Chansons populaires de la Basse-Bretagne/Bilingue
Apparence
Soniou Breiz-Izel
Chansons populaires de la Basse-Bretagne
Chansons populaires de la Basse-Bretagne
1890
Breton ; <—bilingue—> ; Français
I. — ENFANTINES
- Sonic cawel ; <——> ; Berceuse
- Ar Grampoezerès (sonic cawel) <——> Berceuse de la crêpière
- Maro al laouenan <——> La mort du roitelet
- Sonic cawel (bin baon cloho) <——> Berceuse (Bim baon cloc’ho)
- Ar pemp biz <——> Les cinq doigts
- An tri varc’h <——> Les trois chevaux
- Ar iaric <——> Chanson de Colin-Maillard
- Maout Ar Go <——> Le bélier de Le Goff
- C’hoariel <——> Amusette
- C’hoariel all <——> Amusette
- Pater noster dibidoup <——> Pater noster dibi doub
- Bioc’hic Doue <——> Petite vache du bon Dieu
- Ar Bichic <——> Le Bichet
- Zon ar c’haz <——> La chanson du chat
- Ar logodenn er bod <——> La souris dans le buisson
- Pater noster debidoré <——> Pater noster debidoré
- An ter c’hadic <——> Les trois lièvres
- Estlam <——> Exclamation
- Ki ha Caz <——> Chat et Chien
- Me n’am eus nemet eur blanc <——> Je n’ai qu’un sou
- Bal <——> Bal
- Annaïc <——> Annette (chanson pour danser)
- Zon ar iar <——> La chanson de la poule
- Al louarn galant <——> Le renard galant
- An danvad penn-gornic <——> La brebis à tête cornue
- Sonic ar c’havr <——> La chanson de la chèvre
- Ar bleiz ha marc’h ar miliner <——> Le loup et le cheval du meunier
- Caz Nicolas <——> Le chat de Nicolas
- Ar gewier <——> Les mensonges
- Pater Jann <——> Le pater de Jean
- Disrevel pedenno (confiteor) <——> Parodies de prières (confiteor)
- Tassel hac he gog <——> Tassel et son coq
- Eured al laouenannic <——> Les noces du roitelet
- Ar c’hog iaouanc hac ar bolez <——> Le jeune coq et la poulette
- Ar parc caer <——> Le joli champ
- Dibluan al laouenannic <——> Plumer le roitelet
- Dispennan ar voualc’h <——> Dépecer le merle
- Gouspero Kerné <——> Les vêpres de Cornouailles
- Gouspero ar raned <——> Les vêpres des grenouilles
II. — CHANSONS SENTIMENTALES
- An hini a garan <——> Celle que j’aime
- Coat an Noz ha Coat an De <——> Bois de la Nuit et Bois du Jour
- Marc’had an amourousted <——> Le marché d’amour
- Evel eur vagic war ar stanc <——> Comme un batelet sur l’étang
- Zon ar rossignolic <——> Chanson du rossignolet
- Son ar vergerennic <——> La chanson de la bergère
- Ar feunteun a drué <——> La fontaine de pitié
- War ar stanc <——> Au lavoir
- Sonic <——> Petite chanson
- Sonic amourousted <——> Chansonnette d’amour
- Fanch Colleter <——> François Colleter
- Er gêric wenn, traon ar menez <——> Dans la maisonnette blanche au pied de la montagne
- Pa oann war dosenn Runfaou <——> Quand j’étais sur la colline Runfaou
- Pa dremenan dor ho jardin <——> Quand je passe devant la porte de votre jardin
- An ale rosmani <——> L’avenue des romarins
- Me n’ vin na bêlec, na manac’h <——> Je ne serai prêtre ni moine
- An envnic rouz <——> L’oiseau roux
- Envnic Saint-Nicolas <——> L’oiseau de Saint-Nicolas
- Ar verjeren hac an den-gentil <——> La bergère et le gentilhomme
- Mab ar roue hac ar vergerennic <——> Le fils du roi et la bergerette
- Tre Gwirgenec ha Gwirgenac <——> Entre Gwirgénec et Gwirgénac
- Enezen Sant-Malo <——> L’île de St-Malo
- Secrejou ar c’hloarec <——> Les secrets du clerc
- Cloarec Montroules <——> Le clerc de Morlaix
- Annaic Ar Fichant <——> Annette Le Fichant
- Fantic Bourdel <——> Françoise Bourdel
- Margodic <——> La petite Margot
- Penherès Kernenon <——> L’héritière de Kernenon
- Ar vestrès clanv <——> La maîtresse malade
- Remed an amourous clanv <——> Le remède de l’amoureux malade
- Zon cloarec Pempoul <——> Le clerc de Paimpol
- Perrina Coat <——> Perrina Coat
- Plac’hic Lanhuon <——> La fillette de Lannion
- Ar bassagerès (gwez kenta) <——> La batelière
- Ar bassagerès (eilvet gwez) <——> La batelière
- An tri marc’heger <——> Les trois cavaliers
- Ar c’hloarec fripon <——> Le clerc séducteur
- Mari <——> Marie
- M’am bije bet crayon <——> Si j’avais eu crayon
- Cloarec Kertanguy <——> Le clerc de Kertanguy
- Ervoan Camus <——> Yves Camus
- Merc’hed Kergroaz <——> Les filles de Kergroaz
- Marc’harit coant <——> Marguerite la jolie
- An hini varwas gant ar c’hoant dimi <——> Celle qui mourut d’envie de se marier
- Aliettic Ar Palefre <——> Aliette Le Paléfré
- Groeg ar c’hivijer <——> La femme du tanneur
- Eur zon cloarec <——> Une chanson de clerc
- Yvonaic <——> Yvonnette
- Margodic La Boissier <——> Margot de la Boissière
- Ar vestres glorus <——> La maîtresse dédaigneuse
- Calonad eur vestrès <——> Peine de cœur d’une maîtresse
- Otro Kercabin <——> Le seigneur de Kercabin
- Cloarec Rozmar <——> Le clerc de Rozmar
- Cloarec Rozmar (eilvet gwez) <——> Le clerc de Rozmar
- Cloarec Kemper <——> Le clerc de Quimper
- Caon ar vestrès maro <——> Le deuil de la maîtresse morte
- Cloarec Creac’h-Mikêl <——> Le clerc de Creac’h-Mikêl
- War bont ann Naonet <——> Sur le pont de Nantes
- Penherès Pennanec’h (gwez kenta) <——> L’héritière de Pennanec’h
- Penherès Pennaneac’h (eil gwez) <——> Ibid
- Margodic ar C’helennec <——> Margodic le Quélennec
- Ivonnaïc Ar Ged <——> Yvonnette Le Ged
- Radic Saliou <——> Radic Saliou
- Penherès Salio <——> L’héritière Saliou
- René Lambal <——> René Lambal
- René Lambal (eil gwez) <——> René Lambal
- Cloarec Riwal <——> Le clerc Riwall
- Mari Javré <——> Marie Geffroy
- Canel vihan <——> Petit Canel
- Envnic Crec’h-Simon <——> L’oiseau de Crec’h Simon
- Languidic <——> Languidic
- Mab ar bourew <——> Le fils du bourreau
- Cloaregic ar stanc <——> Le clerc du bord de l’étang
- Pennherès ti Jak <——> L’héritière de chez Jacques
- Fransoizic ha Pierric <——> Françoisette et Pierrot
- Dom Visant Janin <——> Dom Vincent Janin
III. — MARIAGE
- Gouspero ar c’houiled <——> Les vêpres des hannetons
- Ar verc’h hag ar vamm <——> La fille et la mère
- Sonic cuzullo da dimi <——> Conseils pour se marier
- Ann tiègez mad <——> Le bon ménage
- Ar pried ’vel n’eus ket <——> Le mari comme il n’y en pas
- Mates ar person <——> La servante du recteur
- Trubuillo ann dud dimezet <——> Les misères des gens mariés
- Plac’hic Coat-Rouan <——> La fillette de Bois-Rouan
- Ar c’hloarec dimêt <——> Le clerc marié
- Ar mitizien hac ar-re dimêt <——> Les servantes et les gens mariés
- Ar re dimezet <——> Les gens mariés
- Ann tiad bugale <——> La maisonnée d’enfants
- Groeg ann néer stoup <——> La femme du fileur d’étoupe
- Sant Keuneuden <——> Saint Fagot
- Ann doganed <——> Les cocus
- Ann doganed <——> Les cocus
- Jann Dogan <——> Jean Cocu
- Ar paour-kès Jannic <——> Le pauvre Jeannot
- Covizion Jannet <——> La confession de Jeannette
- Ozac’h Castel-Pol <——> Le mari de Saint-Pol de Léon
- Francès Simon <——> François Simon
- Pelerin Santès Anna <——> Le pèlerin de Sainte-Anne
- Ann den nao guech intanv <——> L’homme neuf fois veuf
- Ann intanv coz <——> Le vieux veuf
- Canvo eur pried <——> Le deuil d’un époux
- Ann intanvès <——> La veuve
- Ann intaonvès <——> La veuve
- Ann intanvès tost <——> La veuve avare
IV. — CHANSONS HUMORISTIQUES ET SATIRIQUES
- Soubenn ar iar <——> La soupe à la poule
- Cog Louis Padel <——> Le coq de Louis Padel
- Zon ar c’huenn <——> La chanson des puces
- Testamant ar gazec coz <——> Testament de la vieille jument
- Testamant ar wiz coz <——> Testament de la vieille truie
- Testamant ar c’havr <——> Le testament de la chèvre
- Son Iannic Mihiec <——> Petit-Jean le Morveux
- En penn ann ale <——> Au bout de l’avenue
- Zon joaus da dansal <——> Ronde joyeuse pour danser
- Madelonic <——> La petite Madelon
- Zon ar boto lezr <——> La chanson des souliers
- Ar plac’h divotou <——> La fille déchaussée
- Ar Geldon braz <——> Le grand Geldon
- Mestres ar c’habitenn <——> La maîtresse du capitaine
- Ar vestrès gaouiad <——> La maîtresse menteuse
- Portret ma mestrès <——> Le portrait de ma maîtresse
- Ar Gludic coz <——> Gludic le Vieux
- Eun tol vil <——> Un vilain coup
- Paotred Sant-Aler <——> Les gars de Saint-Eloi
- Ar c’hloarec dic’hizet <——> Le clerc déguisé
- Cloarec Simon <——> Le clerc Simon
- Guillaouic Ar Floc’h o covesad he vestrès <——> Guillaume Le Floc’h confessant sa maîtresse
- Marivonnic Ar Floc’h <——> Marie-Yvonne Le Floc’h
- Ar vatès brazes <——> La servante enceinte
- Kemenerès Lannuon <——> La couturière de Lannion
- Merc’hed Caudan <——> Les filles de Caudan
- Groeg person Duault <——> La femme du recteur de Duault
- Abat Plounevez <——> L’abbé de Plounévez
- Person Clèrin <——> Le recteur Clérin
- Roulomp hon iaouankiz <——> Roulons notre jeunesse
- Mamm ann avalo <——> La mère des pommes
- Tog ann efer gist <——> Le chapeau du buveur de cidre
- Zon ar mezwier <——> La chanson de l’ivrogne
- Ar mezvier (eil gwez) <——> L’ivrogne
- Ar mezvier <——> L’ivrogne
- Zon soubenn al lès <——> Chanson de la soupe au lait
- Canomp ann Nouel <——> Chantons la Noël
- Noz ar Guidonne <——> La nuit du Guidonné
- Dallic Leon <——> L’aveugle du Léon
- Ann neerezed <——> Les fileuses
- Mari Bec Aroc <——> Marie Bonbec
- Ann dudgentil fresq <——> Les gentilshommes de fraîche date
- Ar c’hiz newe <——> La mode nouvelle
- Covezion ar serjant <——> La confession du sergent
- Ar c’hemener tapet <——> Le tailleur attrapé
- Ar c’hloarec hac he vreur labourer <——> Le clerc et son frère laboureur
- Ar miliner hac he vatès <——> Le meunier et sa servante
V. — MÉTIERS
- Son ar goucouc <——> La chanson du coucou
- Ar miliner, ar serjant hac ar c’hemener <——> Le meunier, le sergent et le tailleur
- Ar miliner <——> Le meunier
- Ar miliner laer <——> Le meunier voleur
- Ar miliner dizoursi <——> Le meunier sans souci
- Zon ar c’higer <——> La chanson du boucher
- Zon ar c’hemener <——> La chanson du tailleur
- Kemenerrienn Langoat <——> Les tailleurs de Langoat
- Groac’h al linad <——> La fée aux orties
- Son ar botoer coat <——> La chanson du sabotier
- Ar zoner <——> Le sonneur de biniou
- Ar Gallic <——> Le Gallic
- Son ann neerez coz <——> La chanson de la vieille fileuse
- Son ar patatês <——> La chanson des patates
- Son ar baourentês <——> La chanson de la pauvreté
VI. — CHANSONS DE SOLDATS ET CHANSONS DE BORD
- Potr he vleo melon <——> Le gars aux cheveux blonds
- Son zoudard <——> Chanson de soldat
- Conscrived Loguivi <——> Les conscrits de Loguivy
- Son zoudard <——> Chanson de soldat
- Kimiad soudard ar Républic <——> Les adieux du soldat de la République
- Distro eur zoudard <——> Le retour d’un soldat
- Zon martolod <——> Chanson de matelot
- Merc’hed Keriti <——> La chanson des filles de Kérity
- Potred An Oriant <——> Les gars de Lorient
- Martoloded ann Oriant <——> Les matelots de Lorient
- Zon ar c’habitenn <——> La chanson du capitaine
- Jannet Helari <——> Jeannette Hélari
- Fantic ann Nove <——> François le Nové
- Ar martolod iaouanc <——> Le jeune matelot
- Na gemerret ket martolodo <——> N’épousez pas de matelots
VII — NOELS ET CHANSONS RELIGIEUSES
- Nouel <——> Noël
- Nouel Berta <——> Le Noël de Berthe
- Nouel ar Rouane <——> Le Noël des Mages
- Hunve ar Werc’hès <——> Le rêve de la Vierge
- Eur Pater <——> Prière à dire en tout temps
- An ter Vari <——> Les trois Marie
- Ar Werc’hès pedet d'eun euret <——> La Vierge conviée à une noce
- Ar person a laras eun offern servijet gant Hon Zalwer J. C. <——> Le recteur qui dit une messe servie par N.-S. J.-C.
- Te Deum badeziant <——> Chant de baptême
- Pater ar goulmic wenn <——> Prière de la colombe blanche
- Oraison santès Barba <——> Oraison de saint Barbe
- Demad <——> Bonjour
- Eneb ann derewez <——> Contre la dartre
- Oraison <——> Oraison contre le feu des enfants
- Disconta ar werbl <——> Décompter le furoncle
- Eneb ar pensac’h <——> Contre le goître