suis d'accord pour un usage modéré. Philippe 26 janvier 2007 à 09:18 (UTC)[répondre]
Je comptais utiliser de petits icônes dans l'index par commune du Dictionnaire raisonné d'architecture : chaque entrée de cet index fait référence à un ou plusieurs articles, et/ou une ou plusieurs illustrations. J'aurais utilisé une icône montrant une petite page, ou une petite image, selon les cas... (cf exemple).
Cela vous semble-t-il une utilisation acceptable, si j'upload les icônes sur WS ?
En tous les cas, merci à tous pour votre aide et vos conseils!
A+
--Buzz 26 janvier 2007 à 11:47 (UTC)[répondre]
L'utilisation me convient mais ce sont malheureusement des icône de Everaldo Coelho sous licence GFDL.
Icone Dictionnaire Texte.png Icone Dictionnaire Image.png
Je te propose ceci que j'ai mis en domaine public, si cela te plait ; c'est une affaire de goût. Je peux te les modifier. Philippe 26 janvier 2007 à 12:36 (UTC)[répondre]
Génial ! Merci pour les icônes, ils sont parfaits !
Bonne soirée !
--Buzz 26 janvier 2007 à 20:29 (UTC)[répondre]

De mon côté, je travaillais sur cette possibilité :

Commune Monuments Sujets architecturaux Siècle Tome et page Illustration
Abbeville (Somme) Église Saint-Wulfrand Arc-boutant 16 I, fig 49

qui va aussi dans le même sens. L'icone est une réduction de l'image de la page où elle conduit quand on clique dessus. --Zephyrus 26 janvier 2007 à 20:41 (UTC)[répondre]

Si on utilise ces icones comme liens, on les produit au fur et à mesure (réduction des images du dictionnaire), cela ne devrait pas poser de problèmes de droits ; mais d'autre part, on peut aussi regrouper sur cette page les icones utilisés comme liens, dans deux tableaux différents. Le premier tableau indique où ces icones pointent, tandis que dans le deuxième tableau ils sont reliés à leur page de description et d'informations. (J'ai utilisé pour ce faire la syntaxe que Philippe a découverte ce matin). --Zephyrus 26 janvier 2007 à 20:58 (UTC)[répondre]
Ben maintenant, c'est clair, je sais ce que je fais jusqu'en 2008 ...  :-)))
C'est un boulot ENORME, mais le résultat peut être superbe! Je suis partant !
Faut que je laisse passer la nuit dessus... juste histoire de me convaincre que c'est humainement faisable...  :-)
A+
--Buzz 26 janvier 2007 à 21:12 (UTC)[répondre]
Wow ! Très cool ! Faut-il créer une icône pour chaque illustration, ou est-ce que ce ça pourrait simplement être l'image d'origine affichée en taille réduite (mais alors le problème de l'origine des images se repose : j'ai posté toutes les illustrations (≈3000) sur Wikimedia:Commons) ?
--Buzz 26 janvier 2007 à 20:52 (UTC)[répondre]
Juste un conseil : mettez le joli tableau ci-dessus dans un modèle, où les titres, couleurs, largeur et hauteur d'icones seraient fixée. Ce sera beaucoup plus maintenable.
Très bon conseil en effet : merci, Bigon. Voici les (très jolies) couleurs du tableau que Buzz fait pour les communes ; mais nous hésitons sur la place à donner aux icones car Philippe a fait remarquer avec raison que plusieurs centaines d'icones sur une page c'est lourd à charger. --Zephyrus 31 janvier 2007 à 14:53 (UTC)[répondre]

Catégorie:Documents historiques[modifier]

Ne sachant où classer cette page, j'ai créé pour elle une Catégorie:Documents historiques. Cela vous paraît-il approprié ? Qu'en pensez-vous ? --Zephyrus 25 janvier 2007 à 20:02 (UTC)[répondre]

Ca m'a l'air bien. D'autres documents seraient certainement à classer dedans (par exemple Récit du tremblement de terre arrivé à la Pouille ?), ce sera donc sûrement une catégorie "vivante". Bigon 29 janvier 2007 à 13:59 (UTC)[répondre]

Hymnes nationaux[modifier]

En charchant à uniformiser le format des hymnes nationaux, j'ai constaté que certains n'affichaient que la traduction en français (ex : Arabie Saoudite), d'autres les 2 versions (VO+VF, ex : Irlande), d'autres enfin seulement la version originale (ex : Honduras). Il me semblerait logique que seule la traduction en français apparaisse dans WS en français. Qu'en pensez-vous ?

Dans ce cas, il faudrait éventuellement compléter les WS étrangères qui n'ont pas leur hymne, ce qui ne pose pas de problème en soi, sauf quand la langue n'existe pas (ex : pas de WS en w:nauruan pour l'instant). Comment fait-on dans ce cas ? Enfin, peut-on me rappeler comment on fait un affichage bilingue pour mettre en vis-à-vis VO et VF ?

Merci. Bigon 29 janvier 2007 à 13:59 (UTC)[répondre]

Il serait effectivement logique que seule la traduction française soit présente sur le Wikisource français. Pour les hymnes de pays dont la langue n'a pas de wikisource propre, on peut les mettre sur le Wikisource international.
Pour mettre en vis à vis deux versions de langue, il faut cliquer sur la flèche à droite de la deuxième langue à comparer ; pour déclarer une version comme vo, il faut utiliser un modèle dont j'ai oublié le nom... mais que je vais rechercher. François 29 janvier 2007 à 18:10 (UTC)[répondre]
Trouvé : {{Interwiki-info|en|(vo)}} pour un texte en vo anglais. François 29 janvier 2007 à 18:20 (UTC)[répondre]
L'extension DoubleWiki a été spécifiquement développée par ThomasV pour permettre l'affichage côte-à-côte de textes de Wikisource appartenant à des domaines linguistiques particuliers (d'où les petites flèches à droite des liens interlangues...). --BeatrixBelibaste 29 janvier 2007 à 21:29 (UTC)[répondre]

Documents disponible pour numérisation sur commons ou sur wiksource.[modifier]

Je dispose de documents anciens qui pourraient intéresser Wikisource ou Commons. Il s'agit d'exemplaires personnels donc les problèmes d'autorisation ne se posent pas. Il n'y a pas non plus urgence.

Ouvrages du XIX eme[modifier]

  • Atlas universel de géographie de Adrien-Hubert Brué édition de 1828. C'est un exemplaire en parfait état complet format 66x50 cm de 65 planches de cartes historiques et géographiques. Il pourrait faire l'objet d'un projet de numérisation pour Commons. Il n'est pas présent sur Gallica.

Ouvrages du XVIII eme[modifier]

  • Relation concernant les îles Pelew aujourd'hui Palaos composée sur les journaux et les communications du Capitaine Henri Wilson qui en Aout 1783 y a fait naufrage sur l'Antelope, paquebot de la compagnie des Indes Orientales. (traduit de l'anglais par George Keate) chez Maradan Paris 1788. (7 planches)+ texte. Malheureusement je ne dispose que du tome 2. Il n'existe pas sur Gallica. Numérisation ou transcription en Français moderne + planches sur Commons ?
  • Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes de Jean-Jacques Rousseau, édition originale de 1755. Le texte étant déja sur Wikisource, on peut peut-être se contenter de scanner la page de titre et les quelques gravures.
    • Un scan complet d'une édition originale de cet ouvrage serait un plus, et ça m'intéresse personnellement. dans tous les cas, une numérisation d'ouvrages anciens est importante pour quiconque s'y intéresse de près. Yann 2 mars 2007 à 18:05 (UTC)[répondre]
      • Même dans les très grands textes publiés par les plus grands éditeurs on trouve des erreurs et des problèmes d'interprétation : les scans originaux me paraissent très précieux et même indispensables. --Zephyrus 2 mars 2007 à 18:21 (UTC)[répondre]

Ouvrages du XVIIeme siècle[modifier]

  • Histoire de l'admirable Don Quichotte, 4 eme édition, 1700, chez la compagnie des libraires à Paris (Claude Barbin et sucesseurs), imcomplet (2 premiers tomes seulement, pas de nom pour la traduction)...est-ce celle de Filleau de St Martin ? contient un certain nombre de gravures.

Voila donc 6 ouvrages sur lesquels en fonction de vos avis on pourrait monter un projet de numérisation transcription en essayant de négocier avec les bibliothèques patrimoniales pour les parties manquantes. Jeffdelonge 30 janvier 2007 à 14:17 (UTC)[répondre]

On pourrait peut-être commencer par le Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes ? Cela représente le moins de travail et le scan de la page de titre est immédiatement utilisable. Ultérieurement, on pourrait comparer les scans de pages avec le texte que Wikisource a par ailleurs. Qu'en penses-tu ?--Zephyrus 30 janvier 2007 à 22:42 (UTC)[répondre]
On peut essayer effectivement, quel est le matériel nécessaire, quelle résolution ? Jeffdelonge 1 février 2007 à 19:20 (UTC)[répondre]
À titre indicatif, voici les informations qui accompagnaient les excellents scans des Essais de Montaigne que nous avons téléchargés sur le site de l'université de Chicago :
.......................Début de citation.......................
Historique de l’image
* (suppr) (actu) 8 août 2006 à 18:44 . . YannBot
1690×2258 (599 539 octets)
Métadonnées
Ce fichier contient des informations supplémentaires probablement ajoutées par l’appareil photo ou le scanner qui l’a produite. Si le fichier a été modifié, certains détails peuvent ne pas refléter l’image modifiée.
Orientation Normal
Résolution de l’image en largeur 400 dpi
Résolution de l’image en hauteur 400 dpi
Logiciel utilisé Adobe Photoshop 7.0
Date et heure de changement du fichier 17 avril 2003 à 14:57
Espace colorimétrique 65535
.......................Fin de citation.......................
Mais nous utilisons souvent des scans beaucoup plus modestes, avec de très bons résultats. --Zephyrus 1 février 2007 à 23:49 (UTC)[répondre]

Portail du Moyen Âge[modifier]

Je propose une nouvelle présentation du Portail:Textes médiévaux et désire connaître votre avis. J'ai remanié la présentation en conservant l'existant, mais en séparant les textes manquants. Ne serait-il pas plus simple de le nommer Portail:Moyen Âge ? – Philippe 31 janvier 2007 à 14:10 (UTC)[répondre]

On peut utiliser aussi une en-tête de ce type. – Philippe 31 janvier 2007 à 16:03 (UTC)[répondre]

Oui, pourquoi pas ? Il faudrait que tu refasses la partie écrite de l'image si nous adoptons comme titre Textes médiévaux. --Zephyrus 2 février 2007 à 20:35 (UTC)[répondre]
De mon côté j'ai esquissé une ébauche pour le Portail:Histoire, mais comme vous le verrez il y a encore du travail à fournir. --Zephyrus 31 janvier 2007 à 14:15 (UTC)[répondre]
Au niveau de la terminologie, je suis partisan de garder "Textes médiévaux", et de réserver "Moyen âge" pour un sous-portail du portail histoire traitant spécifiquement du moyen-âge.
Quant au portail histoire, je pense qu'il faudrait plutôt le présenter sous une autre forme, mais j'avoue que je me casse la tête entre plusieurs présentations, sans arriver à trancher sur le sujet. A savoir :
  • Présentation par période (préhistoire, antiquité, ...) en y mettant les oeuvres qui traitent de ces périodes, sachant qu'il existe des documents couvrant plusieurs périodes.
  • Présentation par zone géographique (Histoire de l'Europe, de l'Asie, de France, ...), mais voilà, il y a des événements qui intéressent plusieurs zones (guerres mondiales, exploration et découverte de mondes inconnus, colonisation, ...)
  • Présentation par type de document : les romans historiques, les documents historiques en eux-mêmes, les dictionnaires, biographies et assimilés, les études, ...)
  • Présentation par thème : les guerres et batailles célèbres, les explorations, les monarchies, que sais-je... mais aussi les historiens, les grands personnages, ...
  • Ou bien une combinaison de tout cela (comment ?), avec des "sous-portails" : portail histoire militaire, ...
Ma préférence va à la dernière solution, mais je ne sais pas comment il faudrait faire. Que ceux qui ont des idées viennent les marquer ici... François 31 janvier 2007 à 18:09 (UTC)[répondre]

Février 2007[modifier]

Catégorie:Humour[modifier]

Je viens de créer une Catégorie:Humour, il faudra décider ce qu'on met dedans exactement. Le Chat du Neptune m'a paru représenter un candidat acceptable pour cette catégorie, mais il n'exclut pas les autres candidats pour autant, je dirai même qu'il pourrait se sentir un peu mélancolique s'il reste ainsi catégorisé tout seul… --Zephyrus 1 février 2007 à 14:02 (UTC)[répondre]

C'est une très bonne idée. Sans compter les œuvres d'Alphonse Daudet.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 1 février 2007 à 14:15 (UTC)[répondre]

Oui, bonne idée. Certains Voltaire pourraient peut-être s'y faire une place... Enmerkar 3 février 2007 à 11:09 (UTC)[répondre]

Catégories orphelines[modifier]

Dites, j'ai remarqué que plusieurs d'entre vous avaient récemment créé un certain nombre de catégories. J'aimerais seulement vous rappeler qu'il est important de veiller à toujours rattacher chaque catégorie, d'une façon ou d'une autre, à l'arborescence des catégories, quitte à créer au besoin une catégorie intermédiaire à cette fin. Sinon, ça va rapidement devenir le bordel. --BeatrixBelibaste 1 février 2007 à 18:52 (UTC)[répondre]

Voici la liste des catégories sans catégories. --BeatrixBelibaste 1 février 2007 à 18:56 (UTC)[répondre]
Outil des plus précieux ! Merci, Béatrix. Attention, les modifications récentes ne s'y répercutent qu'avec retard. Comme je les traite dans l'ordre, la prochaine personne qui s'y collera pourrait commencer par la fin ? --Zephyrus 4 février 2007 à 11:35 (UTC)[répondre]
J'ai traité toutes celles de la liste, en principe il ne reste plus de catégories orphelines. Ce qui ne dispense pas d'un effort de réflexion pour améliorer la logique du classement. Rappel : La feuille de projet n° 1 ou sa page de discussion ne sont pas closes, au contraire. --Zephyrus 7 février 2007 à 15:17 (UTC)[répondre]

Gaston Leroux[modifier]

Bonjour, Je vois sur la page consacrée à Gaston Leroux que 5 livres sont publiables sur Wikisource :

   * Le Sept de trèfle (1921)
   * Le Crime de Rouletabille (1921) (publié chez ELG)
   * Rouletabille chez les Bohémiens (1922) (scanné, en attente chez ELG)
   * La Poupée sanglante (1923) (publié chez ELG)
   * La Machine à assassiner (1923) (publié chez ELG)

Et les autres ne sont publiables qu'en 2012.

Je voudrais simplement comprendre pouquoi, étant donné que je n'ai pas trouvé de logique apparente en regardant les dates de parution.

Si Wikisource se place du point de vue du droit américain, ce que semble suggérer la phrase : Certaines œuvres de cet auteur sont dans le domaine public aux États-Unis, mais encore soumises aux droits d'auteur dans certains pays, notamment en Europe. Les téléchargements sont faits sous votre responsabilité. ce sont toutes les oeuvres publiées avant 1923 qui sont libres de droits.

Du point de vue du droit français, d'après http://www.gaston-leroux.net/pages/a.htm ce sont toutes les oeuvres publiées avant le 20 octobre 2020 qui sont protégées jusqu'en 2012, les autres étant libres de droits, y compris, donc :

   * Les Ténébreuses (1924) (publié chez ELG)
   * La Farouche aventure (1924)
   * Le Fils de trois pères (Mardi-gras) (1925) (en cours de travail chez ELG)
   * L’Auberge épouvantable (1925)
   * Le Coup d'État de Chéri-bibi (1925)
   * La Mansarde en or (1925)
   * Les Mohicans de Babel (1926)
   * Mister Flow (1927) (publié chez ELG)
   * Les Chasseurs de danses (1927)

--Coolmicro 1 février 2007 à 19:27 (UTC)[répondre]

Bonjour Coolmicro,
Merci d'avoir signalé la confusion qui régnait sur la page de Gaston Leroux. La législation s'appliquant à Wikisource est résumée ici. En gros, pour ce qui concerne les œuvres de Gaston Leroux, je crois que tout peut être publié sur WS :
  • selon le droit américain et floridien qui s'applique à WS où sont hébergés nos serveurs, tout ce qui a été publié hors des États-Unis avant 1923, à quelques exceptions près, est considéré comme étant dans le domaine public aux États-Unis. Les héritiers de Gaston Leroux invoquent certaines extensions de la durée du droit d'auteur, liées aux conflits mondiaux, prévues par la loi française, pour les textes parus avant 1920, mais je ne vois aucun fondement légal à l'application de la loi française à WS.
  • pour les œuvres parues après 1923, les États-Unis ne sont pas obligés d'étendre les droits d'auteurs au delà de ce qu'ils sont dans le pays de l'auteur; comme les héritiers de Gaston Leroux reconnaissent eux-mêmes ne plus avoir de droits sur les textes parus après le 20 octobre 1920...
Bien sûr, ceci est mon interprétation, et non celle de Wikisource. Les autres membres de la communauté peuvent avoir une opinion différente (j'aimerais bien la connaître). Une question légale, tant qu'elle n'a pas été tranchée devant les tribunaux, reste théorique.

--BeatrixBelibaste 3 février 2007 à 18:36 (UTC)[répondre]

Beatrix,
Gaston Leroux est une histoire compliquée sur Wikisource. Voir Wikisource:Pages soupçonnées de copyright#Mai. Je crois qu'en général les gens sont d'accord avec toi, mais... François 3 février 2007 à 18:45 (UTC)[répondre]
Et je sais que l'histoire a aussi rebondi plus tard. Cependant, je considère que la question n'a jamais été tranchée et que la discussion s'est toujours enlisée, même au niveau de l'entière communauté WS (toutes langues confondues). Je dois avouer que le réflexe de prudence ne me satisfait pas et que j'aimerais bien qu'une position commune soit clairement définie. --BeatrixBelibaste 3 février 2007 à 19:04 (UTC)[répondre]

Personnellement, je suis d'accord avec la position de Beatrix sur le plan juridique. Je veux dire d'accord en tant que juriste, même si non spécialiste de la propriété intellectuelle. Si cette affaire est un jour tranchée au niveau de Wikisource, vous savez où vous pourrez vous procurer les textes de Leroux : je pense que nous aurons publié une bonne partie de son oeuvre d'ici à la fin de l'année avec une trentaine de livres (je viens encore d'acheter trois nouveaux volumes à un bouquiniste sur Internet). --Coolmicro 8 février 2007 à 00:10 (UTC)[répondre]

Information importante[modifier]

D'après cet article du Monde, l'arrêt de la cour de Cassation du 27/02/2007 change la donne pour la durée du droit d'auteur en France. Je vous laisse lire l'article... Ma conclusion est que Gaston Leroux est maintenant totalement libre de droits en France. Personnellement, je pense qu'il faudrait en tirer aussi la conclusion, en suivant le raisonnement de la cour de Cassation, que Alain-Fournier, Apollinaire et Pergaud sont également libres de droits (morts pour la France pendant la guerre de 14-18); mais la cour de Cassation ne s'est malheureusement pas prononcer sur ce dernier point qu'elle n'avait pas à juger au cas présent. Arrêt de la cour de Cassation à conserver... --Coolmicro 2 mars 2007 à 02:55 (UTC)[répondre]

Nous ne manquerons pas de conserver précieusement cette référence  :) --Zephyrus 2 mars 2007 à 07:51 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Cette question est donc tranchée avec la décision de la Cour de Cassation. Voir plus bas : Wikisource:Scriptorium/Février 2007#Années de guerre. Yann 2 mars 2007 à 17:57 (UTC)[répondre]

La guerre éternelle[modifier]

La catégorie Guerres et conflits est toujours en lien rouge dans la page d'accueil, ne faudrait-il pas en faire une redirection (ou une sous-partie) de la Catégorie:Histoire militaire ? Voilà, en direct de chez moi, c'était la suggestion du jour. :-) Enmerkar 3 février 2007 à 11:14 (UTC) Merci de l'info. Voilà, c'est fait. François 3 février 2007 à 11:49 (UTC)[répondre]

Catégories[modifier]

Qui désire faire avancer le travail sur les catégories ? L'arborescence des douze catégories-mères est ici. Chaque catégorie peut se développer en cliquant sur le + à côté de son nom.
En haut de chaque page de catégorie : sa définition (en vert avec le modèle {{vert|}}), éventuellement son icone (dimension 66px), et sa ou ses catégorie-mère ou catégorie(s) de niveau immédiatement supérieur. Les sous-catégories et les sous-pages de la catégorie s'affichent automatiquement ; c'est donc sur les pages de ces dernières qu'il faut agir si on veut les ajouter à une catégorie. --Zephyrus 4 février 2007 à 11:08 (UTC)[répondre]

Il ne faut pas inclure la catégorie "Œuvres" partout. Elle doit rester une meta catégorie. En fait, il faudrait peut-être la renommer "types d'oeuvres" pour que ça ne prête pas à confusion. Il faudrait reclasser les catégories suivant le contenu (ou le thème) et le style (prose, vers, etc.). Il faut aussi garder le nom des catégories au pluriel. Yann 7 février 2007 à 23:12 (UTC)[répondre]
Quand je renomme une catégorie au singulier pour la mettre au pluriel, il faut la renommer dans chaque élément de cette catégorie ? --Zephyrus 8 février 2007 à 16:51 (UTC)[répondre]
J'ai créé la Catégorie:Dictionnaires et l'ai ajoutée dans tous les Dictionnaires que j'ai trouvés, puis je détruis la Catégorie:Dictionnaire, j'espère qu'en procédant ainsi je ne crée pas de dégâts… --Zephyrus 11 février 2007 à 14:35 (UTC)[répondre]

Bigon discute ici du nommage des catégories concernant les œuvres dont l'original est en langue russe, italienne, espagnole etc ; je proposerais à ce sujet de créer une catégorie Portail italien, une catégorie Portail russe et ainsi de suite car il me semble que cela rendrait notre travail plus cohérent : on pourrait faire coïncider plus aisément les contenus de la catégorie et du Portail correspondant, on éviterait de laisser de côté des éléments qui pourraient être cherchés là mais ne répondraient pas à telle ou telle définition précise de catégorie : les catégories plus précises seraient elles-mêmes rattachées à cette catégorie-Portail. Chaque Portail comporterait bien sûr des liens vers les catégories concernées. Qu'en pensez-vous ? --Zephyrus 22 février 2007 à 08:36 (UTC)[répondre]

La catégorie Livres était créée automatiquement avec le modèle Titre. J'ai remis Documents en création automatique à sa place, Livres devra être ajouté manuellement au cas par cas. --Zephyrus 22 février 2007 à 17:10 (UTC)[répondre]

Printemps des poètes[modifier]

Bonjour, du 5 au 18 mars aura lieu le 9e printemps des poètes en France. Le thème de cette année est le poème d'amour. Ca peut donner des idées aux wikisourciens. Pyb 7 février 2007 à 13:30 (UTC)[répondre]

Voici la Catégorie:Poèmes d'amour : j'y mets le Sonnet d'Arvers pour l'inaugurer. --Zephyrus 8 février 2007 à 17:07 (UTC)[répondre]

Majuscules[modifier]

Bonjour tous ! Beaucoup ont dû se rendre compte que les fichiers texte de Gallica n'étaient pas de très très bonne qualité ; concernant la poésie, il manque les majuscules en début de vers... Est-ce que quelqu'un connaît un moyen (dans Word ou avec un autre logiciel, ou peut-être même dans Wikisource [??]) de restituer automatiquement la majuscule en début de ligne ? Enmerkar 8 février 2007 à 12:00 (UTC)[répondre]

Il me semble que Word le fait automatiquement, non ? Mais je ne sais plus comment ; et je n'arrive pas à trouver l'équivalent sous OO2 depuis que j'ai migré vers Linux. --Zephyrus 8 février 2007 à 16:54 (UTC)[répondre]
Word le fait après un point. François 8 février 2007 à 17:02 (UTC)[répondre]
Word le fait après un point., oui, mais pas en début de ligne, et c'est bien le problème. Je me creuse la tête pour trouver une astuce... Enmerkar 8 février 2007 à 21:57 (UTC)[répondre]
J'attends avec impatience que tu la trouves, cette astuce :) voici pourquoi…--Zephyrus 8 février 2007 à 22:48 (UTC)[répondre]
Décidément non, je ne trouve pas... :-( Enmerkar 10 février 2007 à 10:58 (UTC)[répondre]


Pour Word, je n'ai pas trouvé de fonction. Mais tu peux enregistrer une macro.

Remplacer ^pa par ^pA et ainsi de suite jusqu'à Z. (^p est le saut de paragraphe).

C'est long, mais une fois enregistré… – Philippe 10 février 2007 à 11:39 (UTC)[répondre]

Je vais tester cette macro avec OO2 sous Linux. --Zephyrus 10 février 2007 à 12:47 (UTC)[répondre]
Avec OOo il faut : Remplacer ^a par A et ainsi de suite jusqu'à Z. (^ est la première expression d'un paragraphe). Le ^ s'obtient avec Alt-Gr. Ne pas oublier de cocher expressions régulières… et envisager les lettres accentuées. – Philippe 10 février 2007 à 13:12 (UTC)[répondre]
Impeccable ! Merci, Philippe. --Zephyrus 10 février 2007 à 15:21 (UTC)[répondre]
Oui, merci Philippe ! J'ai réussi tout simplement dans Word, non avec le saut de paragraphe mais avec le "saut de ligne" : ^| . Allez au boulot... Enmerkar 11 février 2007 à 11:15 (UTC)[répondre]
C'est une fantaisie de Word. Si tu coches Utiliser les caractères génériques, il faut prendre ^|; mais si tu ne le coches pas, il faut utiliser ^p !
Utiliser les caractères génériques est équivalent à expressions régulières dans OOo.
Philippe 11 février 2007 à 11:31 (UTC)[répondre]

Syntaxe wiki : {{ucfirst:et les fruits passeront la promesse des fleurs}} affichera Et les fruits passeront la promesse des fleurs. Reste à trouver comment mettre {{ucfirst: et }} au début et à la fin de chaque ligne… --Zephyrus 12 février 2007 à 08:34 (UTC)[répondre]

Trois ans après, voici ce qui me manquait : utiliser le bouton Expressions régulières ajouté par Thomas.
1) Remplacer \n par \n{{ucfirst:
2) Remplacer \n par }}\n
--Zyephyrus 4 février 2010 à 16:04 (UTC)[répondre]
Bonsoir, en fait quand on lit beaucoup de poésie mettre une maj en début de vers devient un automatisme... parfois regrettable car les auteurs contemporains vont souvent à la ligne sans maj ! Donc automatiser la fonction dans l'éditeur de texte n'est peut-être pas une bonne chose

Léah (d) 28 septembre 2010 à 21:23 (UTC)Léah[répondre]

Category:Fr Wikisource book[modifier]

À l'image des Wikisource de et ar, j'ai créé la catégorie Fr Wikisource book dans commons pour y ranger nos projets. Qu'on se le dise ! – Philippe 9 février 2007 à 11:46 (UTC)[répondre]

J'y ai ajouté quelques liens, et la page de Gustave Doré. --Zephyrus 10 février 2007 à 12:45 (UTC)[répondre]

Un raccourci pour l'apostrophe courbe[modifier]

Voici qui va simplifier la vie aux Linuxiens : l'apostrophe courbe s'obtient de la même façon que l'accent circonflexe, ^ suivi de ' donne ’ dans tous les traitements de textes sous Linux. Pas dans le wiki, et peut-être pas sous Windows non plus malheureusement, mais c'est au moins un morceau de solution ; et pour le wiki, l'apostrophe courbe figure dans le menu du bas de la fenêtre d'édition. --Zephyrus 11 février 2007 à 13:25 (UTC)[répondre]

Pour les Windowsiens, je vous conseille de télécharger http://utilfr42.free.fr/dn/ClavierSetup.exe. C'est gratuit, léger (68 ko installé), et vous pouvez associer à une combinaison de touches, tout ce que vous voulez (caractères spéciaux, lancements de programme, pages internet…). En prime les majuscules accentuées, « », œ, etc. sont déjà installés. – Philippe 11 février 2007 à 13:55 (UTC)[répondre]

Problème avec un lien interlangue[modifier]

Un contributeur avait rajouté un lien interlangue dans le modèle TextQuality, ce qui fait que je retrouve ce lien sur toutes les pages créées lorsque ce modèle était avec ce lien. J'ai supprimé le lien mais il est toujours visible sur mes pages (j'ai nettoyé mon cache) (voir Théorie de la grande guerre/Tome III/Chapitre 24 par exemple). La seule manière de le supprimer est de re-sauvegarder chaque page concernée ! Qui peut me trouver une autre solution ? François 11 février 2007 à 14:22 (UTC)[répondre]

Apparemment, ces liens ont maintenant disparu. Peut-être que le cache du serveur avait pris du retard ? Quoi qu'il en soit, il est possible d'ajouter des liens interlangue ou des catégories à un modèle sans les transmettre à toutes les pages qui incluent le modèle, en utilisant la syntaxe <noinclude>[[xx:Article dans une autre langue]] [[Catégorie:Nom de la catégorie]]</noinclude>. Pruneau 11 février 2007 à 23:54 (UTC)[répondre]
Merci, Pruneau ! Ajouté dans Wikisource:Questions techniques. --Zephyrus 13 février 2007 à 14:38 (UTC)[répondre]

Mode page - faire comme Google book mais depuis un autre serveur[modifier]

Bonjour,

J'aurais voulu utiliser le mode page comme sur google book (sans importer l'image mais en mettant juste un lien). Comment peut on faire ?

Un exemple de page du bouquin : http://www.bvh.univ-tours.fr/BMP_D3463/ecran/BMP_D3463_0016.jpg

La page dans laquelle j'aurais voulu l'inclure Page:Altercacion - p1.jpg ... mais il faudra peut etre que je la recommence. merci --Sapcal22 11 février 2007 à 21:48 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé la syntaxe dans le bas d'une page : <noinclude> <span class="hiddenStructure" id="pageURL">[http://www.bvh.univ-tours.fr/BMP_D3463/ecran/BMP_D3463_0006.jpg</span></noinclude> --Sapcal22 12 février 2007 à 15:57 (UTC)[répondre]
Merci, Sapcal22 ! Je recopie ces indications sur la page Questions techniques accessible depuis le lien en haut du scriptorium. --Zephyrus 13 février 2007 à 14:35 (UTC)[répondre]
Je pense qu'il est préférable de copier les images sur Wikisource ou sur Commons. Cordialement, Yann 16 février 2007 à 16:05 (UTC)[répondre]
Je le pense aussi. Cela rend ton travail à l'abri d'une éventuelle modification des serveurs (changement de lien ou effacement des images). – Philippe 16 février 2007 à 17:52 (UTC)[répondre]
Il est vrai que pour Google, plus que l'espace disque, le choix de ne pas mettre les images était lié au copyright qu'ils ont mis sur les images... Ce type de copyright est sans doute abusif mais il avait été préféré de ne pas prendre de risque (si je me souviens bien). Ici sans doute pas de pb de copyright (même du point de vue des bbd) alors pourquoi pas. Sapcal22 16 février 2007 à 20:42 (UTC)[répondre]

Albert Londres[modifier]

Bonjour à tous. Les écrits de Albert Londres (01/11/1884-16/05/1932) sont-ils publiables sur Wikisource ? – Philippe 12 février 2007 à 00:07 (UTC)[répondre]

A priori oui, il est mort depuis 75 ans. Enmerkar 13 février 2007 à 21:06 (UTC)[répondre]
Bonjour, il y a 8 textes d'Albert Londres sous Gallica donc ça doit être bon --Sapcal22 13 février 2007 à 21:59 (UTC)[répondre]
Si c'est sur Gallica, aucun problème ; j'hésitais à cause de la première guerre. Merci à tous les deux. – Philippe 14 février 2007 à 00:13 (UTC)[répondre]

Portail de l'histoire militaire - suite[modifier]

Une première ébauche du portail de l'histoire militaire est ici. Les illustrations sont à titre indicatif. J'aimerais votre avis sur l'allure générale, et sur la manière de répartir les textes dans la sous-section "monde moderne", qui est pour l'instant plutôt vide (un seul texte). Il y a l'art de la guerre de Machiavel qui traîne sur Gallica, s'il y a des gens qui s'ennuie... --BeatrixBelibaste 13 février 2007 à 12:17 (UTC)[répondre]

Allure générale : très bien à mon avis.
Répartition : Récits avant Théorie ou Théorie avant Récits, mais ce qui m'a paru un peu gênant c'est que cet ordre soit différent dans la 3e partie du tableau et dans les deux premières. --Zephyrus 13 février 2007 à 14:28 (UTC)[répondre]
Très bien ! François 14 février 2007 à 21:17 (UTC)[répondre]

Logiciel[modifier]

Bonjour à tous. Je recherche un logiciel gratuit fonctionnant sous windows qui permet de convertir les fichiers TIFF multipages ou PDF de Gallica en séries de fichiers PNG ou JPG. Avez-vous des pistes ? Merci. – Philippe 13 février 2007 à 14:17 (UTC)[répondre]

imagemagick existe en version windows et c'est gratuit. Connais tu ce logiciel ? la ligne de commande « convert » devrait faire l'affaire à partir d'un tiff multipages (sans garantie ;) andre 13 février 2007 à 22:55 (UTC)[répondre]
Merci, je testerai demain. – Philippe 14 février 2007 à 00:13 (UTC)[répondre]

Conversions[modifier]

Nouvelle question technique (c'est à la mode) pour windowsiens : comment, dans un fichier word (ou ailleurs...) remplacer les mots italiques par 'mot' (deux ou trois ' pour faire italique ou gras dans wiki) ? Enmerkar 13 février 2007 à 21:23 (UTC)[répondre]

Il doit y avoir dans Wikipedia quelque chose pour cela ici.--Zephyrus 13 février 2007 à 22:29 (UTC)[répondre]
et pour les Linuxiens cette macro en version bêta, je ne l'ai pas testée. --Zephyrus 13 février 2007 à 22:34 (UTC)[répondre]
  • Pour des mots isolés
    • Cocher Utiliser les caractères génériques.
    • <*> dans rechercher, avec Format—Police—Italique.
    • ''^&'' dans remplacer.
  • Pour une suite de mots sans ponctuation
    • Faire une première passe comme ci-dessus.
    • Faire une deuxièmme passe avec :
      • '' '' dans rechercher, en laissant Format—Police—Italique.
      • un espace dans remplacer.

Je travaille sur une macro capable de faire une suite de mots avec ponctuation. – Philippe 13 février 2007 à 23:45 (UTC)[répondre]

Voià qui sera bienvenu ! --Zephyrus 14 février 2007 à 08:34 (UTC)[répondre]
Formidable ! Merci Philippe, encore une fois. Maintenant, je peux faire face à n'importe quelle situation... :-) Enmerkar 14 février 2007 à 11:51 (UTC)[répondre]

Quelques macros sont à disposition dans la sous-page Macros Word. N'hésitez pas à me remonter les problèmes ici. – Philippe 14 février 2007 à 15:36 (UTC)[répondre]

Philippe,
Bravo pour ce travail (je ne l'ai pas testé encore, mais je ne doute pas des services rendus. Attention cependant sur la macro numération1, le remplacement systématique du A en À peut créer des erreurs, lorsque le A est le verbe avoir, ce qui arrive de temps en temps. Ex : "A-t-on jamais vu plus rampante vermine ?" dans La Case de l’oncle Tom/Ch XVIII. Enfin, juste une petite remarque supplémentaire : l'espace avant ou après une ponctuation est un mot féminin. François 14 février 2007 à 21:13 (UTC)[répondre]
Le passage de A en À ne se fait que dans deux cas. Soit le A est isolé en début de paragraphe, il est donc précédé d'un saut de ligne et suivi d’une espace ; soit il est isolé en début de phrase, il est donc précédé et suivi d'une espace (depuis je sais qu'elles sont féminines, je les regarde autrement !). Cela provoque une erreur assez rare lorsque le A est en milieu de phrase. Ex : « Pour aller du point A au point B… » J'ai appliqué le même traitement pour le O en Ô. J'attends toutes les remarques car lorsque le travail sera correct, j'essayerai de convertir la macro pour OpenOffice. – Philippe 14 février 2007 à 22:22 (UTC)[répondre]
Ce sera très apprécié. Merci, Philippe ! --Zephyrus 15 février 2007 à 00:55 (UTC)[répondre]
Ceci pourra-t-il te servir pour passer à la macro pour Open Office ? C'est celle que j'utilise, mais faite automatiquement, et beaucoup moins complète que les tiennes. --Zephyrus 16 février 2007 à 14:18 (UTC)[répondre]
J'attends encore le WE pour d'éventuels critiques des macros Word, puis je passe à OpenOffice. Ton travail me servira à ce moment-là. – Philippe 16 février 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]
Récapitulation de l'ensemble des macros sur la feuille projet n° 13. Vous y trouverez aussi des liens vers les discussions concernant les Bots. --Zephyrus 16 février 2007 à 20:25 (UTC)[répondre]

Un premier essai de conversion : La macro Apostrophe sous OpenOffice qui permet de changer d'apostrophe dans un texte wikifié. Il y a certainement des erreurs dans certains cas. N'hésitez pas à me remonter les problèmes ici. – Philippe 16 février 2007 à 23:26 (UTC)[répondre]

Le Coran[modifier]

J'ai un doute sur les droits de la traduction du Coran proposée sur Wikisource. Celle-ci a été faite par le professeur Muhammad Hamidullah, lequel n'est mort qu'en 2002. Même si l'on considère sa traduction comme œuvre collective (le français n'étant pas sa langue maternelle, le texte de Hamidullah a été corrigé par d'autres hommes de lettres), celle-ci a été publiée en 1959 et n'est donc normalement pas tombée dans le domaine public. Est-il certain que sa traduction soit libre de droits ? D'ailleurs, s'agit-il bien de la traduction de Hamidullah (la page de discussion laisse entendre qu'il pourrait s'agir d'une traduction de Kasimirski de 1840) ?

Je pose cette question car la citation sur Wikipédia de passages du Coran dont la traduction pourrait être soumise à copyright pourrait poser problème et j'aimerais m'assurer qu'il existe une source libre de droits.

Merci d'avance. --Sixsous 14 février 2007 à 18:01 (UTC)[répondre]

Cette précédente discussion répond-elle à ta question ? --Zephyrus 14 février 2007 à 18:08 (UTC)[répondre]
Je récapitule cette discussion : on n'est toujours pas sûr de quelle traduction il s'agit, et quand bien même il s'agirait de la version de Hamidullah, on compte sur le fait que les héritiers des ayants-droits se souviennent de sa personnalité et n'intentent pas de procès... hum... ça me paraît une vision très optimiste... --Sixsous 14 février 2007 à 19:46 (UTC)[répondre]
Bonjour,
Le mieux serait d'écrire aux ayant-droit de Hamidullah pour savoir 1. si c'est bien sa traduction, 2. s'ils accepteraient que nous la publions. Cordialement, Yann 17 février 2007 à 12:24 (UTC)[répondre]
Oui, c'est probablement le plus sage. Une question me vient à l'esprit cependant : s'ils acceptent que nous publiions la version de Hamidullah sur Wikisource, celle-ci passerait-elle alors automatiquement sous licence GFDL ? --Sixsous 18 février 2007 à 20:02 (UTC)[répondre]
Il faut qu'ils acceptent une licence libre (GFDL, CC-BY-SA, copyright avec attribution, etc.) ou domaine public. En fait, nous avons très peu de documents sous licence GFDL sur Wikisource. Cordialement, Yann 20 février 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]

Léonard de Vinci[modifier]

Je possède un fac simile du codex Hammer, anciennement Leicester. Est-ce que cela intéresse l'un d'entre vous que je le mette les images en ligne ? Il y a 18 feuilles de ce type (donc 72 scans à faire) :

Le codex traite de l'eau, de la terre, et de l'univers. – Philippe 17 février 2007 à 11:46 (UTC)[répondre]

Ah oui, très intéressant. En quelle langue est-ce écrit? Et on dirait que le texte est à l'envers... Et ça a l'air plutôt difficile à déchiffrer dans tous les cas. Il doit certainement exister ailleurs pour éviter de refaire ce travail nous-mêmes. Cordialement, Yann 17 février 2007 à 12:20 (UTC)[répondre]
Oui, mets toutes ces images en ligne ! On créerait une catégorie Carnets de Léonard de Vinci dans une catégorie Autographes dans une catégorie Fac-similés [1] de manuscrits, le tout dans la catégorie-mère Documents : êtes-vous d'accord avec cette classification ? Cela n'exclut pas de les classer aussi dans Science, dans Arts, dans Images, voire dans Littérature.--Zephyrus 17 février 2007 à 13:07 (UTC)[répondre]

Si tout le monde est d'accord…

Pour répondre à Yann : Le Codex Hammer est un recueil de notes en italien écrit probablement dans les dernières années de Vinci. Comme beaucoup de manuscrit du maître, il est écrit « alla mancina » (je crois que c'est l'expression) c'est à dire de droite à gauche. Il n'est donc facilement lisible que dans un miroir. C'est pour cela que je pensais proposer les deux versions. Pour la petite histoire, c'est le dernier manuscrit privé. Thomas Coke ( 1er comte de Lescester) en fit l'acquisition mais le manuscrit est conservé à Florence. Il devient la propriété du Dr Hammer en ~1980. Par legs il appartiendra (? ou appartient) à un musée de Los Angeles. – Philippe 17 février 2007 à 13:35 (UTC)[répondre]

Ok, merci pour les précisions. Si le texte original est en italien, il faudrait voir avec it.wikisource.org si on peut faire quelque chose. Comme les images intéressent certainement plusieurs projets, il vaudrait mieux les mettre sur Commons. Cordialement, Yann 20 février 2007 à 17:15 (UTC)[répondre]

  1. Orthographe de Proust !

Cadratins et Cie, proposition[modifier]

Philippe, je me permets de te citer :
____________Début de citation____________

nom signe iso décimal hexadécimal
cadratin &mdash; &#151;
&#8212;
[Alt+0151] – Pour les dialogues.
demi-cadratin &ndash; &#150;
&#8211;
[Alt+0150] – À l’intérieur des textes (incises) et pour les énumérations.
quart-cadratin - &hyphen; * &#45; trait d’union / signe moins du clavier – Trait d'union uniquement.
signe moins &minus; &#8722; &#x2212; Signe moins mathématique – Dans les formules mathématiques uniquement.

* ne fonctionne pas avec Firefox.

Sous Windows (Je ne garantis pas sous Unix/Linux mais je pense que cela doit être la même chose), le signe moins du pavé numérique et le tiret sous le six sont des quart-cadratins.

Dans la barre de fonctions wiki, le premier est un cadratin et le second un demi-cadratin.
____________Fin de citation____________

Propostion : nous pourrions nous simplifier la vie en adoptant le code suivant :

  • --- (3 tirets) suivis d'une espace pour le tiret cadratin, c'est à dire pour les dialogues.
  • -- (2 tirets) suivis d'une espace pour le tiret demi-cadratin : incises et énumérations.
  • - (1 tiret) pour le trait d'union.
  • &minus; pour le signe moins.

et les macros de mise en forme n'auraient plus qu'à procéder aux remplacements. Cela vous paraît-il jouable ? --Zephyrus 18 février 2007 à 14:27 (UTC)[répondre]

Le problème est que ProjectGutemberg met deux tirets pour à la fois les dialogues, les incises et les énumérations. Je suis partisan personnellement de ne garder que le tiret cadratin (c'est ce que j'ai fait depuis le début...), et de n'utiliser que deux tirets pour tous les cas autres que le signe moins et le tiret de trait-d'union, même si la proposition de Zephyrus est effectivement meilleure. Mais ce n'est que mon avis, et je me plierai à la majorité bien sûr ! François 18 février 2007 à 17:39 (UTC)[répondre]
Lorsque l'on fait le texte soi-même, la proposition de Zephyrus peut être valable. Mais lorsqu'on récupère un texte ou que l'on travaille sur un texte déjà dans Wikisource, que ce soit avec un robot ou avec une macro, la différentiation entre cadratin et demi-cadratin est difficile, voire impossible puisqu'elle dépend du contexte. Je fais la même chose que François… à part que j'utilise le demi-cadratin (je trouve le cadratin trop grand) ce qui est, je crois la solution adopté chez ELG. – Philippe 18 février 2007 à 17:59 (UTC)[répondre]
En fait, j'employais comme François, jusqu'à présent, cadratin pour les dialogues et les incises, quarts pour le reste, donc je continuerai ainsi : c'est plus simple à tous points de vue. Je préfère le cadratin car il rend le texte plus visible de loin et s'identifie plus vite que le demi-cadratin ; mais je m'inclinerai bien sûr devant l'avis de la majorité s'il est différent. --Zephyrus 18 février 2007 à 21:40 (UTC)[répondre]
Ben, je vais comme vous. Merci à Zephyrus pour le joli tableau. Yann 20 février 2007 à 17:20 (UTC)[répondre]
Je n'ai mis dedans que « &minus; » ; pour le tableau c'est Philippe qu'il faut remercier :) --Zephyrus 20 février 2007 à 19:13 (UTC)[répondre]

Littérature de la Louisiane[modifier]

En parcourant les ressources livresques d'internet, je suis tombé sur ce site bien sympathique, http://www.centenary.edu/french/louisiane.html , consacré à la littérature francophone du XIXe siècle de cette bonne vieille Louisiane. C'est quelque chose qu'on ne connaît pas bien en France (moi, en tout cas), et beaucoup de textes ont tout à fait leur place ici. Ces étudiants ont fait un joli travail, que pour ma part je découvre avec joie... Enmerkar 18 février 2007 à 14:31 (UTC)[répondre]

Beaucoup de charme, en effet. Et quelles belles couvertures de livres ! --Zephyrus 18 février 2007 à 14:43 (UTC)[répondre]

Modèles ChapitreNav et Nav[modifier]

Bonjour à tous. Je soumets à vos critiques les modèle:ChapitreNav et modèle:Nav. L'objectif est de réunir le panneau de Titre de chapitre et la barre de navigation. Vous avez déjà travaillé sur ce sujet, voici une proposition. Il n'y a pas de ChapitreNavDébut, ni de ChapitreNavFin, car si vous ommettez l'un ou l'autre, les directions s'effacent automatiquement. Vous pouvez en voir l'utilisation dans cet essai. – Philippe 21 février 2007 à 13:41 (UTC)[répondre]

Bonjour , très bien cela répond à mes problématiques de titre avant ou après la nav etc. ;-) en plus joli et sobre. Il me reste une question, dans l'essai (au bagne) il reste un ? dans la barre de navigation (? chap VIII et chap X ?). Est-ce une subtilité de navigateur , voulu ? Sapcal22 21 février 2007 à 14:44 (UTC)[répondre]
Ce sont des caractères triangles pointe à gauche et pointe à droite. Si ton navigateur affiche des ? , c'est qu'il te manque une partie des caractères unicode dans ta police. Il faudrait que je sache si le problème est courant. Dans ce cas, il faudra trouver des caractères plus standards. – Philippe 21 février 2007 à 14:55 (UTC)[répondre]

Ici, j'ai employé des guillemets, seuls caractères que j'ai eus sous la main, et je les ai mis en place à coups d'espaces insécables, cette manière de faire te fera sans doute sourire, Philippe. La page comporte une table des matières, ce qui soulève une autre difficulté : la boîte fermée de la table des matières jure avec la boîte ouverte du modèle ChapitreNav, il faudrait sans doute un autre modèle dans ce cas. De plus, une des deux boîtes se centre mal. Les couleurs, l'allure générale, restent très jolies. --Zephyrus 21 février 2007 à 20:01 (UTC)[répondre]

J'ai corrigé ton test. Pour centrer la TOC tu verras qu'il suffit d'un center. Pour le triangle absent, j'ai compris qu'il ne fallait pas commencer par une espace entre | et ton lien. Je vais essayer de corriger cela. – Philippe 21 février 2007 à 20:56 (UTC)[répondre]
Titre du chapitre : cette solution paraît-elle satisfaisante ? --Zephyrus 21 février 2007 à 21:48 (UTC)[répondre]
Je préfère ton choix à la possibilité n°3, qui peut être aussi à voir en plaçant la troisième ligne dans des balises small pour la rendre plus légère. – Philippe 21 février 2007 à 22:38 (UTC)[répondre]
Oui, avec la balise small l'ensemble paraît bien équilibré. --Zephyrus 21 février 2007 à 23:16 (UTC)[répondre]
Je pense avoir réussi à corriger le problème de l'espace entre | et le lien. Merci Zephyrus. Rencontres-tu le problème des ◄ et ► remplacés par "?" sous Linux ? – Philippe 21 février 2007 à 23:26 (UTC)[répondre]
Non, l'affichage est bon, mais je ne sais pas si toutes les versions de Linux les afficheront correctement. --Zephyrus 21 février 2007 à 23:32 (UTC)[répondre]

Catégorie:Philatélie et Histoire postale[modifier]

Bonjour. Sur le conseil de Zephyrus et ne connaisant pas les habitudes de Wikisource pour les catégories, je dépose cette interrogation pour avoir des avis sur la catégorie qui doit contenir les documents qui se trouvent actuellement dans la « Catégorie:Histoire postale », et sur où classer de futurs documents.

Je pense qu'il y a trois types de documents possibles :

  • les documents provenant des administrations postales et des institutions qui ont organisé les systèmes postaux (par exemple, une ordonnance royale sur la petite poste de Paris) Je pense que les trois documents entrent dans cette catégorie. ;
  • les textes d'historiens des systèmes postaux (ceux évidemment tombés dans le domaine public) ;
  • les textes des philatélistes étudiant les timbres-postes et leur collection (premiers numéros de l'Écho de la timbrologie). Pour eux, je pense à Catégorie:Philatélie.

Est-ce que ma vision vous paraît correcte et applicable dans Wikisource ? Et comment nommer les catégories qui en ressortiraient ? Merci d'avance. Sebjarod 23 février 2007 à 14:38 (UTC)[répondre]

Personne n'a objecté donc c'est bon. J'ai renommé « Histoire postale » en « Histoire des services postaux » (plus clair), et nous conservons la catégorie « Philatélie » puisqu'elle va être utilisée. --Zephyrus 2 mars 2007 à 07:47 (UTC)[répondre]

je veut etudie l rousse[modifier]

bonjour je veut bien etudier l arousse francaise pour vouloire connaitre le maximent la veritable culture francais s vous voulais me repondre mon email c est youssoudiop87(@)hotmail.com

Tu trouveras sur cette page les dictionnaires et les encyclopédies que nous avons mis en ligne. --Zephyrus 24 février 2007 à 19:36 (UTC)[répondre]

Années de guerre[modifier]

Bonjour,

Le jugement de la Cour de Cassation a supprimé la prolongation du droit d'auteur pour les auteurs morts avant 1925. Pour les autres, ce sera supprimé en 2009 (1995 + 14 ans). cf. [5] Yann 27 février 2007 à 20:50 (UTC)[répondre]

La phrase importante est : il en résulte que la période de 70 ans retenue pour harmoniser la durée de protection des droits d’auteur au sein de la Communauté européenne couvre les prolongations pour fait de guerre accordées par certains Etats membres, hormis les cas où au 1er juillet 1995, une période de protection plus longue avait, dans ces pays, commencé à courir, laquelle est alors seule applicable ;
Vous pouvez dès ce soir lire en entier La Chanson du Mal-Aimé ! --Zephyrus 27 février 2007 à 21:30 (UTC)[répondre]
Bon, l'interprétation de cette décision est plutôt confuse. D'après l'article du Monde, Gaston Leroux est dans le domaine public, mais pas les auteurs "morts pour la France". Je vais donc restaurer les articles de GL effacées. Yann 2 mars 2007 à 17:01 (UTC)[répondre]

Non, ce n'est pas 95+14, qui n'aurait pas grand sens sur le plan juridique. La phrase dit que lorsque une période plus longue que les 70 ans avait commencé à courir en 1995, par exemple 50 ans + 30 ans pour les morts pour la France, cette dernière période (80 dans mon exemple) est alors applicable (nota: 50 + 14 sera toujours inférieur à 70...). Ce sera ainsi le cas pour Saint-Exupéry, qui bénéficiera de 80 ans de protection en France. Plus j'y réfléchis, plus je pense que les attendus de la cour de Cassation couvre les morts pour la France, et que donc, Alain-Fournier, Apollinaire et Pergaud, déjà libres de droits aux USA, le sont maintenant en France. L'analyse juridique du journaliste du Monde m'apparaît assez faible. --Coolmicro 6 mars 2007 à 04:15 (UTC)[répondre]

tableau[modifier]

Désolé de poser cette question, mais rien à faire pour trouver la réponse ailleurs : Comment faire un tableau à 2 lignes et 2 colonnes, avec les cellules de la deuxième colonne n'en formant qu'une seule ? J'ai souvent ce cas avec les livret d'opéra que je mets en ligne. Merci.

Cette réponse te convient-elle ? --Zephyrus 27 février 2007 à 21:33 (UTC)[répondre]

Droit français[modifier]

C'est une simple suggestion : Je m'intéresse peu aux documents juridiques mais ne faudrait-il pas créer une catégorie Droit français pour clarifier la juridiction où s'applique le document ? Cela aiderait peut-être Wikisource à ne pas être trop franco-centrée. – Philippe 28 février 2007 à 11:51 (UTC)[répondre]

Cela me paraît une bonne idée. --Zephyrus 2 mars 2007 à 00:14 (UTC)[répondre]

Mars 2007[modifier]

Textes classiques[modifier]

À votre avis est-il utile de conserver la page Wikisource:Textes Classiques ? Il me semble qu'elle fait à présent double emploi avec le Portail:Le Classicisme, sauf erreur ? --Zephyrus 1 mars 2007 à 14:10 (UTC)[répondre]

Si pas d'objections, j'effacerai la page Wikisource:Textes Classiques le 11 mars (dimanche). --Zephyrus 7 mars 2007 à 23:13 (UTC)[répondre]
Je proposerai aussi de passer le Portail:Le Classicisme à 80%, Molière étant maintenant complet. --Zephyrus 10 mars 2007 à 22:50 (UTC)[répondre]

Majuscules dans les titres de chapitres[modifier]

Bonjour,

Les règles typographiques sur les "titres d'oeuvres" s'appliquent-elles aux titres de chapitres ? Par exemple, le premier chapitre de La Femme au collier de velours devrait-il être "La Famille d'Hoffmann" ou "La famille d'Hoffmann" ? Zephyrus m'a fait remarquer que les chapitres n'ont pas vocation à être rangés par ordre alphabétique, et qu'on devrait donc sans doute mettre une minuscule, mais je n'ai pas trouvé de réponse claire sur Internet. Pire : l'édition Folio classique de Zadig met des majuscules ("Le Borgne"), alors que l'édition Folio classique de La Chartreuse de Parme met des minuscules ("La guerre"). Sur Wikisource, L’Enfant et La Machine à explorer le temps sont tous deux à 100%, mais utilisent des conventions différentes, et Quatre-vingt-treize a des majuscules aux titres de parties et de livres, mais pas à ceux de chapitres... Y a-t-il une règle à suivre, ou faut-il simplement imiter l'édition de référence ? Pruneau(disc.) 5 mars 2007 à 12:53 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Perso, j'ai tendance à utiliser les mêmes règles pour les têtes de chapitres, mais il est vrai que c'est discutable. De toutes façons, les règles typographiques sont peu respectées en dehors des maisons d'éditions "sérieuses", et encore... L'exemple de Folio ci-dessus est typique. Je pense qui si on a une vraie édition de référence (La Pléiade, etc.), c'est ce qu'il faut respecter. Pour les livres qui viennent de ebooksgratuits.com, on peut leur demander quelles références ils ont utilisées. Coolmicro intervient régulièrement ici. Cordialement, Yann 6 mars 2007 à 22:12 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je ne sais pas s'il existe une règle précise pour les chapitres, en tout cas je n'applique pas les règles concernant les titres. J'ai deux remarques à faire. 1° Il me semble important de respecter la création d'un auteur en dehors de toute règle, au moins pour les chapitres, lorsque l'écriture est connue. 2° Dans les éditions anciennes, les titres étaient souvent en capitals, d'où un flottement lors de leur modernisation en minuscules, surtout s'il n'existe pas de règle pour les chapitres. – Philippe 6 mars 2007 à 23:13 (UTC)[répondre]

Bonjour. Création de l'auteur? C'est à dire étudier le manuscrit, en général écrit à la main?... Il ne faut pas confondre volonté de l'auteur et la manière dont les titres de chapitre apparaissent dans la première édition. Et rien ne dit que la première édition respecte une quelconque volonté de l'auteur en la matière. Pour notre part, en général, nous respectons tout simplement la manière dont sont écrit les titres dans l'édition que nous utilisons pour le scan, pour des raisons de facilité. Mais nous n'avons pas une extrême rigueur en la matière, je dois le reconnaître. Nos titres de chapitre sont majoritairement en majuscules (accentuées, bien sûr), mais parfois aussi en minuscules; par contre, je n'emploie jamais de capitalisation à la manière des titres d'oeuvres d'autant plus que cette capitalisation est elle-même remise en cause par certains (voir par exemple cette page - http://www.mus.ulaval.ca/roberge/gdrm/03-majus.htm - avec la différence entre les règles modernes et les règles traditionnelles) --Coolmicro 8 mars 2007 à 00:24 (UTC)[répondre]

Coolmicro, je te citerais volontiers : «  Il ne faut pas confondre volonté de l'auteur et la manière dont les titres de chapitre apparaissent dans la première édition. Et rien ne dit que la première édition respecte une quelconque volonté de l'auteur en la matière. » C'est bien mon avis ! Pour en revenir à notre sujet, l'adresse que tu fournis me paraît constituer une excellente référence, sur laquelle nous pourrions nous mettre d'accord. (Personnellement, je tiens compte aussi des exceptions que rappelle Jean-Pierre Lacroux. Attention, il menace de « représailles salées » quiconque en reproduit le moindre morceau…[1] ) --Zephyrus 8 mars 2007 à 08:01 (UTC)[répondre]
Pour vous répondre : Bien sûr que je parlais du manuscrit. Sauf cas exceptionnel, pour les éditeurs et à toutes les époques, le livre est un objet commercial, donc répond à des critères commerciaux de présentation. Pour en revenir aux titres, je me sers de la version de wikipedia partiellement reproduite ici. En tout cas, la question demeure, y a-t-il des règles précises pour les chapitres ? – Philippe 8 mars 2007 à 11:32 (UTC)[répondre]
Si on prend la Pléiade comme référence, je trouve ceci :

Chapitre XVIII : Je parle avec Alan dans le bois de Lettermore
(...)
Chapitre V : L'Homme qui venait de la mer
Chapitre XII : Où le piano à queue fait une dernière apparition
(...)
Chapitre III : Les pérégrinations du Maître. Extrait des Mémoires du chevalier de Burke
Chapitre IV : Les Persécutions subies par M. Henry
Je ne vois absolument pas ce qui justifie les pérégrinations contre les Persécutions. Peut-être l'auteur (Stevenson, vous l'aurez reconnu) suggère-t-il par là que les pérégrinations étaient modestes et les Persécutions impressionnantes ? --Zephyrus 8 mars 2007 à 18:02 (UTC)[répondre]

Ce qui m'embête dans les exemples que tu prends ci-dessus, c'est qu'ils proviennent de divers livres, et qu'il faudrait à chaque fois étudier le contexte littéraire, le contenu du chapitre. Je reprends tes exemples avec commentaires.

Chapitre XVIII : Je parle avec Alan dans le bois de Lettermore ==> Enlevé ! ou Les Aventures de David Balfour – Première partie : L'utilisation des majuscules m'apparaît comme tout à fait classique, normale.
(...)
Chapitre V : L'Homme qui venait de la mer ==> Je ne sais pas de quel livre il s'agit. Il faudrait voir de quel Homme il s'agit, dans quel contexte, pour voir si cette majuscule est correcte ou pas. Elle n'a pas de justification typographique. Il faut voir si elle a une justification littéraire et a été voulue par l'auteur. Je conseille de voir les versions anglaises en ligne de ce livre.
Chapitre XII : Où le piano à queue fait une dernière apparition
(...)
Chapitre III : Les pérégrinations du Maître. Extrait des Mémoires du chevalier de Burke ==> Le Maître de Ballentrae : La majuscule sur Maître (oubliée d'ailleurs dans notre version!... je vais faire la correction) se retrouve dans l'ensemble du texte, quand on parle du Maître de Ballentrae.
Chapitre IV : Les Persécutions subies par M. Henry ==> Sur notre exemplaire, il y a : «Persécutions subies par M. Henry» sans «Les» donc. D eplus le titre de la version anglaise est: «Persecutions Endured by Mr. Henry»--Coolmicro 8 mars 2007 à 18:58 (UTC)[répondre]

Il me semble qu'on peut en conclure que choisir l'emploi ou non de majuscules dans des titres de chapitres relève d'un art délicat et plein de nuances. --Zephyrus 8 mars 2007 à 21:47 (UTC)[répondre]






  1. On se demande d'ailleurs si Wikipédia mérite des « représailles salées » pour avoir copié ici la page de J. P. Lacroux, ou si c'est l'inverse…

Lien[modifier]

Voilà un nouveau lien : http://www.fabellia.com/, site sur les contes, fables et poèmes. Pyb 6 mars 2007 à 11:21 (UTC)[répondre]

Charmant et merveilleusement présenté : ces morceaux d'incipits sont tous plus alléchants les uns que les autres ! Vaut le détour, une oasis au milieu de ce monde tourmenté. --Zephyrus 6 mars 2007 à 15:59 (UTC)[répondre]

Nouveau projet : Molière[modifier]

Produire une présentation unifiée et engageante de toutes les pièces de Molière sur Wikisource : ce serait notre projet n°20. Que pensez-vous du modèle proposé par Philippe à partir des idées antérieures des uns et des autres ? Voir le résultat ici. Que proposeriez vous pour l'améliorer ?

  • Comment aider ? Pour ceux qui veulent participer à la mise en forme d'une des pièces, voici la marche à suivre.
  • Vous pouvez aussi évaluer où on en est de l'édition en modifiant les poucentages d'une ou de plusieurs lignes dans le tableau de suivi qui devrait figurer en page de discussion de chaque pièce.
    Cliquez sur la pièce choisie :

La Jalousie du barbouillé Texte validé - Le Médecin volant Texte validé - L’Étourdi ou les Contretemps - Le Dépit amoureux - Les Précieuses ridicules  Texte validé - Sganarelle ou Le Cocu imaginaire Texte validé - Dom Garcie de Navarre Texte validé - L’École des maris - Les Fâcheux - L’École des femmes Texte complet et formaté, à relire - La Critique de L’École des femmes Texte validé - L’Impromptu de Versailles - Le Mariage forcé - La Princesse d’Élide Texte complet et formaté, à relire - Tartuffe ou l’Imposteur Texte validé - Dom Juan ou le Festin de pierre - L’Amour Médecin Texte validé - Le Misanthrope - Le Médecin malgré lui Texte validé - Mélicerte - Pastorale comique - Le Sicilien ou l'Amour peintre - Amphitryon Texte validé - George Dandin Texte validé - L’Avare Texte validé - Monsieur de Pourceaugnac Relu et corrigé - Les Amants magnifiques - Le Bourgeois gentilhomme Texte validé - Psyché - Les Fourberies de Scapin - La Comtesse d’Escarbagnas - Les Femmes savantes - Le Malade imaginaire.

  • Toutes les idées pour améliorer ou compléter le tableau de suivi sont bien sûr bienvenues, vous pouvez les écrire ici ou sur la feuille de projet. Qu'en pensez-vous ?--Zephyrus 6 mars 2007 à 12:45 (UTC)[répondre]

Infoédit et suivi d'édition[modifier]

Boîtes d'infoédit et de suivi d'édition ajoutées sur les pages en cours, icones (ou puces ?) de suivi  : qui a le droit de les modifier ? Tout contributeur ayant au moins 50 contributions à son actif ? Ou seulement les contributeurs qui ont participé à l'édition qu'on évalue ? À moins que vous proposiez d'autres critères ? --Zephyrus 9 mars 2007 à 08:41 (UTC)[répondre]

Processus de validation des textes[modifier]

Des icones :


Documents relus : relu | Documents relus et confrontés : comparé | Documents à valider : validable | Documents validés : validé |


Premiers tests ici. Ces icones vous paraissent-ils utiles ?--Zephyrus 7 mars 2007 à 23:10 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Utiles, oui, s'il s'agit de les placer dans les onglets des textes eux-mêmes. Mais le problème est qu'il ne sont pas faciles à distinguer les uns des autres. Sinon, pourquoi ne pas simplement utiliser une seule étoile pour signaler un texte définitif ? Marc 9 mars 2007 à 15:14 (UTC)[répondre]

Je cherchais à distinguer un texte proposé pour la validation d'un texte effectivement protégé . --Zephyrus 9 mars 2007 à 23:40 (UTC)[répondre]
On pourrait utiliser le À évaluer pour les documents demandés, ce qui donnerait la série :

À rechercher À évaluer | À compléter Texte incomplet | À formater Texte complet non-formaté | À relire Texte complet et formaté, à relire | À valider Relu et corrigé | Mettre dans la bibliothèque Nuvola apps mozilla.png .


--Zephyrus 11 mars 2007 à 18:34 (UTC)[répondre]

Personnellement, je suis comme Marc, je préfère que l'on n'utilise qu'une seule étoile (désolé pour les accents, je suis actuellement en Angleterre...) François 13 mars 2007 à 16:40 (UTC)[répondre]

Une étoile pourrait être placée en haut à droite pour signaler la validation. Dans le même ordre d'idées, il me paraît intéressant d'exploiter cet espace pour rendre Wikisource plus maniable, comme avec [[:Modèle:Source]] (voir Étienne Bonnot de Condillac), qui signale visuellement, donc sans devoir changer de page (ce que l'on n'est pas censé savoir), que des éditions de référence en mode image sont disponibles quelque part. D'autres possibilités sont envisageables pour créer toute une signalétique en haut à droite (deux ou trois icônes pouvant être placées sans problème). Marc 18 mars 2007 à 13:51 (UTC)[répondre]

Ce serait donc cette étoile Texte validé qui marquerait la validation, modèle {{validé}}.
Je teste le modèle {{TextQuality2}} pour inclure l'étoile Texte validé dans les onglets de qualité en haut à gauche. Il me semble qu'à droite on peut placer des icônes éventuellement plus grandes ? Quelle richesse de communications possibles ! --Zephyrus 18 mars 2007 à 14:39 (UTC)[répondre]
Le seul ennui avec mon modèle c'est qu'il ne fonctionne pas… Je n'ose pas tripatouiller le monobook. En attendant que Marc, Grondin ou Yann le prennent en charge je vais le laisser un peu dormir, ce sera certainement bon pour lui :) --Zephyrus 18 mars 2007 à 15:39 (UTC)[répondre]

Numero de page en marge[modifier]

Bonjour,
j'aimerais savoir si ce que j'ai fait sur cette page (mettre les numeros de page en marge) est compatible avec nos conventions. Si oui, est-ce que je peux créer un modele associé à un seul ouvrage, c'est-à-dire du type {{NumPageMHP|150}}, afin d'alleger la lecture de la page ? andre 10 mars 2007 à 10:22 (UTC)[répondre]

André : splendide ! Ton modèle va nous être utile à tous ! Oui, crée-le. --Zephyrus 10 mars 2007 à 11:05 (UTC)[répondre]
Pour ceux qui veulent le tester, André a appelé ce modèle {{NumPageMarge}}. Instructions ici. --Zephyrus 12 mars 2007 à 12:43 (UTC)[répondre]

Sources Ebooks libres et gratuits[modifier]

Bonjour à tous,

Profitant d'un changement d'hébergeur (le nouveau nous octroie 200 Go d'espace), nous avons décidé de mettre en ligne les PDF issus de nos scans et les PDF Gallica que nous avons indexés (lorsque nous faisons l'OCR, nous sortons, en plus du doc, un PDF indexé qui, en apparence, est le même PDF image qu'à l'origine, mais qui permet en fait de faire des recherches - sur le texte d'OCR brut, non corrigé! - ou des copié-collé). Cela facilitera ainsi le tâches des personnes ou des groupes qui reprennent nos textes et veulent les relire et les corriger à nouveau.

Au moment où j'écris ces lignes, il y en a déjà une centaine, mais d'ici 2 ou 3 jours, il y aura la totalité (cela prend du temps de copier environ 4 Go de données...). Et évidemment, tous les textes à venir seront mis sur ce site au fur et à mesure.

L'adresse : http://sources.ebooksgratuits.com/

Vous verrez, j'ai fait simple: une page unique avec tous les fichiers (j'ai fait un script qui récupère dans cette page tous les noms des fichiers PDF présents dans le répertoire). Etant donné que tous nos fichiers commencent par le nom de l'auteur, une recherche dans la page sur leroux par exemple, amène directement aux fichiers de l'auteur (si le nom de l'auteur est en deux mots, il y a un tiret bas, sans espace: le_rouge par exemple pour Gustave Le Rouge).

Etant donné le poids des fichiers, ne pas les ouvrir avec un clic gauche de la souris; faire un clic droit sur les liens, et choisir «Enregistrer la cible sous...» (libellé qui peut varier selon les navigateurs).

Cordialement. --Coolmicro 10 mars 2007 à 18:37 (UTC)[répondre]

Encore une fois : merci infiniment. Une vraie mine ! --Zephyrus 10 mars 2007 à 23:00 (UTC)[répondre]

Doublon[modifier]

Il y a doublon entre Traité établissant une Constitution pour l’Europe (titre exact) et Constitution européenne (qui pourrait être un redirect et dont certains commentaires semblent intéressants) --TwoWings (jraf) 11 mars 2007 à 12:27 (UTC)[répondre]

S'agit-il du même texte ou de deux étapes différentes d'un même texte ? Et dans ce cas, conservons-nous les deux versions ? --Zephyrus 11 mars 2007 à 23:28 (UTC)[répondre]
Effectivement, je n'avais pas lu la phrase introductive! Il n'y a donc pas doublon. Désolé! --TwoWings (jraf) 12 mars 2007 à 12:25 (UTC)[répondre]

On conserve donc les deux versions. --Zephyrus 12 mars 2007 à 13:16 (UTC)[répondre]

Tout à fait. Mea culpa. j'ai juste légèrement modifié l'intro de Constitution européenne pour que ce soit encore plus clair... --TwoWings (jraf) 14 mars 2007 à 09:16 (UTC)[répondre]

Justification de licence[modifier]

Bonjour, quelle est la meilleure manière pour signifier à wikisource qu'un livre récent a été mis sous une licence libre ?

La discussion a débuté ici : http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Discussion_Utilisateur:Phenig&redirect=no

Est-ce que comme le suggère marc une mention de la licence sur le site web l'intéressé suffit  ? --Phenig 12 mars 2007 à 16:07 (UTC)[répondre]

En tout cas, c'est ici : http://www.nda2007.fr/Francais-reprenez-le-pouvoir.html

--Phenig 12 mars 2007 à 21:40 (UTC)[répondre]

Titre de poèmes[modifier]

J'ai récemment créé Avenir et Nocturne. Pour l'instant pas de problème mais ce genre de titre me fait présager des futures homonymies donc que faire? D'ailleurs, ces deux poèmes sont extrait du Coffret de Santal pour lequel, en créant les liens vers les poèmes, j'ai cerné beaucoup de cas d'homonymie (voir mes renommages. Doit-on renommer les pages qui posent problème et créer des pages d'homonymie comme on le fait sur Wikipédia? --TwoWings (jraf) 14 mars 2007 à 09:20 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Tu peux voir ici comment faire : L’Antéchrist. Marc 14 mars 2007 à 09:41 (UTC)[répondre]

OK, donc on procède comme sur WP et on met entre parenthèse le nom de famille de l'auteur. Merci. --TwoWings (jraf) 15 mars 2007 à 19:09 (UTC)[répondre]

Traduction et droits d'auteur[modifier]

Bonjour, je voudrais avoir quelques précisions sur les droits d'auteurs pour une oeuvre traduite. Une traduction d'une oeuvre du Moyen Age (donc dans le domaine public) est soumise à quels droits d'auteur? Merci d'avance pour votre réponse. Fuhraih 14 mars 2007 à 14:18 (UTC)[répondre]

Trouves-tu ici la réponse à tes questions ? --Zephyrus 14 mars 2007 à 15:32 (UTC)[répondre]
Bonjour Fuhraih, dans le cas d'un texte médiéval, celui-ci peut être lui-même traduit librement. Par contre, cette traduction est considérée comme une nouvelle oeuvre distincte, donc soumise à un droit d'auteur propre. Si le traducteur est mort depuis 70 ans ou plus, la traduction est dans le domaine public. Mais si le traducteur est mort plus récemment (ou s'il est toujours vivant...), la traduction est toujours soumise au droit d'auteur. Les mêmes règles s'appliquent à une adaption en français moderne d'un texte en moyen français. L'adaptation peut être considérée comme une nouvelle oeuvre distincte. J'espère que ça répond à ta question. --BeatrixBelibaste 17 mars 2007 à 03:18 (UTC)[répondre]

Modèle:NumVers[modifier]

Bonjour,

Dans le même esprit que le Modèle:NumPageMarge d'André, je viens de créer Modèle:NumVers, pour faciliter la numérotation des vers. Il fonctionne avec {{ThéâtreDébut}}, et peut-être aussi dans d'autres cas. Voir par exemple le début de Sganarelle (les derniers numéros ne correspondent pas à la vraie numérotation, mais sont là pour montrer l'espacement obtenu pour des numéros à trois ou quatre chiffres). Cela vous paraît-il utile ? Si oui, faut-il mettre les numéros en plus petit, plus gros, plus à droite, plus à gauche ? J'espère que ce modèle ne fait doublon avec un autre modèle déjà existant. Pruneau(disc.) 16 mars 2007 à 16:45 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas s'il existe de doublon, mais c'est excellent et je pense que cela va nous servir dans notre Projet Molière. La numérotation est assez dégagée du texte pour ne pas entraver la lecture et pas trop lointaine pour les grand nombres. Je pense qu'en grisant la numérotation (color:#808080), la numérotation serait encore facilement visible et le texte ressortirait encore mieux. – Philippe 16 mars 2007 à 17:12 (UTC)[répondre]
Je ne crois pas qu'on ait de doublons. Ce modèle nous sera très utile ; taille et espacement me paraissent tout à fait bien. Pruneau, merci beaucoup ! --Zephyrus 16 mars 2007 à 17:33 (UTC)[répondre]
Il doit être possible de laisser le choix au visiteur d'afficher ou non la numérotation des vers, en utilisant un modèle Option, non ? --Zephyrus 16 mars 2007 à 18:25 (UTC)[répondre]
Merci pour les commentaires ; je suis content qu'il plaise. J'ai mis les numéros en gris, et j'en ai fait une option. Pruneau(disc.) 17 mars 2007 à 01:19 (UTC)[répondre]
Mes plus vifs applaudissements pour cet outil, bravo ! Va-t-il être possible de l'appliquer à tous les poèmes par un robot ? Enmerkar 17 mars 2007 à 16:23 (UTC)[répondre]

Encore des majuscules[modifier]

Maintenant que nous savons comment restituer les majuscules des vers dans Word ou autres (merci Philippe...), est-il possible de le faire dans Wikisource même ? Il y a au moins deux oeuvres qui ont ce problème : Les Exilés et Les Quatre Vents de l’esprit. Tout refaire par Word serait tout de même un peu long... Enmerkar 17 mars 2007 à 16:27 (UTC)[répondre]

Enmerkar, tu vas peut-être réussir à obtenir que quelqu'un nous résolve aussi ce problème :) --Zephyrus 19 mars 2007 à 00:09 (UTC)[répondre]
Il faut mettre en majuscule la première lettre de chaque ligne comprise entre des balises "pre", c'est bien ça ? Dake 19 mars 2007 à 20:19 (UTC)[répondre]
"pre" ou "poem", oui ; voilà le défi à relever. Si on mettait une récompense à la clé pour celui qui trouve, ce serait motivant non ? ;-) Enmerkar 20 mars 2007 à 01:28 (UTC)[répondre]

Esclavage...[modifier]

En cherchant Ourika, je suis tombé sur un bon site anglophone qui héberge des oeuvres en français : http://www.uga.edu/slavery/texts/other_works.htm (Olympes de Gouges, George Sand) qui semblent assez rares. Avis aux amateurs... Enmerkar 19 mars 2007 à 13:06 (UTC)[répondre]

Mis dans mes marque pages. Un site où revenir beaucoup. Merci Enmerkar ! Une mine aussi de textes pour Wikisource. --Zephyrus 19 mars 2007 à 19:22 (UTC)[répondre]
J'ai rajouté ce site à la liste des ressources libres de droit. Bigon 9 avril 2007 à 19:26 (UTC)[répondre]

Nouveautés en page d'accueil[modifier]

Bonjour à tous. J'ai fait quelques modifications dans les nouveautés pour que cela soit plus clair et pour conserver des archives facilement consultables. Cela n'alourdit pas l'affichage de l'accueil car j'ai utilisé un modèle dans un modèle. Je ne sais pas si cela convient. Qu'en pensez-vous ? – Philippe 19 mars 2007 à 18:17 (UTC)[répondre]

Ca me semble très bien. Maintenant que ça a changé, c'est vrai que c'était un beau fouillis avant... Enmerkar 20 mars 2007 à 01:29 (UTC)[répondre]
C'est une amélioration esthétique, incontestablement ! Merci à toi, Philippe :) --BeatrixBelibaste 20 mars 2007 à 03:58 (UTC)[répondre]

Dictionnaire Historique et Critique (Pierre Bayle) 1740[modifier]

En faisant des recherches, j'ai trouvé ce site de l'Université de Chicago : Le dictionnaire semble intégralement numérisé (fac-similé). Je ne sais pas s'il est connu de Wikisource.

French Revolution Pamphlet Collection, et Early Modern French Women Writers en prime. – Philippe 19 mars 2007 à 23:53 (UTC)[répondre]

Magnifique ! --Zephyrus 20 mars 2007 à 00:18 (UTC)[répondre]
On a déjà copié quelques textes de ce site (quelques textes : euphémisme), dont l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert (16 000 pages plus les planches). 22 mars 2007 à 00:30 (UTC).
Détail des scans ici. Yann est trop modeste de ne pas faire ressortir son propre rôle dans ce travail titanesque lui aussi, avec (ou malgré ?) l'aide (parfois bien maladroite) de quelques contributeurs. (Sixsous, l'aide maladroite n'est pas la tienne mais la mienne, faut-il le préciser ?)  :) --Zephyrus 28 mars 2007 à 12:52 (UTC)[répondre]

Page de liens[modifier]

Au vu du dernier lien donné par Philippe, et sachant ne devrait-on pas mettre en commun nos liens et créer une page spéciale (une page Ressources libres de droit plus détaillée, en quelque sorte), avec description du type de textes contenus, leurs qualités, leurs thématiques générales, quelques auteurs types, etc. ?

Exemple : http://www.uga.edu/slavery/texts/other_works.htm : Site anglophone sur "l'esclavage francophone", contenant des textes (format PDF) en français des XVIIIe et XIXe siècles sur l'anti-esclavagisme et la traite des noirs (entre autres, Olympe de Gouges, Condorcet et George Sand) qui semblent de très bonne qualité.

Ce serait une excellente idée, mais il y a déjà Wikisource:Ressources libres de droit qui demeure un point de départ, à mon avis, mais qu'il faudrait bien sûr enrichir (en ajoutant des liens et en commentant ceux existant déjà), développer et, peut-être, de restructurer. --BeatrixBelibaste 20 mars 2007 à 04:03 (UTC)[répondre]

Administrateurs[modifier]

Bonjour,

Comme certains administrateurs semblent moins présents (dont moi-même), et qu'il y a quelques nouveaux contributeurs très actifs depuis quelques mois, je me disais que, parmi ces derniers, certains pourraient soumettre leur candidature à la communauté, ce qui serait utile à la fois pour la maintenance et l'organisation du projet et pour eux-mêmes. S'il y a des volontaires, c'est par ici : Wikisource:Administrateurs. Marc 20 mars 2007 à 17:33 (UTC)[répondre]

Personnellement, je suis plus un contributeur qu'un organisateur dans l'âme. Et j'essaie de commencer une cure de désintoxication pour les accrocs sévères à wikisource. :-) Mais enfin si je peux aider de temps en temps... Enmerkar 21 mars 2007 à 11:25 (UTC)[répondre]
Enmerkar, c'est par ici... --BeatrixBelibaste 25 mars 2007 à 14:18 (UTC)[répondre]
Ma candidature est déposée ici. Maintenant, je retiens mon souffle… et baisse la tête.Philippe 26 mars 2007 à 00:28 (UTC)[répondre]
Tous les contributeurs sont invités à venir exprimer leur avis. --BeatrixBelibaste 26 mars 2007 à 03:03 (UTC)[répondre]
Concient que ce n'est pas un avantage personnel mais une responsabilité pour la communauté wikisourcienne, je vais essayer de mener au mieux mes nouvelles obligations d'administrateur. Je vous remercie de m'avoir nommé à cette fonction. – Philippe 28 mars 2007 à 10:17 (UTC) (Je ne suis pas sûr que je respire mieux…)[répondre]
Ne t'inquiète pas ! D'une part, il n'y a pas d'obligation au sens strict du terme, excepté dans le non abus de tes nouvelles possibilités. Tu n'as pas non plus de quotas de revert, blocage ou suppression à faire ! D'autre part, tu as le droit à l'erreur, comme tout le monde, et comme toute erreur est récupérable, il n'y a pas de soucis. François 28 mars 2007 à 16:19 (UTC)[répondre]

Léon Tolstoï par IP[modifier]

Un contributeur anonyme a créé ceci :

Le dernier est un extrait, donc à ne pas conserver, mais les deux autres ? Quelqu'un peut-il vérifier ? Merci. – Philippe 21 mars 2007 à 19:19 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Il faut simplement mettre en page ces textes, y compris les extraits. Ce n'est pas moi qui les ai ajoutés, mais ils font partie de ma liste de choses à faire. Yann 22 mars 2007 à 00:27 (UTC)[répondre]
C'est fait. – Philippe 22 mars 2007 à 00:53 (UTC)[répondre]

proposition de livre[modifier]

Bonjour

je sais pas si c'est le bon endroit, mais j'ai trouver ceci [6], qui (doit|peut) être maintenant dans le domaine public Crochet david 193.49.64.12 22 mars 2007 à 09:06 (UTC)
[répondre]

Légalement on doit avoir le droit de récupérer les images du texte, mais celui qui les a faites a fourni un travail d'une telle qualité que je trouverais gênant moralement de les prendre. Est-ce Guy Perron ? Quant au texte lui-même, il est des plus intéressants. Si l'auteur de ces images désire les mettre sur Wikisource, il sera bien sûr accueilli à bras ouverts par les wikisourciens.--Zephyrus 22 mars 2007 à 21:58 (UTC)[répondre]

Bibliothèque numérique européenne[modifier]

Bonjour,

Je signale le nouveau site de la Bibliothèque numérique européenne. Certainement une source de documents très intéressante pour nous. Yann 22 mars 2007 à 20:41 (UTC)[répondre]

J'ai l'impression de ce sont les mêmes que Gallica, non ? Enmerkar 23 mars 2007 à 13:30 (UTC)[répondre]
Oui, c'est dit ici Kipmaster 23 mars 2007 à 15:24 (UTC)[répondre]
Mais d'après plusieurs articles [7][8], il y a aussi les textes, pas seulement les images, et il est prévu qu'il y en ait beaucoup plus (100 000 livres pour l'été 2007, soit 70 000 de Gallica plus 30 000 nouvellement numérisés). Yann 23 mars 2007 à 16:12 (UTC)[répondre]
On peut récupérer tous les résultats des OCR dans chacun des fichiers pdf, ce qui signifie que l'on pourrait copier/coller tout Gallica en mode texte. Marc 23 mars 2007 à 16:23 (UTC)[répondre]

J'ai fait un mail pour protester contre les restrictions d'utilisation sur des livres dans le domaine public [9] et je vous invite à en faire de même. Yann 23 mars 2007 à 17:04 (UTC)[répondre]

Est-ce que tu fais référence à ça :

Dans le cadre de communication, édition ou autres actions à caractère professionnel, ne sont autorisées que les courtes citations sous réserve de la mention BnF/Europeana. Tout autre reproduction ou représentation, intégrale ou substantielle du contenu de ce site, par quelque procédé que ce soit, doit faire l'objet d'une autorisation expresse de la BnF.

? Si oui, c'est clairement de l'abus, et je ne vois pas quelle loi pourrait nous obliger à nous y plier. Marc 23 mars 2007 à 17:12 (UTC)[répondre]

Je retire ce que j'ai dit !! On peut effectivement passer en mode texte pour presque tous les PDF, à ce qu'il semble. Pourquoi ne les ont-ils pas intégrés à Gallica, mystère... Par contre je n'ai pas réussi à télécharger ces modes textes ; est-ce que c'est lié à leurs restrictions ? Ils parlent pourtant juste d'"actions à caractère professionnel". Enmerkar 24 mars 2007 à 00:18 (UTC)[répondre]
Le texte est téléchargé avec chaque pdf. Il suffit ensuite de tout sélectionner, puis de copier et de coller dans un traitement de texte. Il y a peut-être une procédure plus simple, mais c'est déjà assez rapide ainsi. Marc 24 mars 2007 à 01:08 (UTC)[répondre]
En effet, Marc, merci. La qualité ne s'est pas vraiment améliorée, en revanche. Enmerkar 24 mars 2007 à 01:29 (UTC)[répondre]

Deux précisions:

1. Je pense que le mode texte sera disponible dans la nouvelle version du site Gallica (je ne sais pas quand elle sera en ligne). C'est du moins ce que j'avais compris en lisant la DG de la BNF. Et j'ai hâte de voir ce que seront les 30000 nouveaux textes : je lui avais reproché des manques incompréhensibles en matière de littéraure populaire.

2. Personnnellement, je relativise énormément l'intérêt de ce mode texte. En tout cas, je sais que cela n'amène rien et ne change rien pour ELG. Pourquoi? Parce que l'OCR est la partie la plus simple et le plus rapide du travail: il m'arrive de faire 4 ou 5 OCR de livres dans une journée, tout en travaillant sur mon ordinateur à autre chose... Le vrai boulot commence ensuite: 1 heure d'ocr, et des jours de travail ensuite... Par ailleurs, leur ocr est de qualité assez médiocre (moins bien que ce que nous obtenons avec FineReader, d'après ce que j'ai vu), et surtout ils semblent perdre les italiques systématiquement (ou alors je n'ai pas eu de chance dans mes tests).

Une question:

Je n'arrive pas à télécharger les PDF (et je ne suis pas le seul, on m'a posé deux fois la question). Lorsque j'arrive sur un document, je vois fugitivement l'icône en forme de disquette pour télécharger un document, puis elle disparaît. Pour bien m'expliquer, voici ce que j'obtiens : http://ebooksgratuits.com/temp/europeana.jpg Suis-je bête ? ou y a-il réellement un problème?

Pour les restrictions sur le contenu du site, je ne suis pas sûr que cela concerne les textes eux-même. Même si je me contefous de leurs restrictions, on pourrait leur poser la question.

--Coolmicro 28 mars 2007 à 00:38 (UTC)[répondre]

Il faut cliquer sur l'icône tout à droite dans la boîte utiliser. Marc 28 mars 2007 à 08:08 (UTC)[répondre]

Merci marc, je n'avais pas compris aussi comment y arriver.
Petite remarque : je me suis mis en mode "texte" et j'ai téléchargé un document. Ce document semble être en mode "PDF texte" sauf que... quand j'essaye de faire du "copié / collé" vers un traitement de texte, je n'obtiens rien ! je pose donc la même question que Coolmicro : suis-je bête ? François 28 mars 2007 à 13:06 (UTC)[répondre]
Dans Acrobat, tu fais sélectionner tout, puis copier ; ensuite, dans un traitement de texte : coller. Dans Wordpad (n'ayant pas pu lancer openoffice qui semble planter actuellement sur mon ordinateur), je viens d'avoir le problème suivant : le texte (ne) s'affiche (pas) en blanc. Dans ce cas, tout sélectionner, et changer la couleur du texte. Marc 28 mars 2007 à 13:20 (UTC)[répondre]
Oui, merci, c'était effectivement la couleur du texte. Il y a des fois, je manque de cervelle !!! François 28 mars 2007 à 15:42 (UTC)[répondre]
Merci Marc!... Mais je ne félicite pas Europeana pour l'ergonomie: si 5 personnes (à ma connaissance, en comptant François), qui ont quand même une certaine habitude de l'utilisation des sites Internet, ont eu ce problème, je me demande ce que cela va donner pour les autres visiteurs... Sans compter le coup du copier-coller du texte en blanc. Je me suis aperçu également que tous les documents de Gallica ne sont pas encore sur Europeana; exemple: «Les mystères du peuple» d'Eugène Sue, en cours de travail chez PGDP. --Coolmicro 29 mars 2007 à 00:25 (UTC)[répondre]
Je suis bête moi aussi car je n'y arrive toujours pas. Si j'essaie de télécharger le fichier que j'ai demandé, il télécharge quelque chose (je crois, vu le temps qu'il y met) et Adobe affiche le message :
« File does not begin with %PDF- » dans une petite boîte grise. François, tu t'es mis en « mode texte » dans quel logiciel et comment as-tu fait cela ? --Zephyrus 29 mars 2007 à 16:08 (UTC)[répondre]


Je crois qu'il va nous falloir rédiger une aide pour l'utilisation de Europeana, vu, comme le souligne Coolmicro, le manque d'ergonomie du site (sachant que le coup du blanc est volontaire à mon avis).

Pour télécharger, il faut :

  1. sélectionner l'oeuvre que l'on souhaite obtenir,
  2. sélectionner le mode (image ou texte) : utiliser les boutons à gauche ou droite de la loupe (bouton +),
  3. ouvrir la boite "Utiliser" en bas à gauche
  4. cliquer sur le bouton télécharger (celui du milieu)
  5. là, le navigateur lance automatiquement le plug-in Acrobat Reader (je suis sur Firefox 2.0.0.3 avec Acrobat Reader 7.0.9 avec en configuration un lancement automatique d'AcrobatReader). Une fois le téléchargement effectué, on a soit un fichier PDF image, soit un fichier PDF texte selon le mode choisi à l'étape 2.
  6. on peut sauvegarder le fichier téléchargé sur son disque dur.
  7. Le copié / collé s'effectue d'abord par une sélection partielle ou totale du texte, pour le copier sur un traitement de texte. Les petits futés de Européana ayant défini la couleur du texte avec la couleur de fond, il faut, sur le traitement de texte, demander un changement de couleur du texte (icône colorée de la lettre A sur Word) après avoir fait une sélection totale du texte, cette fois-ci à partir du traitement de texte.

Est-ce que cela répond à ta question Zephyrus ? François 29 mars 2007 à 20:00 (UTC)[répondre]

Oui, François, merci, merci beaucoup !
Avec un résultat très partiellement satisfaisant (voir ci-dessous le copié-collé de la table des matières) mais au moins est-ce déjà un début… --Zephyrus 30 mars 2007 à 15:16 (UTC)[répondre]

............................................................................Début de copié-collé............................................................................



TABLÉ DES MATIÈRES

DEUXIÈME PARTIE

0BN8 DE UÊ11B FARINB (801TE)

XIV. De forme propos. 3
XV. Tout lui dirai 18
XVI. Douxannlveraulro. 28
TROISIÈME PAIITIB

mno DÈïoan

I, I.oRàaaTriBto-KnaaIgnfl. 40
Il. Toujours lobronHIaïd m
III. Toujours aaiPorl«r»li (13
IV. Heureut onnlverinlrA. OS
V. Lu boueur doff tombe en mauvaise compujinio. 80
VI. fin mat «n pi*. et
VII. Porto position des «ton* oml». v 108
VIII. Fin A'un long mjngo 118
IX. Prddlellon. 130
X. OnetHfflof 144
XI. Dans le» libres. 1(0
XII. CombUiation 106
XIII. Quand on veut noyer «on chien en dit qu'il «tt gaten», lia
XIV. MI»torWcflRpr 183
XV. Pltqnejamala 10«
XVI. IUinas des troli lutins 300
XVII. Chœur loolal 910
QUATltlKMK PARTIE

PlfiOBS KT TnâPPBS

............................................................................Fin de copié-collé............................................................................

Ce que tu as obtenu n'est que le résultat "brut" de l'OCR, ce qui montre la grande plus value de Wikisource. François 30 mars 2007 à 17:57 (UTC)[répondre]
Ils n'auront qu'à copier-coller notre travail pour récupérer des textes très présentables. --Zephyrus 30 mars 2007 à 18:24 (UTC)[répondre]



La question s'étant posée pour les droits, la mention domaine public semble clairement indiquée dans la notice : (exemple)

.............................

Titre : Bref récit et succincte narration de la navigation faite en 1535 et 1536 par le capitaine Jacques Cartier aux îles de Canada, Hochelaga, Saguenay et autres / réimpr. figurée de l'éd. originale rarissime de 1545 avec les variantes des ms de la bibliothèque impériale, précédée d'une brève et succincte introd. historique par M. d'Avezac

Auteur : Cartier, Jacques (1491-1557)

Editeur : Tross (Paris)

Date : 1863

Sujet : France -- Colonies -- Amérique -- 16e siècle

Type : monographie imprimée

Langue : Français

Format : application/pdf

Droits : domaine public

Identifiant : ark:/12148/bpt6k1096855

Provenance : Bibliothèque Nationale de France

.............................

Philippe 14 avril 2007 à 14:47 (UTC)[répondre]

Boîtes à gauche[modifier]

Bonjour,

Qu'est-ce que vous diriez d'ajouter Catégorie:Auteurs par période dans le menu de gauche, et de diviser l'ensemble en deux parties, l'une navigation, l'autre contribuer (comme sur Wikipédia) ? Au passage, l'organisation de la chronologie aurait probablement besoin d'un peu de révision. Marc 25 mars 2007 à 12:40 (UTC)[répondre]

En un mot : excellent. --Zephyrus 25 mars 2007 à 12:53 (UTC).
Peut-être un deuxième mot quand même : excellente idée. --Zephyrus 25 mars 2007 à 12:55 (UTC)[répondre]
J'ai tenté quelque chose. Critiques bienvenues. Marc 25 mars 2007 à 13:43 (UTC)[répondre]
Serait-il ou non utile de séparer dans ce menu l'aide pour lire (boîte supérieure) et l'aide pour éditer (boîte inférieure) ? --Zephyrus 25 mars 2007 à 18:47 (UTC)[répondre]
Je crois que c'est une très bonne idée. Marc 26 mars 2007 à 10:13 (UTC)[répondre]
J'ai fait selon ta suggestion. J'ai tenté d'améliorer l'esthétique des catégories sur les périodes en ajoutant par exemple des portraits (et en essayant de rester sobre) ; si quelqu'un veut s'y essayer, ce serait bien, car je crois qu'il y a un travail de présentation à faire pour rendre le tout un peu plus agréable. Marc 26 mars 2007 à 15:29 (UTC)[répondre]
Dans ce paragraphe d'aide au lecteur, est-ce que je recopie la liste mise à jour des portails, ou suffit-il d'un lien vers cette page ? Une page dont il faudrait d'ailleurs remettre les évaluations à jour : n'hésitez pas à en modifier les chiffres. --Zephyrus 26 mars 2007 à 16:08 (UTC)[répondre]
Peut-être un petit tableau avec la liste mise à jour, et le lien ? Marc 26 mars 2007 à 17:13 (UTC)[répondre]

code de mise en page de .vimrc pour le logiciel vim[modifier]

Certaines grosses mises en pages peuvent être mises en forme automatiquement par de simple macro dans vim.

J'ai mis dans une de mes sous-pages mon code perso que j'utilise notamment pour mettre en page les pièces de Feydeau. En quelques instants, les 3/4 du texte est mis en forme. Reste la mise en caractères gras des personnes intervevant dans chaque scène.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 25 mars 2007 à 17:46 (UTC)[répondre]

Cela paraît puissant en effet. Dommage que les personnages ne soient pas donnés en capitales, si c'était le cas tu pourrais aussi d'un clic remplacer les mots en capitales par des minuscules en gras avec 1e lettre majuscule. --Zephyrus 25 mars 2007 à 18:53 (UTC)[répondre]
je vais travailler sur la macro.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 25 mars 2007 à 19:21 (UTC)[répondre]
J'ai amélioré le truc. -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 25 mars 2007 à 19:51 (UTC)[répondre]

Médecine[modifier]

Un autre biliothèque en ligne, celle-ci spécialisée en médecine. Les textes sont en fac-similé. – Philippe 26 mars 2007 à 12:05 (UTC)[répondre]

Page d’accueil[modifier]

Nous travaillons depuis quelques jours sur la présentation de la page d'accueil. Nous en arrivons à un point où nous avons besoin de vos idées. L'objectif est d'améliorer l'impact visuel, notament pour les nouveaux venus, en insistant sur la nature « bibliothèque » du site (le logo et le nom wikisource ne le faisant pas), et d'affirmer le dynamisme du projet par un renouveau.

Un essai est visible ici. Quelques autre pistes sont visibles ici, où nous attendons vos commentaires et vos propositions.

Zephyrus et Philippe 26 mars 2007 à 22:42 (UTC)[répondre]

Pour moi, tel quel, c'est déjà beaucoup mieux. La seule proposition que j'aurais, serait de voir si des couleurs différentes pourraient être plus agréables. Marc 27 mars 2007 à 08:18 (UTC)[répondre]

J'aimais bien l'image des ruines (on pouvait penser à la bibliothèque d'Alexandrie) mais c'est vrai que ce n'était pas très optimiste. L'image de Degas me semble trop vive, trop colorée. La deuxième dans la liste est trop sombre. l reste de la présentation est très bien, peut-être faut-il continuer à chercher une meilleure image ? Enmerkar 27 mars 2007 à 11:14 (UTC)[répondre]

Le Salon du Livre[modifier]

Bonjour,

La non-information du jour : les représentants de Wikimedia n'ont pas parlé de Wikisource au salon de Livre [10]. Merci de votre attention. Marc 27 mars 2007 à 08:10 (UTC)[répondre]

Ce n'est pas un scoop. C'est la continuité. C'est la mentalité wikipédiocentrée. -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 27 mars 2007 à 08:51 (UTC)[répondre]
Eh bien cette mentalité commence à dépasser les limites. Ne pas parler de Wikisource à un salon du livre... mais de qui sont-ils les représentants ? Je voudrais aussi savoir pourquoi le wiki de la fondation est fermé aux non-enregistrés, et pourquoi le compte que, sauf erreur de ma part (mais j'en ai un souvenir très net), j'avais créé il y a quelque temps, a été effacé... Marc 27 mars 2007 à 09:09 (UTC)[répondre]
ou peut être que les journalistes et ceux qui s'interrogent sur nos projets ne connaissent que WP et qu'écrire une encyclopédie fait beaucoup plus débat que de monter une bibliothèque numérique ou un dictionnaire. Mais bon je vous laisse avec vos certitudes, vous semblez bien connaître le terrain, dommage que vous n'aidiez pas Wikimédia France a répondre aux interviews. J'oubliais vous n'avez pas le temps... sauf lorsqu'il s'agit de se plaindre et de critiquer le travail des autres, là vous en trouvez du temps ;) Pyb 27 mars 2007 à 09:08 (UTC)[répondre]
Je ne pense pas que tu sois en position de dire quoique que ce soit sur nos certitudes... "dommage que vous n'aidiez pas Wikimédia France a répondre aux interviews." YAKA demander. Mais je ne me souviens pas que la communauté de Wikisource ait été beaucoup contactée... peut-être que la Fondation croit avoir des certitudes suffisantes sur Wikisource pour faire abstraction de ce qu'en pensent les contributeurs ? "sauf lorsqu'il s'agit de se plaindre et de critiquer le travail des autres, là vous en trouvez du temps ;)" La seule petite chose qui est demandée n'est pas prise en compte, alors oui, que veux-tu, face à tant de surdité, on se répète. Marc 27 mars 2007 à 09:12 (UTC)[répondre]
Alors on te le demande : est-ce que tu peux t'inscrire à l'association, venir aux interventions qu'on fait (environ une tous les 15 jours à vue de nez, sur toute la france) et servir de relais vers Wikisource ? Merci d'avance.
Par ailleurs, si tu pouvais également servir de relais vers wikispecies et autres wikiquote, etc. Ce serait pas mal. Nojhan 27 mars 2007 à 10:18 (UTC)[répondre]
Qui c'est ? Sinon, je ne suis pas trop motivé pour m'inscrire à l'association, mais si sur Lyon il y a des trucs qui se font, pour moi c'est possible. Marc 27 mars 2007 à 10:23 (UTC)[répondre]
C'est dommage, parce que ce serait l'occasion de faire entendre ton point de vue. En effet, les membres de WMfr étant tous des bénévoles, et l'association n'étant pas directement soumise à la fondation, personne n'a l'obligation de faire quoique ce soit. Ainsi, reprocher à WMfr le fait que « la fondation » ne supporterait pas tel ou tel projet est un non-sens. Dit plus abruptement : WMfr ne doit rien à Wikisource, tout comme Wikisource ne doit rien à WMfr. Par contre, l'association est plus qu'ouverte aux bonnes volontées.
Enfin, il ne tient qu'à toi de faire des truc sur Lyon, par exemple Guillom organise et participe souvent à des présentations, sans qu'il y ait forcément une demande préalable. Je ne suis pas loin de Lyon en ce moment, si tu as besoin d'un coup de main... Nojhan 27 mars 2007 à 16:22 (UTC)[répondre]
WMfr ne doit rien à Wikisource. Je croyais sincèrement que Wikimédia France représentait les projets Wikimédia, comme c'est écrit sur le site ; et quand je lis sur la liste : Par contre, refuser de s'impliquer et critiquer a posteriori, je suis pas d'accord. Quand on décide de ne pas participer à quelque chose, on assume son choix et on ne vient pas se plaindre ensuite que c'est mal fait., j'avoue que ça commence à me fatiguer, parce que je croyais, sincèrement aussi, que des centaines d'heures d'édition, cela pouvait être considéré également comme une sorte d'implication... Aujourd'hui, j'ai parlé à un étudiant en DEA de philosophie, je lui ai parlé de Wikisource, et il était très enthousiaste ; à l'occasion, j'ai eu des contacts avec le site HyperNietzsche pour l'édition des textes de Nietzsche ; j'ai fait de la publicité pour Wikisource sur des forums de philosophie. Ici ou là, j'ai parlé de Wikisource, dans la mesure de mes moyens. Alors j'aimerais que l'on ne renverse pas les rôles. Marc 27 mars 2007 à 16:34 (UTC)[répondre]
Sur ce, si maintenant s'il y a quelque chose sur Lyon, pourquoi pas. En ce qui me concerne, je n'ai pas d'expérience de ces présentations ; peut-être que des membres de l'association peuvent conseiller les contributeurs de Wikisource. Marc 27 mars 2007 à 16:44 (UTC)[répondre]

La vérité est que les journalistes n'en ont rien à foutre de Wikisource et de Commons, car il s'agit de projets inconnus du grand public et qui n'ont pas le parfum de scandale que Wikipédia a. Quand on leur en parle, on sent qu'ils ne sont pas intéressés, et ils ne reprennent pas l'information. David.Monniaux 27 mars 2007 à 09:50 (UTC)[répondre]

À un salon du livre, où il ne doit pas y avoir que des journalistes qui n'en ont rien à foutre, dire En ce qui concerne les autres projets, non, nous n'avons pu les aborder. (bistro de Wikipédia), je trouve ça fort. Marc 27 mars 2007 à 10:08 (UTC)[répondre]

Pour être constructif, je pense que pour WS et Commons il faut envoyer des communiqués de presse. Pour les autres projets comme Wikibooks ou wikinews faut encore travailler avant de communiquer sur ces projets. Donc, le ComCom a proposé de faire un communiqué de presse à l'occasion de la 20 000e pages de WS (toutes langues confondues). Ce chiffre n'a aucun intérêt en soit mais on peut en profite pour parler de WS. Est-ce que vous pouvez commencer le communiqué ? Pyb 27 mars 2007 à 09:55 (UTC)[répondre]

Pour information, Guillaume et moi présentons WS et Commons lors de nos présentations (meta:Presentations/fr). Pyb 27 mars 2007 à 10:00 (UTC)[répondre]
Oui c'est surement possible, il y a bien un contributeur de Wikisource qui peut commencer cela. Je suppose que tu parles de la 200 000e pages ; c'est vrai que cela n'a pas une grande signification, mais bon. Marc 27 mars 2007 à 10:05 (UTC)[répondre]
Une association est le reflet de ses membres. Les membres actuels de Wikimédia France tentent de présenter tous les projets, comme en témoigne la liste des présentations effectuées. Il me semble que les utilisateurs de Wikinews, par exemple, pourraient se plaindre qu'on présente à chaque fois Wikisource et pas Wikinews. Et puis si vous estimez que Wikimédia France ne fait pas assez d'efforts pour présenter Wikisource, je vous invite à adhérer à l'association pour faire avancer les choses, c'est plus constructif (mais plus difficile) que de critiquer. guillom 27 mars 2007 à 10:02 (UTC)[répondre]
Oui, oui, je sais, quand on critique, on a toujours tort. Marc 27 mars 2007 à 10:05 (UTC)[répondre]
Libre à toi de ne retenir que ce qui t'arrange dans ce qu'on dit. guillom 27 mars 2007 à 10:07 (UTC)[répondre]
Désolé si je n'ai pas vu beaucoup de choses positives dans ta critique. Mais bon, j'arrête là, car Pyb a au moins tenté d'établir une communication plus fructueuse par sa proposition concrête, et finalement, quand on critique, on peut arriver à faire évoluer les choses en mieux. Marc 27 mars 2007 à 10:11 (UTC)[répondre]
Je t'ai indiqué qu'on présentait systématiquement Wikisource lors des présentations qu'on nous demande sur Wikipédia ; je t'ai proposé de rejoindre l'association pour aider à promouvoir le projet. Si ça c'est pas du concret... guillom 27 mars 2007 à 10:20 (UTC)[répondre]
Le fait est que ce n'est pas sytématique, puisqu'à un salon du livre il n'a pas été question de Wikisource (et d'ailleurs Wikibooks ?). Mais, d'accord, pour le reste je comprends. Toutefois, j'aimerais qu'on arrête de réduire des propos raisonnables à de la critique stérile. Marc 27 mars 2007 à 10:26 (UTC)[répondre]
J'avais l'impression de parler à un mur. Je ne considère pas tes critiques comme stériles à partir du moment où tu reconnais que nous faisons des efforts. Je reconnais d'ailleurs tout à fait que nous pouvons faire mieux et je t'invite vraiment à nous y aider. guillom 27 mars 2007 à 12:30 (UTC)[répondre]

Marc, tu as déjà parlé avec des journalistes? David.Monniaux 27 mars 2007 à 10:13 (UTC)[répondre]

J'ai eu l'occasion de faire une interview, mais c'était pour une petite radio. Marc 27 mars 2007 à 10:18 (UTC)[répondre]

Bon. Donc, en gros, tu dois savoir qu'on répond à des questions qu'on te pose. J'ai récemment répondu à plusieurs journaux et magazines (Le Point, Philosophie Magazine), j'ai été invité sur France Culture, etc. et je peux vous dire qu'on ne m'a jamais interrogé sur autre chose que Wikipédia. Quand j'ai évoqué nos projets de bibliothèque numérique, aucun journaliste n'a suivi. Cela m'énerve d'autant plus que je contribue beaucoup sur Commons. Quand j'ai pu caser Commons et Wikisource auprès du journaliste (en donnant les URL), je l'ai fait.
De la même façon, ce n'est pas Wikipédia en tant que telle qui intéresse la presse, mais le scandale autour. Les questions sont systématiquement : les erreurs, les conflits, les patrouilleurs (administrateurs, etc.), leur fantasme que le comité d'arbitrage est un comité éditorial, les scandales, les rumeurs de procès. Il est très difficile de les faire sortir de cela. David.Monniaux 27 mars 2007 à 10:31 (UTC)[répondre]
David, je te rappelle que quand tu parles de Wikisource à des journalistes il faut leur parler de diamants : WS dégage des diamants de leur gangue, c'est un travail très amusant et merveilleux. Si tu ne fourres qu'une phrase ça doit être celle-là, d'un ton convaincu et avec le sourire, ton charme naturel fera le reste. On compte sur toi. --Zephyrus 27 mars 2007 à 11:16 (UTC)[répondre]
Bon, d'accord, je ne suis pas borné, je comprends ; au fond, c'est peut-être mieux tout simplement que Wikisource soit aussi peu connu que possible, cela nous laisse travailler tranquille. Je le dis sans ironie. Marc 27 mars 2007 à 10:35 (UTC)[répondre]


En tout cas, c'est amusant, on va bientôt avoir tout le conseil de Wikimédia France sur le bistro de Wikisource... Marc 27 mars 2007 à 10:27 (UTC)[répondre]

Ce qui prouve que les membres ont à coeur de faire bien les choses... et qu'il suffit de demander gentillement pour avoir un coup de main. Nojhan 27 mars 2007 à 16:22 (UTC)[répondre]


Communiqué[modifier]

Je propose que les contributeurs intéressés se penchent sur la proposition de Pyb, cela fera peut-être avancer les choses et calmera la discussion.

Des modèles sur Wikipédia : [11]

Marc 27 mars 2007 à 10:18 (UTC)[répondre]

Je remercie Pyb au passage, même s'il y a des tensions. Marc 27 mars 2007 à 10:20 (UTC)[répondre]

c'est pas grave, tant que c'est constructif et que c'est pas trop récurrent. Et puis faut que je m'écrase sinon je vais me faire virer de WS, alors que j'ai pas terminé la section économie ;) Pyb 27 mars 2007 à 14:33 (UTC)[répondre]
Je suppose qu'un bon contributeur de Wikisource a moins de chance de se faire virer qu'un bureaucrate qui exprime ses plaintes... Marc 28 mars 2007 à 09:00 (UTC)[répondre]
Tant qu'il n'y aura pas un robot qui marque vos interventions comme « vandalisme », vous ne devriez être virés ni l'un ni l'autre.  :) --Zephyrus 28 mars 2007 à 11:17 (UTC)[répondre]

Modèle:Page[modifier]

Bonjour,

J'ai modifié la place du lien vers l'espace page, lien qui s'affiche quand on clique sur liens vers les pages, car le lien se retrouvait en plein texte. Mais, si je me souviens bien, ce lien n'affiche plus les images sur la page même, mais mène à présent vers les pages. Du coup, il paraît plus logique d'adopter la présentation du texte centrée, comme dans la Vie de Lazarille de Tormès/Chapitre I, plutôt qu'à gauche. Donc, si quelqu'un peut confirmer ou infirmer que ce changement est possible... Marc 27 mars 2007 à 08:43 (UTC)[répondre]

Je ne comprends pas pourquoi les liens vers les pages s'affichent à l'extérieur du texte dans cette page et chevauchent le texte dans celle-ci. De quoi cela dépend-il ? En est-il de même pour vous ? --Zephyrus 27 mars 2007 à 11:32 (UTC)[répondre]
C'est normal, la position du lien est définie sur l'écran, et ne change pas avec le texte. Ce que je voudrais savoir, c'est s'il faut adopter cette page ou celle-ci comme présentation de toutes les pages contenant des inclusions de page. Ensuite, dans le second cas, la place du lien pourra être modifiée. Marc 27 mars 2007 à 11:40 (UTC)[répondre]
Personnellement je préfère la première. --Zephyrus 27 mars 2007 à 12:05 (UTC)[répondre]
Et si cette place était paramétrable dans le modèle page, qu'en dis-tu ? Cela dit, je ne sais pas exactement comment il faudrait procéder. Marc 27 mars 2007 à 12:11 (UTC)[répondre]
Si on utilise un mode texte centré, on ne peut pas utiliser le modèle NumPageMarge. C'est le poison du texte centré qui a une marge gauche non fixe, ce qui rend impossible l'estimation de la position à laquelle on se situe à la fin d'une inclusion (position du normal flow). C'est pourquoi je suis passé à un mode lefttext. andre 27 mars 2007 à 19:22 (UTC)
PS : c'est aussi la raison pour laquelle le modele TexteADroite ne fonctionne qu'en debut de paragraphe car on sait alors où se situe le normal flow en horizontal.[répondre]
Très bien, merci pour ces précisions. Marc 27 mars 2007 à 21:10 (UTC)[répondre]
oui, andre a raison, et il explique très bien les choses. il faut utiliser lefttext avec le modèle Page. ThomasV 5 mai 2007 à 06:37 (UTC)[répondre]

Sur Vie de Lazarille de Tormès/Chapitre I, je vois les liens surimposer avec le texte lui-même. C'est pas très joli, et difficile à lire. Yann 28 mars 2007 à 13:31 (UTC)[répondre]

Bon je suis un peu paumé. Je n'avais pas vu l'option javascript sur le coté pour ajouter les numeros de pages (et j'ai donc créé le modèle NumPageMarge). Il faut dire que cette option n'apparait pas à tous les coups (ex : ok et pas ok bizarre je n'ai pas encore compris pourquoi). Si on utilise <div class="lefttext"> dans Vie de Lazarille de Tormès/Chapitre I, cela devrait marcher. Par contre pas d'espoir il me semble (mais bon je ne suis pas très doué en css donc méfiance) avec <div class="text">. andre 28 mars 2007 à 19:40 (UTC)[répondre]
dans le deuxieme cas l'option n'apparait pas car le modèle Page n'est pas utilisé :-) ThomasV 5 mai 2007 à 06:39 (UTC)[répondre]
Y a pas des particularités de la classe "lefttext" nécessaires pour l'affichage des images à droite ? Ça expliquerait pourquoi ça ne s'affiche pas correctement avec la classe "text". Yann 29 mars 2007 à 17:53 (UTC)[répondre]

Liens depuis Wikipédia[modifier]

Les discussions ci-dessus sur la visibilité de Wikisource et les rapports avec les autres projets Wikimedia m'incitent à rappeler qu'il est bon et louable de faire des liens entre les articles des différents projets. Un petit tirage au hasard vient de me montrer qu'en prenant des auteurs disposant d'un article sur Wikipédia et d'une page sur Wikisource, plus d'un article de Wikipédia sur deux n'a pas de lien vers Wikisource... Il reste donc du boulot. --Bsm15 27 mars 2007 à 20:13 (UTC)[répondre]

C'est exact. Ces liens possibles de Wikipédia à Wikisource ne sont pas créés systématiquement (l'inverse est vrai aussi). Une petite offensive des wikisourciens pour remédier à cela ? Marc 27 mars 2007 à 21:50 (UTC)[répondre]

Je suis en train de m'occuper des auteurs. Il faudrait également le faire pour les documents (auquel cas il faut utiliser le modèle {{Wikisourcetexte}}, et non {{Wikisource}}. Pruneau(disc.) 27 mars 2007 à 22:40 (UTC)[répondre]

Je profite de cette discussion pour attirer l'attention sur un point. Les articles de Wikipedia sur les oeuvres servent souvent d'introduction et de référence (des préfaces à l'Edition Wikisource de l'oeuvre, pourrait-on dire), comme pour La Légende des siècles ou la Recherche sur la nature et les causes de la richesse des nations, mais ne faudrait-il pas, étant donné l'importance de ce rôle, trouver un moyen de mettre le lien plus en évidence qu'un simple interwiki qui a peu de chances d'attirer l'attention ? Enmerkar 27 mars 2007 à 23:40 (UTC)[répondre]

Une des règles de Wikisource est de ne pas altérer le texte par des éléments étrangers. C'est pour cette raison que les liens sont à gauche et non dans le texte, pas même en première page, et ils sont donc peu évidents à voir. Une solution serait que ces liens soient d'une couleur distinctive, en restant cependant sobre. Marc 28 mars 2007 à 09:39 (UTC)[répondre]
Sur Wikisource anglais, ils mettent parfois dans la boîte titre en tous petits caractères, avec un clic « Lire la suite », le début du chapeau de l'article WP, début rédigé évidemment de façon à introduire tout de suite l'essentiel de la présentation. (Leur texte et donc leur boîte titre occupe la largeur de la page, cela leur laisse aussi plus de place.) Introduire le texte sans en orienter ou en infléchir la lecture est cependant délicat. --Zephyrus 28 mars 2007 à 11:36 (UTC)[répondre]
Oui, je trouve que c'est une source de problèmes. Marc 28 mars 2007 à 12:11 (UTC)[répondre]
Il faudrait alors définir clairement dès le départ quelles informations devraient être incluses. Les articles Wikipédia d'une taille raisonnable commencent généralement par une phrase assez neutre, qu'il est assez peu risqué de reprendre. Par exemple, "La Légende des Siècles est un recueil de poèmes de Victor Hugo, conçus comme un immense ensemble destiné à dépeindre l'histoire et l'évolution de l'Humanité. Écrits par intermittences entre 1855 et 1876, les poèmes furent publiés en trois séries : en 1859, en 1877 et en 1883." J'apprécie beaucoup cet aspect de Wikisource anglophone, même quand l'introduction se limite à la date et aux conditions de l'écriture, et de la première représentation pour une pièce de théâtre. On peut aussi inclure les liens avec d'autres oeuvres : "Le Mariage de Figaro reprend les personnages du Barbier de Séville ; deux ans après sa première représentation, la pièce a inspiré un opéra de Mozart."
Ajouter quelques brèves informations apporterait une valeur ajoutée sur deux points : d'une part, Wikisource s'intégrerait mieux dans l'ensemble des projets Wikimedia ; d'autre part, la navigation entre différentes pages de Wikisource serait plus aisée. Et bien entendu, les informations sont intéressantes en elles-mêmes. Définir tout de suite ce qui doit être inclus rendrait la rédaction plus aisée, imposerait une certaine homogénéité, et éviterait les dérapages. Pruneau(disc.) 28 mars 2007 à 23:09 (UTC)[répondre]
Je ne dis pas que c'est une mauvaise idée, mais dans l'ensemble, ce qui me gêne, c'est que la politique de Wikisource, en tout cas en français, serait plutôt de ne rien ajouter au texte. Le texte est vérifiable, objectivement validable, et, à ce titre, il peut être bloqué. L'ajout d'une courte notice est une porte ouverte à l'arbitraire (sans être péjoratif, au subjectif : qui va écrire la phrase d'introduction et selon quelles références ?), et par expérience wikipédienne, je dirais que cela finit souvent mal. Marc 29 mars 2007 à 12:32 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord avec Marc. J'ajouterai que lorsque j'ai ressenti le besoin de compléter l'édition par des informations, je l'ai fait en page de discussion. La division Page de texte = Édition validée et Page ouverte de discussion a l'avantage d'être clair. – Philippe 29 mars 2007 à 13:04 (UTC)[répondre]
Je suis aussi de l'avis de Marc et de Philippe. --Zephyrus 29 mars 2007 à 15:39 (UTC)[répondre]
Je suis du même avis que Zephyrus, Marc et Philippe. François 29 mars 2007 à 19:33 (UTC)[répondre]
Je suis aussi de votre avis. D'ailleurs, ce que je suggérais était une meilleure visibilité du lien vers Wikipédia et non l'intrusion d'un texte étranger. Personnellement je ne lis jamais les préfaces avant le texte et je n'aimerais pas qu'on me l'impose ; mais enfin il est bien que la présentation soit disponible, et libre à celui qui veut d'y aller, pour peu qu'il voie le lien. Enmerkar 29 mars 2007 à 19:38 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Pour info, Wikisource en anglais prend une autre direction : en:The Iliad/Book I. Yann 30 mars 2007 à 09:22 (UTC)[répondre]

Intéressant. On ne sait pas où cela s'arrêtera, néanmoins. Marc 30 mars 2007 à 09:25 (UTC)[répondre]
Je trouverais intéressant de proposer toutes sortes d'options, pourvu que cela reste des options. On avait aussi parlé précédemment de liens avec Wikibooks, qui proposerait des explications et des commentaires. --Zephyrus 30 mars 2007 à 15:25 (UTC)[répondre]

Classement alphabétique des livres du Nouveau testament[modifier]

Bonsoir,

Le classement alphabétique actuel des livres dans la Catégorie:Nouveau Testament me semble peu pertinent et je propose de le corriger, mais avant de me lancer dans une modification de masse (27 documents) je souhaite avoir votre avis.

  • Les Actes des apôtres et l'Apocalypse sont très bien sous la lettre A.
  • Pour les épîtres, il me semble plus naturel de rechercher à l'auteur (Jean, Jude, Pierre, etc.) qu'au numéro de l'épître (D pour Deuxième épître, P pour Première épître, etc.) ; cela aurait l'avantage de rassembler les épîtres d'un même auteur.
  • Idem pour les épîtres de Paul, qui pourraient être classées en fonction du destinataire, et pas tantôt à E pour Épître, tantôt à P pour Première épître, etc.
  • Pour les évangiles je suis partagé : si, par cohérence, on les classe au nom de l'auteur, ils se retrouverons séparés les uns des autres ; mais après tout pourquoi pas ? Une autre solution serait de les classer tous à E (plutôt que É qui me gène toujours dans un classement alphabétique).

Qu'en pensez-vous ? Bruno 28 mars 2007 à 22:32 (UTC)[répondre]

Tout à fait d'accord avec ce point de vue (qui est d'ailleurs cohérent avec les abréviations courantes pour les livres de la Bible). --Bsm15 29 mars 2007 à 12:43 (UTC)[répondre]
Idem. Et à E pour les évangiles, ça me paraît bien. Marc 29 mars 2007 à 14:03 (UTC)[répondre]
Oui, avec quand même une redirection pour É, car les gens chercheront aussi à Évangile. --Zephyrus 29 mars 2007 à 15:42 (UTC)[répondre]
Je suis aussi partisan, pour les évangiles, de les regrouper (soit sous E, soit sous É, soit les deux). François 29 mars 2007 à 19:31 (UTC)[répondre]
Merci de votre avis, dans une belle unanimité. L'essentiel est fait. Je n'ai pas compris la question de la redirection : pour un article je vois, pour un classement alphabétique non. S'il s'agit de créer deux entrées dans la liste (une à E, une à É), je n'y suis pas favorable personnellement (mais faites-le si vous le souhaitez) ; aucun dictionnaire ne fonctionne d'ailleurs ainsi. S'il s'agit d'autre chose, merci de vos explications. Bien cordialement, Bruno 29 mars 2007 à 21:52 (UTC)[répondre]

Questions sur l'édition dans Wikisource[modifier]

Bonjour,

À la suite d'une question sur Gallica et Wikisource (dans la liste de Wikisource, et discussion également dans les listes de la Fondation et de Wikipédia), plusieurs questions ont été soulevées sur les procédures d'édition de Wikisource, questions qui, à mon avis, devraient conduire à expliciter mieux et de manière plus exacte ainsi qu'à mettre plus en valeur des pages comme Aide:Affichage par pages (qui ne semble pas avoir d'aide pour le contributeur), Wikisource:Validation des textes, et à réfléchir à l'organisation des documents, ce qui pourrait sûrement se faire par l'intermédiaire de la page Wikisource:Projets.

Je ne sais pas si les contributeurs de Wikisource suivent tous ces listes, donc je copie ici certains passages :

>À ce sujet, est-ce que Wikisource accueille seulement du texte brut ou
>est-ce qu'on peut y mettre une édition précise (avec les numéros de page
>de l'édition originale dans le texte, je veux dire) ? Par exemple
>proposer Saint-Simon dans l'édition Boislile avec numéros de page (donc
>de manière citable dans un mémoire de recherche) ferait probablement
>bondir la popularité du projet auprès de beaucoup de modernistes :-)
>S'il y a des notes et des liens vers Wikipédia pour les noms propres
>cités ce serait carrément l'orgie…

> Dans le même genre, est-ce qu'il y a un dispositif prévu pour accueillir
> des documents d'archive (règles de nommage, mécanisme de notes) sous
> forme texte ? Par exemple, je veux mettre sur Wikisource des documents
> d'archive qui sont cités dans Nicolas Fouquet : des actes d'achat,
> un contrat de mariage, une lettre de Mazarin à Monsieur, une ordonnance,
> etc. En pratique, comment est-ce que je fais ? J'appelle chaque document
> par son numéro de cote ?
>
> Marie-Lan
Il ne faudrait pas sous-estimer l'importance du numéro de la page. Si les
 textes en ligne sont reliés à une version de référence (donc à UN tirage
papier particulier) il sera facile de déterminer le numéro de la page. Loin
d'être une gène ce numéro constitue un plus, notamment pour les chercheurs.

On ne devrait pas s'en priver, même si le support est numérique. En gros,
l'omettre alors qu'on peut le signaler est une grosse erreur.

:)

Bonne journée.

Val.
Puisqu'on base la validation sur des éditions de références (papier),
alors autant avoir le maximum d'informations sur telle ou telle édition
de référence. C'est un détail, mais bien des fois j'ai regretté de ne
pas avoir ce petit plus.

Jean-Denis Vauguet

Marc 30 mars 2007 à 11:49 (UTC)[répondre]

Une idée (que je lance comme cela) serait de définir une catégorie supérieure à la catégorie "texte validé", qui serait la catégorie : "édition scientifique". Marc 30 mars 2007 à 12:05 (UTC)[répondre]

L'idée d'"édition scientifique" me parait une très bonne idée ; je pense seulement qu'elle n'est pas une étape supplémentaire de la validation, mais simplement une "forme" d'édition respectant certains critères, comme la numérotation des pages. François 30 mars 2007 à 19:25 (UTC)[répondre]
Oui. L'édition originale peut servir de référence, et, grâce à des ancres, être utilisée par tous les autres Wikisources en créant des liens pour chaque page. Marc 2 avril 2007 à 08:55 (UTC)[répondre]
Si le nom n'avait pas été déjà pris, l'appeler « Version de référence » aurait été parlant ; mais pour éviter la confusion qui se créerait avec « Édition de référence » que nous utilisons dans un autre sens, je proposerais d'appeler cette version de référence « Édition repère » ou « Version principale ». (L'expression « Édition originale » risque de renvoyer à la première édition d'un texte, alors que nous choisissons plutôt d'habitude la dernière édition portant des corrections de l'auteur.) --Zephyrus 2 avril 2007 à 12:50 (UTC)[répondre]
Oui, en effet. Dans l'idéal, pour chaque auteur francophone, il faudrait réaliser une édition paginée selon une édition de référence, donc "édition repère" selon ton expression (i.e. repère pour Wikisource), en sorte que toutes les traductions sur les autres Wikisources puissent s'y référer par des ancres (et réciproquement). Marc 2 avril 2007 à 13:05 (UTC)[répondre]

Une autre idée, que j'ai vue sur une des listes, serait de pouvoir se servir d'un outil de recherche permettant de trouver des références. Par exemple, je tape KSA I, 23, et le résultat affiche la page qui correspond. Marc 30 mars 2007 à 12:26 (UTC)[répondre]

Il faudrait effectivement définir une manière de nommer les documents d'archive, comme l'indique Marie-Lan. Je suis incompétent en la matière, je ne peux pas proposer grand chose, mais si quelqu'un est documentaliste, qu'il n'hésite pas à nous donner des idées. François 30 mars 2007 à 19:25 (UTC)[répondre]
  • En complément, voici un outil possible : {{numpage1}} et {{numpage2}} utilisé ici et pages suivantes. – Philippe 30 mars 2007 à 13:07 (UTC)[répondre]
En cliquant sur « Options d'affichage » sous la boîte à outils, puis sur « page(s) suivante(s) » pour arriver aux pages en chiffres arabes, car elles permettent de mieux percevoir les avantages de ce modèle que la préface qui est elle numérotée en chiffres romains. --Zephyrus 30 mars 2007 à 14:56 (UTC)[répondre]

La plupart des navigateurs (Mozilla, en tout cas) permettent de faire des recherches de mots en tapant de façon immédiate ; si c'est juste pour retrouver un passage particulier, ça réduit l'utilité d'avoir les numéro de pages (à part peut-être pour des éditions bien spéciales, peut-être). Enmerkar 30 mars 2007 à 18:08 (UTC)[répondre]

Je crois que les numéros de page sont pour indiquer des références fiables d'un document étudié dans un travail de recherche. C'est plus pratique que de recopier un ou plusieurs paragraphes. François 30 mars 2007 à 19:25 (UTC)[répondre]
Voir aussi plus haut dans cette discussion : la pagination d'une édition pourrait avoir de l'intérêt pour l'ensemble des domaines linguistiques. Marc 2 avril 2007 à 13:07 (UTC)[répondre]

Partir d'un texte de wikisource pour publier sur projet gutenberg?[modifier]

Bonjour,

j'ai repéré certains livres de wikisource, apparemment non relus par une deuxième personne, et je souhaite

  1. les vérifier par rapport à une édition de référence (scans sur Gallica)
  2. mettre en forme puis publier sur le projet gutenberg.

Questions simples :

  • est-ce possible?
  • y a-t-il une mention particulière pour attribuer le travail en partie à wikisource?
  • y a-t-il un moyen "simple" de faire profiter wikisource de mon travail de relecture (sans pour autant que je me mette à la syntaxe et aux us et coutumes d'ici : je n'en ai pas le temps pour l'instant)?
Sur ce dernier point, le plus simple bien sûr est de faire les corrections sur Wikisource, puis de prendre la version corrigée pour Gutemberg. Si la syntaxe de Wikisource vous parait trop difficile ou trop longue à apprendre, vous pouvez recopier le texte que vous voulez corriger sur un document Word ou OpenOffice (prendre le document sur Wikisource à partir de "version imprimable") et faire les modifications en les marquant d'une couleur différente sur le traitement de texte. Puis de nous retourner le fichier Word ou OpenOffice par mail en expliquant dans le sujet du mail qu'il s'agit d'un travail de correction. François 31 mars 2007 à 15:47 (UTC)[répondre]

Bonjour,

  • Il est tout à fait possible de reprendre les textes de WS.
  • Comme dans les textes de Gutenberg, il est fait mention des sources comme :
    • Produced by www.ebooksgratuits.com and C*** ou
    • Produced by R*** and the Online Distributed Proofreading Team. This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr

Il doit être possible de mentionner WS (la mention sera surement propotionnelle au degré d'aboutissement du texte... / la différence entre les éditions de référence).

  • Je pense que le mieux est de laisser un message dans la partie discussion du texte sur WS pour préciser qu'une version avec une relecture supplémentaire est disponible sur Gutenberg. A moins que vous ne fassiez votre travail d'édition sur WS... Voilà mon avis et bon courage Sapcal22 31 mars 2007 à 12:41 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comme Sapcal, et aussi un lien vers Wikisource (vers la page de discussion du texte s'il y a des informations sur l'édition). Marc 31 mars 2007 à 14:50 (UTC)[répondre]

Avril 2007[modifier]

Page d'accueil[modifier]

Voici différentes possibilités de présentation pour la page d'accueil de Wikisource. Qu'en pensez-vous ?
Variation 1 - Variation 2 - Variation 3 - Variation 4.
Ah non, pardon c'étaient seulement les adresses d'un seul jour. Voici les vrais choix :
Solution 1 - Solution 2 - Solution 3 -

--Zephyrus 31 mars 2007 à 19:19 (UTC)[répondre]

Solution 1 Pyb 31 mars 2007 à 19:40 (UTC)[répondre]
Dans l'ordre, la solution 3, puis la 1, puis la 2 pour moi. François 31 mars 2007 à 20:13 (UTC)[répondre]
3, 2, 1 la lectrice est pas mal mais trop de contraste avec le paysage peut être, la sculpture, pas assez de contraste avec le sol (décidément jamais contente) et le copiste, image très clean, c'est un peu comme ce que l'on fait sur WS Sapcal22 31 mars 2007 à 23:52 (UTC)[répondre]
3 également. Enmerkar 1 avril 2007 à 02:23 (UTC)[répondre]
Mon coeur est définitivement avec les variations du 1er avril... Pour la version permanente, en ordre décroissant de préférence : 3, 1, 2 --BeatrixBelibaste 1 avril 2007 à 03:57 (UTC)[répondre]

The poisson[modifier]

J'avoue y avoir cru, pendant quelques minutes... Trop bu, sans doute. ;-) Enmerkar 1 avril 2007 à 02:19 (UTC)[répondre]

J'ai retiré le poisson d'avril de Yann : mais pour ceux qui désirent le voir (ou le revoir) il est ici :)  --Zephyrus 1 avril 2007 à 17:13 (UTC)[répondre]
Et on fait quoi avec le faux-nez de Yann ? Ça peut prêter un peu à confusion... --BeatrixBelibaste 3 avril 2007 à 02:58 (UTC)[répondre]
Je vais le renommer, s'il n'y a pas d'objection. Marc 3 avril 2007 à 07:05 (UTC)[répondre]
Et pourquoi ne pas le garder en notant Compte créé et réservé par Wikisource et le bloquant. Dans la foulée, on pourrait faire de même avec BNF, pour éviter toute tentation. – Philippe 3 avril 2007 à 10:33 (UTC)[répondre]
Je serais plutôt d'accord avec la solution proposée par Philippe, qui a de plus l'avantage d'empêcher la reprise éventuelle de ces pseudo. --BeatrixBelibaste 3 avril 2007 à 22:49 (UTC)[répondre]
D'accord, alors on fait ça. Marc 4 avril 2007 à 10:27 (UTC)[répondre]
J'ai failli oublier l'autre proposition de Philippe. Je ne suis pas trop enclin à faire de même pour un compte qui n'existe pas encore. Jusqu'ici, nous n'avons eu qu'un cas d'usurpation, et je crois que lorsque nous aurons des créations de comptes officiels de ce type, nous pourrons simplement faire les vérifications nécessaires. Marc 6 avril 2007 à 14:05 (UTC)[répondre]

Culture Libre[modifier]

L'édition originale ou la traduction semblent être sous une licence non acceptée sur WS (CC-NC). Est-ce à supprimer ou faut-il attendre la copie vers Wikilivres ? Pyb 1 avril 2007 à 09:29 (UTC)[répondre]

C'est Yann qui s'occupe de la copie. Il faut attendre sa réponse. François 1 avril 2007 à 09:36 (UTC)[répondre]
La copie est faite. On peut supprimer. Yann 1 avril 2007 à 20:47 (UTC)[répondre]
Supprimé. François 2 avril 2007 à 19:46 (UTC)[répondre]

Titre long[modifier]

Comment faire lorsqu'un ouvrage a un titre très long ? J'ai ce problème avec Catéchisme d'économie politique qui s'intitule Catéchisme d'économie politique ou instruction familière qui montre de quelle façon les richesses sont produites, distribuées et consommées dans la société. Pyb 1 avril 2007 à 17:16 (UTC)[répondre]

Si je désire abréger le titre de la page mais conserver un titre long, je fais ceci :
[[Catéchisme d'économie politique|Catéchisme d'économie politique ou instruction familière qui montre de quelle façon les richesses sont produites, distribuées et consommées dans la société]] qui donne ceci : Catéchisme d'économie politique ou instruction familière qui montre de quelle façon les richesses sont produites, distribuées et consommées dans la société. Cela correspond-il à ta question ? --Zephyrus 1 avril 2007 à 20:26 (UTC)[répondre]
non, ma question portait sur le modèle titre, mais c'est réglé. Un coup de small fait l'affaire. Merci Pyb 2 avril 2007 à 00:22 (UTC)[répondre]

Menu de gauche[modifier]

Faut changer le lien portail qui ne fonctionne plus suite au renommage manuel de Catégorie:Portail en Catégorie:Portails Pyb 1 avril 2007 à 20:03 (UTC)[répondre]

Fait. Marc 1 avril 2007 à 20:15 (UTC)[répondre]

Classe Textefixe[modifier]

Bonjour à tous. Suite aux différentes interventions dans les jours qui précèdent, je vous propose de tester la classe textefixe. C'est techniquement une classe lefttext, mais avec une marge plus importante à gauche, ce qui la place environ au centre avec un écran de 1024 et légèrement sur la gauche avec un écran de 1280. La lecture est agréable et avec une position fixe, nous pouvons créer des outils plus facilement comme les modèles {{pagination}} et {{notes}}. Ces outils ont été créés pour répondre au critère d'édition "de recherche" lorsque le mode page n'est pas disponible. Vous pouvez tester l'ensemble ici. Pensez-vous qu'il soit utile de je poursuivre dans ce sens avec vos conseils ou est-ce inutile ? – Philippe 2 avril 2007 à 15:01 (UTC)[répondre]

Rappel : cliquez sur les options d'affichage du menu de gauche de la page, sous la boîte à outils : Pagination pour faire apparaître les numéros de pages et Notes pour faire apparaître… les notes évidemment. Je doute que qui que ce soit trouve ce travail inutile !--Zephyrus 2 avril 2007 à 18:13 (UTC)[répondre]
C'est super ! Merci. François 2 avril 2007 à 19:34 (UTC)[répondre]
Sous IE 6, les boutons ne fonctionnent pas et les notes s'affichent mal. Sous FF, c'est très beau ;) Pyb 2 avril 2007 à 23:06 (UTC)[répondre]
Les boutons ne fonctionnent pas non plus sous IE7, par contre les notes s'affichent correctement. Cela semble général à toutes les pages qui utilisent le modèle option (voir les Essais par exemple). Il faudrait voir si l'extension n'a pas besoin d'une mise à jour. – Philippe 4 avril 2007 à 10:43 (UTC)[répondre]

Administrateur et bureaucrate[modifier]

Bonjour,

La page Wikisource:Administrateurs me semble présenter les administrateurs d'une manière très formelle, alors que l'on devrait plutôt mettre en avant le rôle de bibliothécaire, i.e. de conservation et d'entretien des éditions. Est-ce que vous ne trouvez pas qu'il y a un décalage entre cette page et la nature du projet Wikisource ? Si oui, la page pourrait être un peu dépoussiérée.

En ce qui concerne le statut de bureaucrate, il n'y a pas grand chose et, en particulier, il n'est pas précisé qui peut devenir bureaucrate. Philippe a remarqué ceci : « Je sais par expérience qu'il n'est pas bon qu'une seule personne conserve un accès sécurisé dans un projet communautaire. » Je ne suis pas absolument d'accord, car il existe un statut inter-projet, ce qui peut aider en cas de problème. Mais, même ainsi, je me demande s'il ne faudrait pas inciter les administrateurs de longue date à demander ce statut, de même que les contributeurs réguliers sont bienvenus pour la fonction d'administrateur. Ceci serait à expliquer dans la page en question. Marc 3 avril 2007 à 20:50 (UTC)[répondre]

Je tiens à préciser que je ne connaissais pas le statut interprojet lors de ma remarque et que je pensais que Marc était l’unique détendeur des droits, ce qui techniquement dangereux. Je persiste à penser qu'un collège de bureaucrate (même réduit) serait le bienvenue. 1° Dans le cas où Marc ou Yann seraient dans l'impossibilité d'assumer leur statut (je suis désolé d'envisager le pire, mais cela est nécessaire), une réponse collègiale serait mieux appréciée de l'extérieur et resterait interne à fr.wikisource. 2° Le projet fr.wikisource s'étoffe et il faut songer à hiérarchiser pour le gérer, surtout si l'équipe en place veut conserver cet esprit forgé depuis le début. Administrateurs de longue date, à vous de réfléchir… – Philippe 4 avril 2007 à 11:36 (UTC)[répondre]
Je crois que le « rôle de bibliothécaire, i.e. de conservation et d'entretien des éditions » (dixit Marc) implique des tâches, des fonctions et des responsabilités qui sont, de fait, remplies par plusieurs contributeurs réguliers, et pas seulement des administrateurs. Je ne vois pas très bien en quoi les administrateurs y jouent un rôle plus spécifique (sinon la protection ou l'effacement des pages). Il est vrai qu'un administrateur a peut-être, d'instinct, un peu plus tendance à s'impliquer régulièrement dans des trucs de maintenance, mais de là à parler d'un rôle particulier ? Marc, pourrais-tu préciser ta pensée à ce sujet ?
Pour ce qui est de la question des bureaucrates :
  1. En effet, la page de description liée à la fonction n'existe pas, il faudrait la créer pour permettre à tous de mieux comprendre le fonctionnement du projet.
  2. Je crois avoir lu quelque part sur meta (c'est flou dans ma mémoire) qu'un steward n'était, a priori, pas censé intervenir avec ses outils dans les projets où il contribuait activement ? J'ai rêvé ? Yann, qu'en est-il exactement ? Serais-tu en mesure d'intervenir ici sans problème ?
    Ce n'est pas tout à fait ça. Il est en principe interdit aux stewards d'intervenir sur les projets où il y a déjà un bureaucrate. Yann 6 avril 2007 à 14:18 (UTC)[répondre]
  3. Il n'y aurait pas de mal à avoir un ou deux bureaucrates de plus, puisés dans les « vieux » administrateurs actifs (et ayant l'intention de continuer à s'impliquer activement à long terme). Par contre, il n'y a rien là d'urgent, ni de catastrophique, puisque comme d'autres l'ont souligné, si Marc (et Yann) se font bouffer par un trou noir, les stewards peuvent aussi faire le boulot.
--BeatrixBelibaste 4 avril 2007 à 14:20 (UTC)[répondre]

Voilà, j'ai créé la page. Je reconnais que mes idées ne sont pas très précises sur ces sujets. Il n'y a effectivement rien d'urgent (pas de vortex en vue), je voulais simplement m'instruire auprès des autres contributeurs. Marc 4 avril 2007 à 16:07 (UTC)[répondre]

Et c'est tout à ton honneur :). Merci pour la page : j'étais en train de la créer de mon côté (avec un contenu similaire), mais tu m'as brûlé la politesse et il y a eu conflit d'édit, raaa. --BeatrixBelibaste 4 avril 2007 à 16:26 (UTC)[répondre]
Pour essayer de préciser ma pensée (ou la reformuler), je crois que j'avais deux idées distinctes que j'ai un peu confondues. D'une part, le statut d'administrateur me semblait être, par rapport aux textes, un statut plus complet de contributeur (le blocage du texte pouvant être conçu comme l'acte final de l'édition). Dans ce cas, tout contributeur aurait été, dans mon esprit, un administrateur, ou bibliothécaire, en puissance ; mais, en réalité, un contributeur peut ne pas vouloir être administrateur, et être un bibliothécaire à part entière. De ce fait, d'autre part, il y a une distinction irréductible entre le contributeur et l'administrateur ; mais alors, quelles sont les relations exactes entre ces deux statuts ? On peut se dire que ceci est défini dans la page sur la fonction d'administrateur, et qu'il n'y a ici rien de problématique. Et pourtant, je n'en suis pas sûr. Par exemple, pourquoi certaines fonctions seraient-elles réservées aux administrateurs, alors que la nature de Wikisource devrait permettre aux contributeurs (ou, du moins, à certains) de marquer comme vérifiée une modification ou de bloquer une édition vérifiée (puisque c'est un processus normal de l'édition, et non une mesure de sauvegarde). Je crois que la hiérarchie des fonctions de Mediawiki n'est peut-être pas pensée exactement pour Wikisource. Sur Citizendium, ils ont adapté l'usage des fonctions à leur projet. La hiérarchie des groupes d'utilisateurs pourrait aussi être repensée pour Wikisource (i.p., contributeur, contributeur avec fonction de vérification, contributeur avec fonction de blocage de pages, etc.). C'est une idée comme cela, et peut-être est-elle trop compliquée ou inutile. De toute façon, le fait que nous soyons guidés dans tous les cas par le texte rend les questions liées aux différents statuts beaucoup moins problématiques et urgentes. Marc 6 avril 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]
Pour info, il y a déjà eu une discussion en novembre dernier sur WP pour la création éventuelle d'un statut intermédiaire entre celui de contributeur et celui d'administrateur (pour les patrouilleurs sur les modifications récentes). C'est ici Voir surtout la réponse recopiée par Schiste, vers la fin. --BeatrixBelibaste 7 avril 2007 à 21:56 (UTC)[répondre]
La réponse ne m'étonne pas. Marc 8 avril 2007 à 10:48 (UTC)[répondre]
Au cas où cela intéresserait, il existe une extension pour bloquer des parties de textes ( [12]), une extension pour définir une classe de "reviewer" ([13]), et j'ai trouvé quelque part une extension pour permettre à certains contributeurs d'utiliser le bouton révoquer. Marc 11 avril 2007 à 10:42 (UTC)[répondre]
La page Wikisource:Urgences n'a pas encore sa place en elle-même. Les bibliothécaires craignent moins le trou noir que les auteurs ne craignent la page blanche. ;) Au fait, es-tu administrateur ici aussi ? – Philippe 4 avril 2007 à 16:31 (UTC)[répondre]
Chez les Klingon ? --Zephyrus 4 avril 2007 à 17:02 (UTC)[répondre]
Oui, c'est un wiki Klingon... mais je n'ai pas le plaisir de parler cette langue. Marc 4 avril 2007 à 17:06 (UTC)[répondre]
Je pense comme Marc qu'il n'y a pas urgence pour la nomination d'un nouveau bureaucrate ; cependant, si cela peut rassurer Philippe ou Beatrix, je propose alors avec plaisir ma candidature au poste de bureaucrate pour remplacer Marc lorsqu'il sera absent pour une raison ou une autre (travail, déplacement, …) Ces temps-ci, et jusqu'à fin juin, je suis, pour des raisons professionnelles, assez peu disponible pour le projet, mais j'y jette un œil tous les jours (lorsque j'ai un accès internet), notamment sur la page des modifications récentes. Mes participations actuelles sont donc principalement une petite surveillance de cette page, et une participation aux débats sur le scriptorium. Mais je ne désespère pas revenir à des tâches plus productives, notamment pendant les vacances scolaires. François 4 avril 2007 à 20:58 (UTC)[répondre]
« Si cela peut rassurer [...] Beatrix »... Dis François, je ne me souviens pas d'avoir manifesté la moindre angoisse :)... mais c'est gentil à toi de te dévouer. --BeatrixBelibaste 4 avril 2007 à 22:17 (UTC)[répondre]

Je signale que j'ai ajouté quelques points à la page Wikisource:Administrateurs ; il s'agit seulement de quelques précisions qui s'accordent avec le reste je pense. Marc 6 avril 2007 à 13:57 (UTC)[répondre]

La partie Conséquences d'un abus de pouvoir me semble superficielle. Que fait l'utilisateur s'il est bloqué ? Je ne dis pas que cela peut arriver sur Wikisource, mais c'est cette présentation qui me gêne. Dans la page de Wikipédia, il a été ajouté depuis : Si la requête est justifiée, l'administrateur pourrait se voir rappelé à l'ordre ou sanctionné. Faut-il ajouter ce point ? Marc 6 avril 2007 à 14:16 (UTC)[répondre]

Oui, pourquoi pas ? --BeatrixBelibaste 7 avril 2007 à 21:56 (UTC)[répondre]

Un grand merci[modifier]

Un grand merci à vous tous pour la confiance que vous m'avez accordé dans ce nouveau rôle de bureaucrate. Comme je le disais précédemment, je suis là pour seconder Marc lorsque celui-ci prendra quelques vacances ou sera, pour une raison ou une autre, trop occupé ailleurs pour pouvoir surveiller régulièrement Wikisource et voir s'il y a des taches de bureaucrate à accomplir. François 10 avril 2007 à 19:39 (UTC)[répondre]

Précaution de rechange[modifier]

En vertu du principe de précaution dit « ceinture plus bretelles », je propose ma candidature pour rejoindre le groupe des bureaucrates de Wikisource (sans vouloir vexer personne, je perdrai au change car « bureaucrate » sonne beaucoup moins bien qu'« administrateur » ), afin de pouvoir être là si Marc et François se trouvent empêchés en même temps. Je surmonte une fois de plus ma timidité et réponds aux incitations de Marc et de Beatrix : vous trouverez ici un rappel de mes contributions : je joue (à des degrés divers) la mouche du coche sur le projet Molière, sur le projet Essais de Montaigne, sur le projet Dictionnaire raisonné de l'architecture, voire sur l'aspect et la structure de Wikisource. Grâce aux personnes gentilles, généreuses et compétentes qui ont réparé mes erreurs au fur et à mesure, Wikisource ne s'en est pas moins développé, et si vous m'accordez votre confiance, vous pourrez compter sur moi pour continuer ainsi aussi longtemps que possible.--Zephyrus 11 avril 2007 à 00:55 (UTC)[répondre]

Ma candidature a été acceptée. Merci à tous ceux qui l'ont soutenue. --Zephyrus 16 avril 2007 à 16:36 (UTC)[répondre]

Candidature administrateur[modifier]

Bonjour, j'ai déposé ma candidature ici pour un statut d'administrateur. En attendant votre avis, je retourne un peu anxieuse tout de même à Jane Austen. -- Sapcal22 4 avril 2007 à 10:39 (UTC)[répondre]
Merci à tous pour votre confiance et vos encouragements. Sapcal22 9 avril 2007 à 13:02 (UTC) j'en ai profité pour prendre 2 jours de congé :-))[répondre]

Vers coupés[modifier]

Bonjour,

Je viens de créer le modèle:caché, qui permet de décaler convenablement du texte. Il est utile en théâtre, lorsqu'un vers est commencé par un personnage, mais terminé par un autre, par exemple dans Sganarelle (v. 23)

Célie
Hélas !

Gorgibus
Hélas ! Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,

où le code de la dernière ligne est "{{caché|Hélas !}} Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,". Le texte caché n'apparaît pas à l'impression, ni quand le lecteur fait un copier-coller (contrairement à du texte en blanc). Pruneau(disc.) 4 avril 2007 à 18:30 (UTC)[répondre]

Merveilleux, Pruneau ! Faire cela à la main représentait un travail considérable. Merci ! --Zephyrus 4 avril 2007 à 18:37 (UTC)[répondre]
Serait-ce une perte de temps de l'employer deux fois, comme ceci :

Hélas ! Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,
Hélas ! Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,

obtenu au moyen de :

Hélas ! {{caché|Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,}}
{{caché|Hélas !}} Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,

Il me semble que c'est la solution la plus rapide, non ? --Zephyrus 16 avril 2007 à 15:16 (UTC)[répondre]
Sur Sganarelle, j'ai utilisé
Hélas !
{{caché|Hélas ! }}Eh bien, hélas ! que veut dire ceci,
qui produit le même résultat, et que je trouve plus rapide. Je suppose que cela dépend du format sous lequel se présente le texte que l'on édite. Pruneau(disc.) 16 avril 2007 à 19:55 (UTC)[répondre]

Y-a-t-il un spécialiste de Jules Verne dans l'avion ?[modifier]

Il y a un lien rouge qui trône en plein milieu du début de la page de Jules Verne et qui semble introuvable : Le Désert de glace. Je ne suis pas spécialiste, mais il me semble qu'il s'agit de la seconde partie des Aventures du capitaine Hatteras. Peut-être, si c'est bien le cas, pourrait-on l'enlever, ça ferait toujours ça de moins sur la page, et ça ferait plus joli... ;-) Enmerkar 7 avril 2007 à 10:55 (UTC)[répondre]

Le Désert de glace n'est pas dans cette liste. Je retire le lien. – Philippe 7 avril 2007 à 11:43 (UTC)[répondre]
J'ai ajouté un mot sur la page de discussion de Jules Verne pour qu'on s'en souvienne. Yann 7 avril 2007 à 13:00 (UTC)[répondre]

Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes[modifier]

vous avez ici les scans des quatre premieres pages de l'édition originale, (j'ai les autres à votre disposition) est ce qu'ils conviennent en qualité (scanné avec un scanner à plat ordinaire) et est-ce qu'il y aurait un intérêt à placer les vignettes en vis à vis du texte déja présent sur wikisource ? Jeffdelonge 7 avril 2007 à 17:55 (UTC)[répondre]

Je ne suis pas spécialiste mais ces scans me paraissent tout à fait lisibles ; on peut faire des essais de découpage des bords blancs pour voir éventuellement si c'est mieux ou moins bien comme présentation. En tout cas à ta question ma réponse est oui : placer les vignettes en face du texte correspondant permettrait de confronter le texte et l'original--Zephyrus 7 avril 2007 à 20:52 (UTC)[répondre]
Oui, la qualité est très bonne. Si par vignettes tu entends des images sur le côté du texte, ce n'est pas l'usage sur Wikisource : le texte doit être donné seul ; mais c'est pour cela que l'on peut faire Page:Rousseau p3.png qui peut être consulté à partir du texte. Marc 8 avril 2007 à 10:35 (UTC)[répondre]
Très beau livre. Je sais que cela serait plus de travail, mais serait-il possible de les scanner page par page, au lieu d'une double page à la fois ? Merci encore pour ce magnifique ouvrage. Yann 8 avril 2007 à 10:50 (UTC)[répondre]
Cela ne ferait pas nécessairement plus de travail : s'il y a une option partager les pages doubles, c'est automatique et en général assez correct. Marc 8 avril 2007 à 12:20 (UTC)[répondre]
Comme je ne suis pas un habitué de Wikisource, merci de faire ce que vous souhaitez avec ces 4 premières photos que je puisse continuer correctement avec les autres 90.33.93.167 9 avril 2007 à 13:57 (UTC)[répondre]
Tu peux suivre ce modèle : Page:Rousseau p3.png. Marc 13 avril 2007 à 08:36 (UTC)[répondre]

À propos de l'édition des textes[modifier]

J'ai déjà mis en ligne plusieurs textes du domaine public dans un site Web qui m'appartient. Ces textes sont d'intérêt général pour tous ceux et celles qui s'intéressent à l'histoire du Québec. Voilà, ma question découle du fait que, dans mes éditions électroniques, j'ai pris la liberté d'insérer des images et de faire des liens vers la Wikipédia, ceci à des fins pédagogiques. Est-ce contraire à la politique de Wikisource de formatter le contenu de la sorte (je devine que oui)? Devrais-je épurer l'édition des textes avant de les soumettre? Dans un tel cas, serait-il possible de laisser savoir au lecteurs, par un lien externe, qu'une édition alternative plus riche est disponible ailleurs, en l'occurence mon site?

Quelques uns des textes en questions :

Merci! -- Mathieugp 8 avril 2007 à 19:50 (UTC)[répondre]

Si les images insérées sont libres de droits, on peut en utiliser. Par contre, nous évitons autant que possible d'altérer un texte par des liens colorés ; mais nous indiquons dans la colonne de gauche de la page, sous la boîte à outils, que Wikipédia offre des compléments sur ce sujet. Les liens externes et les informations complémentaires se mettent en page de discussion. --Zephyrus 8 avril 2007 à 22:06 (UTC)[répondre]
Bonjour,
En effet, Wikisource n'édite que les textes, sans élément supplémentaire qui relèverait du seul choix du contributeur. La source du texte est donnée habituellement en page de discussion, dans un tableau destiné à fournir le plus d'informations possibles sur l'édition. Marc 9 avril 2007 à 09:14 (UTC)[répondre]
Merci de vos réponses. C'est bien ce que je pensais. Ces règles me semblent tout à fait normales. Je vais donc retirer les images et les liens avant de soumettre les textes auxquels je réfère ci-haut. Je mettrai aussi la liste des éditions que je connais dans un tableau en page de discussion. Merci! -- Mathieugp 9 avril 2007 à 15:11 (UTC)[répondre]
C'est nous qui te remercions pour ta participation. Marc 9 avril 2007 à 15:14 (UTC)[répondre]

Esthétique[modifier]

Bravo pour les modifications de la page d'accueil initiées les 8 et 9 avril par Zephyrus et Marc ! Les carrés oranges agrémentent et égaillent parfaitement les tons bleutés classiques de WS. La nouvelle image d'accueil (un moine copiste ?) me semble baucoup plus "lisible" que l'ancienne...

J'en profite pour soumettre un micro-projet d'amélioration esthétique de WS, mentionné dans le projet Wikisource visuel : il s'agit de l'illustration des catégories thématiques dont nous disposons (les "thèmes" auxquels on accède depuis la page d'accueil et qui sont un moyen agréable de découvrir des textes pour un lecteur). J'ai commencé à travailler sur les catégories vin et mer. Ces pages de discussion étant peu fréquentées, je me permet de soumettre l'idée à la communauté ici. N'hésitez pas à suggérer des améliorations, les dessins sont modifiables.

Bigon 9 avril 2007 à 19:19 (UTC)[répondre]

Je ne suis absolument pas intervenu dans les améliorations esthétiques de l'accueil. Tout le mérite en revient à Philippe. Marc 9 avril 2007 à 20:06 (UTC)[répondre]
OK désolée pour la méprise. Bravo Philippe ! Bigon 9 avril 2007 à 20:51 (UTC)[répondre]
Bigon, moi j'aime bien les petites vignettes au "crayon numérique". --BeatrixBelibaste 14 avril 2007 à 00:01 (UTC)[répondre]
Moi aussi je les aime bien. --Zephyrus 16 avril 2007 à 06:18 (UTC)[répondre]

Copyright et sujets d'examen[modifier]

Sur la wikiversité, nous avons eu une question sur le droit d'auteur, pourrez vous y répondre, merci d'avance La salle café/30 mars 2007 ou par lien direct La salle café/30 mars 2007 82.120.220.55 11 avril 2007 à 17:03 (UTC)[répondre