Discussion Livre:Verne - Mathias Sandorf, Hetzel, 1885, tome 2.djvu/Diff

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Livre:Verne - Mathias Sandorf, Hetzel, 1885, tome 2.djvu

+L’arrivée du docteur Antékirtt avait fait grand bruit, non seulement à Raguse, mais aussi dans toute la province dalmate. Les journaux, après avoir annoncé l’arrivée de la goélette au port de Gravosa, s’étaient jetés sur cette proie, qui promettait une série de chroniques affriolantes. Le propriétaire de la Savarèna ne pouvait donc échapper
-échapper aux
+aux
-Gravosa, — quelques-uns,
+Gravosa, – quelques-uns,
-: Mais
+: « Mais
-? — D’où
+? – D’où
-plaît. — Et
+plaît. – Et
-? — Où
+? – Où
-d’aller. — Mais
+d’aller. – Mais
-? — Personne
+? – Personne
-pas
+pas pour
-En
+vagabonder en pleine fantaisie. Le docteur Antékirtt devint tout ce qu’on voulut. Il avait été tout ce qu’il leur plut d’inventer, à ces chroniqueurs aux abois. Pour les uns, c’était un chef de pirates. Pour les autres, roi d’un vaste empire africain, il voyageait incognito dans le but de s’instruire. Ceux-ci affirmaient que c’était un exilé politique, ceux-là, qu’une révolution l’ayant chassé de ses États, il parcourait le monde en philosophe et en curieux. On pouvait choisir. Quant à ce titre de docteur, dont il se parait, ceux qui voulurent bien l’admettre se divisèrent : dans l’opinion des uns, c’était un grand médecin, qui avait fait d’admirables cures en des cas désespérés ; dans l’opinion des autres, c’était le roi des charlatans, et il eût été fort empêché de montrer ses brevets ou diplômes ! En
-pour exercice. illégal
+pour exercice illégal
-les
+les deux
-Mais
+premiers jours de son arrivée à Gravosa, c’est tout au plus s’il poussa jusqu’à Raguse. Il se bornait à faire quelques promenades aux environs, et, deux ou trois fois, il emmena Pointe Pescade, dont il appréciait l’intelligence naturelle. Mais
-confiance, — peut-être
+confiance, – peut-être
-recueillir, — ce
+recueillir, – ce
-retour. Ainsi celui-là demeura dans
+retour. « Ainsi celui-là demeure dans
-? — Oui,
+? – Oui,
-Un vrai.train de
+Un vrai train de
-! — Et
+! – Et
-? — L’autre
+? – L’autre
-tortueuses, — à
+tortueuses, – à
-escaliers, — qui
+escaliers, – qui
-! — Leur
+! – Leur
-triste
+triste d’
-— Cette dame ?... — Je
+aspect au dehors, bien qu’au dedans, j’imagine, elle doive être proprement tenue, monsieur le docteur. On sent qu’elle est habitée par des gens pauvres et fiers. – Cette dame ?… – Je
-Marinella. — Et
+Marinella. – Et
-fils ?... — Lui,
+fils ?… – Lui,
-mère. — Et
+mère. – Et
-paru ?... — Il
+paru ?… – Il
-! Ou dirait
+! On dirait
-la soufrance !... Cela
+la souffrance !… Cela
-! — Mais
+! – Mais
-! — Souffrances
+! – Souffrances
-miennes — et
+miennes – et
-Pescade, — ce
+Pescade, – ce
-faveur, — dont. Cap
+faveur, – dont Cap
-l’on put se
+l’on pût se
-ces l.
+ces questions
-questions et
+et
-heures du matin,
+heures au matin,
-guetter. C’est
+guetter. « C’est
-lui !... Je
+lui !… Je
-? demancla-t-il. — C’est moi, répondit
+? demanda-t-il. – C’est moi », répondit
-: Qui
+: « Qui
-? — Je
+? – Je
-nomme Borik répondit
+nomme Borik, répondit
-un rendez-vous... — Madame
+un rendez-vous… – Madame
-patriotisme ?... . — Elle-même,
+patriotisme ?… – Elle-même,
-: Que
+: « Que
-? — Pour
+? – Pour
-— Elle
+– J’irai la voir. – Elle
-bord. — Pourquoi ? . — 11 importe
+bord. – Pourquoi ? – Il importe
-secret. — Secret ?... Vis-à-vis
+secret. – Secret ?… Vis-à-vis
-? — Vis-à-vis
+? – Vis-à-vis
-visite !.» Celte réponse
+visite ! » Cette réponse
-Borik. Je
+Borik. « Je
-? — Vous
+? – Vous
-heures. — Et
+heures. – Et
-? — Il
+? – Il
-! — Dure !... répondit
+! – Dure !… répondit
-des ressources... »
+des ressources… »
-sanglots. Monsieur
+sanglots. « Monsieur
-rien
+rien vous
-vous apprendre
+apprendre
-de luimême pour
+de lui-même pour
-émotion. Où
+émotion. « Où
-demanda-t-il. — À
+demanda-t-il. – À
-Marinella. — Madame
+Marinella. – Madame
-? — Elle
+? – Elle
-d’elle. — Dites
+d’elle. – Dites
-convenus. — Je
+convenus. – Je
-vous demander... — Et
+vous demander… – Et
-docteur. — Il
+docteur. – Il
-est rien, » répondit
+est rien », répondit
-regardant
+regardant Borik
-Pointe
+s’éloigner. De retour à bord, il donna congé à Pointe Pescade et à Cap Matifou. Puis, après s’être enfermé dans sa chambre, il voulut y rester seul pendant les dernières heures de cette journée. Pointe
-la permission, en
+la permission en
-dans quelquesunes des
+dans quelques-unes des
-Raguse, — belle
+Raguse, – belle
-de villas. ombragée
+de villas, ombragée
-le vaet-vient des
+le va-et-vient des
-cocher
+cocher sur
-sur siège,
+siège,
-Stradone. Tous
+Stradone. « Tous
-autres, — à
+autres, – à
-montent ainsi jusqu’à
+montent ainsi, jusqu’à
-et
+et San Lorenzo.
-Le
+Aucune voiture n’y pourrait circuler. Si le torrent manque, excepté les jours de grande pluie, la rue n’en est pas moins un ravin, et toutes ces pentes, toutes ces dénivellations, il a fallu les racheter par des paliers et des marches. Vif contraste entre ces modestes demeures et les splendides hôtels ou édifices du Stradone. Le
-demeure, — pas
+demeure, – pas
-: Monsieur
+: « Monsieur
-? — C’est
+? – C’est
-levant. — J’aurais
+levant. – J’aurais
-! — Je
+! – Je
-— Madame,
+– Monsieur, répondit Mme Bathory, c’est hier seulement que j’ai appris votre arrivée à Gravosa, et j’ai aussitôt envoyé Borik pour vous demander un entretien. – Madame,
-entendre. — Je
+entendre. – Je
-vieillard. — Non,
+vieillard. – Non,
-répondit MTM Bathory.
+répondit Mme Bathory.
-Zathmar. Monsieur,
+Zathmar. « Monsieur,
-puisque
+puisque vous
-— Madame,
+êtes le docteur Antékirtt, je suis votre obligée, et je vous dois le récit des événements qui se sont passés à Trieste, il y a quinze ans… – Madame,
-j’ajoute, — puisque
+j’ajoute, – puisque
-Antékirtt, — que
+Antékirtt, – que
-1867. — Me
+1867. – Me
-? — Cet
+? – Cet
-du magyar, qui
+du Magyar, qui
-! —Avez-vous connu
+! – Avez-vous connu
-tremblante. — Je
+tremblante. – Je
-nom. — Êtes-vous
+nom. – Êtes-vous
-? — Je
+? – Je
-madame. — Qui
+madame. – Qui
-? — Un
+? – Un
-! > répondit
+! » répondit
-: Cependant,
+: « Cependant,
-et celleslà, vous
+et celles-là, vous
-longtemps. — Soit,
+longtemps. – Soit,
-Bathory. — Madame,
+Bathory. – Madame,
-cœur. Le
+cœur. « Le
-du jcfur où
+du jour où
-devait s’éiendre dans
+devait s’étendre dans
-à Trieste. dans
+à Trieste, dans
-le
+le donjon
-Un
+de Pisino, et, quelques semaines après, ils étaient condamnés à mort. « Un
-affaire. La
+affaire. « La
-Ladislas Zalhmar, saisi
+Ladislas Zathmar, saisi
-suivre. Bien
+suivre. « Bien
-Ferrato. Ce pêcheur. — un
+Ferrato. « Ce pêcheur – un
-! — avait
+! – avait
-l’Adriatique, lorsque ; uir vengeance
+l’Adriatique, lorsque, par vengeance
-un Espa
+un Espagnol,
-Le sur lendemain. Étienne
+nommé Carpena, qui avait surpris le secret de leur retraite, dénonça les fugitifs à la police de Rovigno. Ils tentèrent de s’échapper une seconde fois. Mais Étienne Bathory, blessé, fut aussitôt repris par les agents. Quant à Mathias Sandorf, poursuivi jusqu’au rivage, il tomba sous une grêle de balles, et l’Adriatique ne rendit même pas son cadavre. « Le surlendemain, Étienne
-docteur. Vous
+docteur. « Vous
-demanda-t-il. — Oui,
+demanda-t-il. – Oui,
-? — Oui,
+? – Oui,
-l’apprendre. — Parlez. monsieur,
+l’apprendre. – Parlez, monsieur,
-Bathory. — Si
+Bathory. – Si
-Étienne Ba
+Étienne Bathory
-— Des traîtres !... dit
+furent trouvés et pris dans la maison du pêcheur Ferrato, c’est qu’ils avaient été trahis par l’Espagnol Carpena. Mais s’ils avaient été arrêtés, trois semaines avant, dans la maison de Trieste, c’est que des traîtres les avaient dénoncés aux agents de la police autrichienne. – Des traîtres !… dit
-Bathory. — Oui,
+Bathory. – Oui,
-comte Zalhmar, ils
+comte Zathmar, ils
-délation. — Ces
+délation. – Ces
-connaît-on ?... demanda
+connaît-on ?… demanda
-voix. — Non,
+voix. – Non,
-Mme Balhory. alors
+Mme Bathory, alors
-avec
+avec son
-Ne pourra-t on jamais
+fils, ni Borik, retenu dans la prison de Trieste, n’avaient pu assister les condamnés à leurs derniers moments. « Ne pourra-t-on jamais
-Bathory. — Madame,
+Bathory. – Madame,
-! — Voici,
+! – Voici,
-récit. Vous
+récit. « Vous
-comte Zathmar. ne
+comte Zathmar, ne
-vous apportera c Alors,
+vous apporter. « Alors,
-entrevue. Cependant,
+entrevue. « Cependant,
-sans doule les
+sans doute les
-me voir... — En
+me voir… – En
-Antékirtt ?... — Et
+Antékirtt ?… – Et
-Non, ma
+Non, madame,
-— Lequel,
+c’est moi, au contraire, qui dois vous remercier d’avoir bien voulu accepter ce don, s’il a pu venir en aide à la veuve et au fils d’Étienne Bathory ! » La veuve s’était inclinée et répondit : « Quoi qu’il en soit, monsieur, je tenais à vous témoigner ma reconnaissance. C’était le premier motif de cette visite que je voulais aller vous rendre. Mais il y en avait un second… – Lequel,
-? — C’était... de
+? – C’était… de
-cette somme... — Quoi, madame ?... dit
+cette somme… – Quoi, madame ?… dit
-accepter ?... — Monsieur,
+accepter ?… – Monsieur,
-destinait. — Ainsi... cet argent... — Est intact. — Et
+destinait. – Ainsi… cet argent… – Est intact. – Et
-fils ?... — Mon
+fils ?… – Mon
-qu’à lui-même.... — Et
+qu’à lui-même… – Et
-tant
+tant de
-de grandeur
+grandeur
-docteur. Monsieur,
+docteur. « Monsieur,
-! — Cet
+! – Cet
-geste. — Je
+geste. – Je
-dû m’apparlenir ! — Mais
+dû m’appartenir ! – Mais
-faisait usage.... — Mon
+faisait usage… – Mon
-! — Il
+! – Il
-! — Il
+! – Il
-! — Du
+! – Du
-d’essayer ?... — Je
+d’essayer ?… – Je
-répondit Mrae Bathory.
+répondit Mme Bathory.
-Le
+– Soit, madame !… Je comprends les sentiments qui vous font agir, puisque je n’étais et ne suis qu’un inconnu pour vous !… Oui ! je les comprends et je les admire !… Mais, je vous le répète, si cet argent n’est pas à vous, il n’est plus à moi ! » Le
-l’arrêta. Monsieur,
+l’arrêta. « Monsieur,
-? — J’ai
+? – J’ai
-madame. — Mais
+madame. – Mais
-? — Si,
+? – Si,
-! — Qui
+! – Qui
-? — Dieu
+? – Dieu
-plus
+plus intimes
-intimes événements
+événements
-bord, — avec
+bord, – avec
-du
+du docteur,
-docteur, cela
+cela
-Si l’équipage. restait
+Si l’équipage restait
-dire. •< Qu’est-ce
+dire. « Qu’est-ce
-? — Un fameux.médecin !
+? – Un fameux médecin !
-! — Est-il
+! – Est-il
-— Mais
+– Pas le sou !… C’est moi, Pescade, qui lui donne son prêt tous les dimanches ! – Mais
-? — D’un
+? – D’un
-! — Et
+! – Et
-? — Tout
+? – Tout
-du touM »
+du tout ! »
-eux, — et souvent, — à
+eux, – et souvent, – à
-Et, Chaque matin,
+Et, chaque matin,
-: Mes
+: « Mes
-venait — à
+venait – à
-ennui. Est-ce
+ennui. « Est-ce
-— Dis-donc,
+– Oui ! les bras se rouillent, répondit l’Hercule, en regardant ses énormes biceps, inoccupés comme les bielles d’une machine au repos. – Dis-donc,
-? — Que
+? – Que
-? — Sais-tu
+? – Sais-tu
-? — Non,
+? – Non,
-! — Eh
+! – Eh
-des choses... des choses !... Ça
+des choses… des choses !… Ça
-aveugler !... Et
+aveugler !… Et
-foudre éclatera.... — Ça
+foudre éclatera… – Ça
-! — -Oui, Cap
+! – Oui, Cap
-du bruit... et
+du bruit… et
-cette besogne-là !
+cette besogne là !
-— ce
+En effet, lettres et dépêches y arrivaient un peu de tous les coins de cette mer admirable, dont les flots baignent le rivage de tant de pays différents, aussi bien du littoral français ou espagnol que du littoral du Maroc, de l’Algérie et de la Tripolitaine. Qui les envoyait ? Évidemment des correspondants, occupés de certaines affaires, dont la gravité ne pouvait être méconnue, – à moins que ce ne fussent des clients qui demandaient quelque consultation par correspondance au célèbre docteur, – ce
-: Almeira : on croyait
+: « Almeira : On croyait
-Z. Ii. — Fausse
+Z. R. – Fausse
-abandonnée. Retrouvé
+abandonnée. « Retrouvé
-5. — Lié
+5. – Lié
-de R. 3,
+de K. 3,
-Syracuse. A suivre. Dans
+Syracuse. À suivre. « Dans
-7. Cyrène... Attendons nouveaux ordres... Flottille
+7. « Cyrène… Attendons nouveaux ordres… Flottille d’
-R.
+Anték… prête. Electric 3 reste sous pression jour et nuit. « R.
-bagne. — Tous
+bagne. – Tous
-: 2H7. Sarc.
+: « 2117. Sarc.
-courtier d’affaire... Service Toronth. — Cessé
+courtier d’affaire… Service Toronth. – Cessé
-d’Afrique. Puis,
+d’Afrique. » Puis,
-Savarèna. Que
+Savarèna. « Que
-Pendant
+Pendant cette
-cette rencontre,
+rencontre,
-à Uaguse, l’incognito
+à Raguse, l’incognito
-de lui. tout
+de lui, tout
-: Le
+: « Le
-Bathory. Qu’est-ce
+Bathory. « Qu’est-ce
-se demandat-il. Et
+se demanda-t-il. Et
-rassurer. Mais
+rassurer. « Mais
-est cethomme ?... répétait-il.
+est cet homme ?… répétait-il.
-à Baguse dans
+à Raguse dans
-Bathory ?... A-t-il
+Bathory ?… A-t-il
-médecin ?... Enfin
+médecin ?… Enfin
-de
+de se
-Silas
+retrouver en présence du docteur. Une consultation demandée, une visite à faire, celui-ci ne s’y refuserait pas, sans doute, – ne fût-ce que par humanité. Silas
-? Protiterait-il de
+? Profiterait-il de
-aucunement loi convenir
+aucunement lui convenir
-dépit. IL était
+dépit. Il était
-personnage. Et
+personnage. « Et
-pourquoi a-tril accepté
+pourquoi a-t-il accepté
-madame Bathory... À moins
+madame Bathory… à moins
-elle !.. Qu’y
+elle !… Qu’y
-alors ?... Qu’y
+alors ?… Qu’y
-la nier. Du
+la mer. Du
-allait
+allait encore
-encore lui
+lui
-offerte, — une
+offerte, – une
-l’Herzégovine. Les
+l’Herzégovine. « Les
-pas acceptables, » se
+pas acceptables », se
-surprendre. Je
+surprendre. « Je
-dit-elle. — Vous
+dit-elle. – Vous
-réponse. — Oui... Pierre !... Le
+réponse. – Oui… Pierre !… Le
-absence. — Savez-vous
+absence. – Savez-vous
-— Mère,
+– Non, mon fils, mais le docteur Antékirtt connaissait ton père, il a été l’ami du comte Sandorf et du comte Zathmar, et c’est à ce titre qu’il s’est présenté chez moi. – Mère,
-? — Aucune
+? – Aucune
-homme. — Et
+homme. – Et
-Bathory. — Tu
+Bathory. – Tu
-fils. — Vous
+fils. – Vous
-? — Oui,
+? – Oui,
-père. — Mais
+père. – Mais
-? — Peut-être
+? – Peut-être
-veuille t’oft’rir une
+veuille t’offrir une
-toi. — J’irai
+toi. – J’irai
-— Va
+– Va
-l’étouffait, — secret
+l’étouffait, – secret
-? Mon
+? « Mon
-instant, — rien
+instant, – rien
-âge ?... Entre
+âge ?… Entre
-démarche ?... Mesurée,
+démarche ?… Mesurée,
-été
+été tout
-En
+d’une pièce. Cette étrangère, – sa nationalité se reconnaissait facilement à sa chevelure, brune encore et crêpelée, à son teint coloré de Marocaine, – était enveloppée dans une cape de couleur sombre, dont le capuchon recouvrait sa coiffure ornée de sequins. Était-ce une bohémienne, une gitane, une gypsie, une « romanichelle » comme dit l’argot parisien, un être d’origine égyptienne ou indoue ! On n’eût pu le dire, tant ces types se ressemblent. En tout cas, elle ne demandait pas l’aumône et ne l’eût pas acceptée sans doute. Elle était là pour son propre compte ou pour le compte d’autrui, surveillant, espionnant, aussi bien ce qui se passait à l’hôtel Toronthal que dans la maison de la rue Marinella. En
-Pierre
+Pierre Bathory
-Au
+la franchit assez rapidement, mais il ne distança pas l’étrangère. Au dehors de la poterne, elle le retrouva sur la route de Gravosa, et, à vingt pas derrière lui, descendit l’avenue par la contre-allée plantée d’arbres. Au
-attristé
+attristé qu’
-qu’irrité des
+irrité des
-: Il
+: « Il
-mât. D’où
+mât. « D’où
-inconnu l »
+inconnu ! »
-: Mon
+: « Mon
-la clairevoie. Mais,
+la claire-voie. Mais,
-: C’est lui !... C’est
+: « C’est lui !… C’est
-portrait
+portrait vivant
-Monsieur,
+de son père, tel que le noble Hongrois avait dû être à l’âge de vingt-deux ans : même énergie dans les yeux, même noblesse d’attitude, même regard, prompt à s’enthousiasmer pour le bien, le vrai, le beau. « Monsieur,
-homme. Monsieur,
+homme. « Monsieur,
-lui !... Je
+lui !… Je
-émotion. Je
+émotion. « Je
-ne puis... »
+ne puis… »
-? Monsieur
+? « Monsieur
-ans, — oui
+ans, – oui
-! — vous
+! – vous
-! — Ma
+! – Ma
-! — Vous
+! – Vous
-caractère. Puis-je
+caractère. « Puis-je
-? — Oui,
+? – Oui,
-Bathory v«nait de
+Bathory venait de
-Votre
+Votre mère
-— Non,
+l’avait soutenu de ses conseils, entouré de ses soins, pendant ce temps d’épreuves. Elle possédait toutes les vertus de la femme, comme votre père a eu toutes les vertus de l’homme. Vous me pardonnerez, monsieur Pierre, de vous rappeler ces douloureux souvenirs, et, si je l’ai fait, c’est que vous n’êtes point de ceux qui les peuvent oublier ! – Non,
-! — S’il
+! – S’il
-être vengés... »
+être vengés… »
-trahison ?... Mais
+trahison ?… Mais
-Sans doute. elle
+Sans doute, elle
-peut-être
+peut-être sur
-sur de
+de
-fois au delà des
+fois au-delà des
-recevoir. Chez
+recevoir. « Chez
-! — En
+! – En
-Pierre. — A Céphalonie,
+Pierre. – À Céphalonie,
-époque. — Oui
+époque. – Oui
-: Monsieur
+: « Monsieur
-nous
+nous en
-— Je
+parlions maintenant, et surtout de l’avenir que j’entrevois pour vous ? – Je
-intérêts, peut-être... — En
+intérêts, peut-être… – En
-un homme... — Un
+un homme… – Un
-! —. Sans
+! – Sans
-? — Oui,
+? – Oui,
-convenir — du
+convenir – du
-— Au dehors !... répondit
+– Et au dehors ?… – Au dehors !… répondit
-question. — Oui !... N’est-ce
+question. – Oui !… N’est-ce
-? — On
+? – On
-métallurgique. — Et
+métallurgique. – Et
-place ?... — On
+place ?… – On
-! — Et
+! – Et
-acceptée ?... — J’ai
+acceptée ?… – J’ai
-en Herzégovine.... — En
+en Herzégovine… – En
-accompagner ?... — Ma
+accompagner ?… – Ma
-d’aller. — Eh
+d’aller. – Eh
-insistant. — Monsieur,
+insistant. – Monsieur,
-! ». Le
+! » Le
-ce désir, — mieux
+ce désir – mieux
-ce désir, — cette
+ce désir –, cette résolution
-Voilà
+de ne pas abandonner Raguse. Quel était donc le si grave motif pour lequel il refusait les propositions qui lui avaient été faites ? « Voilà
-parler. — Il
+parler. – Il
-partir ?... — Oui... pour
+partir ?… – Oui… pour
-direction. — Je
+direction. – Je
-cette résolution.... — Je le crois. monsieur
+cette résolution… – Je le crois, monsieur
-pour votre.père !
+pour votre père !
-Pierre Balhory ne
+Pierre Bathory ne
-souffrait — et
+souffrait – et
-n’osait Je faire.
+n’osait le faire.
-une irrésistible, impulsion
+une irrésistible impulsion
-lui. Monsieur... monsieur !... dit-il
+lui. « Monsieur… monsieur !… dit-il
-Non !... Ne
+Non !… Ne
-refus !... Vous
+refus !… Vous
-parlé
+parlé comme
-— Pierre !... mon
+un ami d’Étienne Bathory !… Vous voulez reporter toute cette amitié sur moi !… Moi aussi, je le sens, bien que je ne vous connaisse que depuis quelques instants… Oui ! j’éprouve pour vous, monsieur, toute l’affection que j’aurais eue pour mon père !… – Pierre !… mon
-homme. — Oui
+homme. – Oui
-monsieur !... reprit
+monsieur !… reprit
-tout !... J’aime
+tout !… J’aime
-ville !... Entre
+ville !… Entre
-richesse !... Mais
+richesse !… Mais
-renoncer !... À
+renoncer !… À
-fou !... Ah !... monsieur... comprenez-moi... et
+fou !… Ah !… monsieur… comprenez-moi… et
-de refuser... — Oui,
+de refuser… – Oui,
-choses !... Votre
+choses !… Votre
-— Pierre,
+– Je ne lui ai encore rien dit, monsieur ! Je n’ai pas osé, parce que, dans notre modeste position, peut-être eût-elle eu la sagesse de m’ôter tout espoir !… Mais peut-être a-t-elle deviné et compris ce que je souffrais… ce que je devais souffrir ! – Pierre,
-le docteur vous
+le docteur, vous
-raison !... Cette
+raison !… Cette
-riche ?... — Très riche !... Trop
+riche ?… – Très riche !… Trop
-! — Elle
+! – Elle
-? — Ah
+? – Ah
-? — Eh
+? – Eh
-! — Monsieur,
+! – Monsieur,
-! — Irréalisable
+! – Irréalisable
-en luimême, que
+en lui-même, que
-l’avenir. Oui,
+l’avenir. « Oui,
-moi !... Lorsque
+moi !… Lorsque
-jeune fille...
+jeune fille…
-L’effort
+– Monsieur, répondit Pierre Bathory, pourquoi vous le cacherais-je ?… C’est Mlle Toronthal ! » L’effort
-Un instant, — quelques secondes seulement, — il
+Un instant – quelques secondes seulement – il
-ceci !... Laissez-moi voir... — Je
+ceci !… Laissez-moi voir… – Je
-tendait Je docteur,
+tendait le docteur,
-demeura seul, il remonta
+demeura seul. Il remonta
-un ami... plus
+un ami… plus
-retomber aussilôt ?
+retomber aussitôt ?
-ce mol : Viens
+ce mot : « Viens
-Voilà
+Ainsi, la fatalité, qui joue un rôle prédominant dans les événements de ce monde, avait réuni en cette même ville de Raguse la famille Bathory et la famille Toronthal. Non seulement elle les avait réunies, mais, rapprochées l’une de l’autre, elles habitaient ce même quartier du Stradone. Puis, Sava Toronthal et Pierre Bathory s’étaient vus, rencontrés, aimés, – Pierre, le fils de l’homme qu’une délation avait envoyé à la mort, Sava, la fille de l’homme qui avait été le délateur ! Voilà
-quitté. Et
+quitté. « Et
-? Non
+? « Non
-faut !... Je
+faut !… Je
-sienne !... Cet
+sienne !… Cet
-que M"" Bathory,
+que Mme Bathory,
-et
+et considéré,
-Et
+demeurât à Raguse, à quelques pas, dans le Stradone. Le docteur ne les lui avait pas nommés. Pourquoi ? Sans doute, parce que l’heure n’était pas venue de les démasquer. Mais il les connaissait. Il savait que Silas Toronthal était l’un de ces traîtres et Sarcany, l’autre. Et, s’il n’avait pas été plus loin dans ses confidences, c’est qu’il comptait sur le concours de Pierre Bathory, c’est qu’il voulait associer le fils à l’œuvre de justice qui devait atteindre les meurtriers de son père, et venger avec lui ses deux compagnons, Ladislas Zathmar et le comte Mathias Sandorf ! Et
-! Peu
+! « Peu
-jeune
+jeune fille, –
-fille, — abîme
+abîme
-d’acier,
+d’acier, long
+de quarante et un mètres, jaugeant soixante-dix tonneaux, sans mât ni cheminée, portant simplement une plate-forme extérieure et une cage métallique, avec hublots lenticulaires, destinée à l’homme de barre, hermétiquement fermée quand l’état de la mer l’exigeait, pouvait se glisser entre deux eaux, sans perdre ni temps ni route à suivre les ondulations de la houle. Aussi, d’une marche supérieure à tous les torpilleurs de l’Ancien et du Nouveau Monde, enlevait-il aisément ses cinquante kilomètres à l’heure. Grâce à cette vitesse excessive, en mainte occasion déjà, le docteur avait pu accomplir des traversées extraordinaires. De là, ce don d’ubiquité qu’on lui avait attribué, quand, à de très courts intervalles de temps, il accourait du fond de l’Archipel aux dernières limites de la mer des Syrtes. Toutefois, une notable différence entre les Thornycrofts et les appareils du docteur, c’est qu’au lieu de la vapeur surchauffée, c’était l’électricité qu’il employait à les mouvoir au moyen de puissants accumulateurs, inventés par lui, et dans lesquels il pouvait emmagasiner ce fluide sous une tension pour ainsi dire infinie. Aussi ces rapides engins portaient-ils le nom d’Electrics, avec un simple numéro d’ordre. Tel était l’Electric 2, qui venait d’être mandé aux bouches de Cattaro.
-En même.temps, il
+En même temps, il
-séparation, — la
+séparation, – la
-Pescade. Patience,
+Pescade. « Patience,
-chacun !... Crois-moi
+chacun !… Crois-moi
-! — Tu
+! – Tu
-— Comme
+– J’en suis sûr ! Ah ! pas les amoureux, par exemple ! Ce n’est pas dans ta nature, bien que tu sois sentimental en diable ! Pas les traîtres non plus ! Tu as une trop bonne grosse figure pour cela !… Non, tu seras le bon génie qui vient au dénouement punir le vice et récompenser la vertu !… – Comme
-parades ?... répondit
+parades ?… répondit
-Matifou. — Comme
+Matifou. – Comme
-ce rôle-là, mon
+ce rôle là, mon
-dénouement !... Si
+dénouement !… Si
-marché !" — Oui,
+marché ! – Oui,
-! — Oh
+! – Oh
-Seulement, prometsmoi de
+Seulement, promets-moi de
-Cap !... Et,
+Cap !… Et,
-de m’étoufFer !... Ah
+de m’étouffer !… Ah
-monde !... Embrasse-moi
+monde !… Embrasse-moi
-et
+et n’
-Tels
+oublie pas ton petit Pointe Pescade qui n’oubliera jamais son gros Cap Matifou ! » Tels
-oppressé dan ; son
+oppressé dans son
-la Sacarèna. Le
+la Savarèna. Le
-dépêche n’eût quitté
+dépêche n’eut quitté
-de rendezvous, convenu
+de rendez-vous, convenu
-le
+le docteur,
-Pierre
+après l’aveu qu’il lui avait fait, il s’était senti plus confiant. Pourquoi, maintenant, eût-il caché à sa mère quoi que ce fût de l’entretien qu’il venait d’avoir à bord de la Savarèna ? N’aurait-elle pas lu dans son regard et jusque dans son âme ? N’eût-elle pas compris qu’un changement venait de se faire en lui, que le chagrin, le désespoir avaient fait place à l’espérance et au bonheur ? Pierre
-quitter Kaguse. Peu
+quitter Raguse. Peu
-! Voilà
+! « Voilà
-qui
+qui dépend
-Il
+du couvent des Franciscains, situé presque à l’entrée du Stradone. Elle ne connaissait donc point la fille de l’ancien banquier de Trieste. Il
-lui dit où
+lui dît où
-amour fut partagé.
+amour fût partagé.
-paternelle, — ce
+paternelle, – ce
-!
+! Enfin,
-Enfin, comme
+comme
-nouveau rendezvous. Sans
+nouveau rendez-vous. « Sans
-informations !... Il
+informations !… Il
-venu où il
+venu ou il
-Toronthal !... Peut-être
+Toronthal !… Peut-être
-Sava !... Oui
+Sava !… Oui
-sujet !... Pourtant,
+sujet !… Pourtant,
-rien
+rien qu’
-Le
+un mot, m’aurait fait bien plaisir, – surtout si ce mot avait été : Venez ! » Le
-heures, n’eut plus
+heures, n’eût plus
-de place... Il
+de place… Il
-La Savarnèa avait
+La Savarèna avait
-Pierre Biithory reprit
+Pierre Bathory reprit
-la nier pour
+la mer pour
-à là fois
+à la fois
-et hydrogra
+et hydrographique,
-phique, qui
+qui
-a fait, la
+a fait la
-d’Autriche. Au delà commence
+d’Autriche. Au-delà commence
-docteur s’était, fait
+docteur s’était fait
-devant Castel-Nuovô, entre
+devant Castel-Nuovo, entre
-et sombres.
+et sombres, que
-que pas
+pas
-à Gattaro même,
+à Cattaro même,
-baie, on dirait
+baie, ou dirait
-paquebots,
+paquebots, principalement
-principalement ceux
+ceux
-Mer, — porte
+Mer, – porte
-appartement, — ce
+appartement, – ce
-propre,
+propre, au
-Quant
+rez-de-chaussée d’une maison suffisante pour lui et pour son compagnon. Tout d’abord, il fut convenu que Cap Matifou serait nourri par le propriétaire, et, bien que celui-ci eût fait des prix excessifs que justifiait l’énormité de son nouvel hôte, l’affaire fut réglée à la satisfaction des parties contractantes. Quant
-l’attention
+l’attention publique
-À
+avait été attirée sur la Savarèna ainsi que sur son propriétaire, l’affaire, en admettant qu’elle réussît, se serait rapidement ébruitée. Or, le yacht n’était qu’un bâtiment à voiles, et, si quelque steamer du port se fût mis à sa poursuite, il l’aurait rapidement gagné de vitesse. À
-serait abord, Y Electric prendrait
+serait à bord, l’Electric prendrait
-jours encore, — dernier
+jours encore – dernier
-le docteur, — l’œuvre
+le docteur –, l’œuvre
-absolument •rien de
+absolument rien de
-Le
+Cependant, Pierre ne pouvait avoir quitté Raguse, et, très certainement, il restait renfermé dans la maison de sa mère. Pointe Pescade supposait – et il ne se trompait pas – que le départ de la Savarèna devait avoir amené cette modification dans les habitudes du jeune ingénieur, d’autant plus qu’après ce départ, il était rentré chez lui, désespéré. Le
-Pierre Batliory, — lettre
+Pierre Bathory, – lettre
-rendait à. Trieste,
+rendait à Trieste,
-d’un
+d’un voyageur,
-voyageur, dont
+dont
-polis. Lui !... ici... À Cattaro
+polis. « Lui !… ici… à Cattaro
-le costume. l’aventurier
+le costume, l’aventurier
-portait
+portait des
-D’où -vient-il ?... Où
+signes de préoccupation, d’inquiétude même, dont la cause eût été difficile à discerner au fond de cette nature si fermée. « D’où vient-il ?… Où
-comprit ; Il
+comprit : « Il
-aussitôt. Cap
+aussitôt. « Cap
-? — Oui. — Si
+? – Oui. – Si
-? — Oui. — Et
+? – Oui. – Et
-résiste t — Oui. — Souviens-toi
+résiste ? – Oui. – Souviens-toi
-! — Oui !» Cap
+! – Oui ! » Cap
-de Y Electric. L’obscurité,
+de l’Electric. L’obscurité,
-projet.
+projet. Cependant
-Cependant Sarcany
+Sarcany
-bien des
+bien connu des
-trafiquent, connu car
+trafiquent, car
-volaille -et même
+volaille et même
-de Y Electric, dont
+de l’Electric, dont
-pu s’en
+pu s’entretenir
-tretenir de
+de
-entretien. Tu
+entretien. « Tu
-Marocaine. — Oui,
+Marocaine. – Oui,
-Zirone. — Où
+Zirone. – Où
-? — Aux
+? – Aux
-bande. — Il
+bande. – Il
-! — J’y
+! – J’y
-temps d’arrivés. ?... — Oui
+temps d’arriver ?… – Oui
-du banquier.... — La
+du banquier… – La
-ton i — V
+ton si
-— Oui !... sa
+singulier que le docteur ne put s’empêcher de tressaillir. – Oui !… sa
-Namir. — Comment
+Namir. – Comment
-! — Cela
+! – Cela
-Sava Toron thaï ! — Quelque
+Sava Toronthal ! – Quelque
-! — En
+! – En
-sans fortune... — Et
+sans fortune… – Et
-nomme ?... — Pierre
+nomme ?… – Pierre
-! — Pierre
+! – Pierre
-! — Calme-toi,
+! – Calme-toi,
-? — Lui !... l’ignorer !... demanda Sarcany. — Oui,
+? – Lui !… l’ignorer !… demanda Sarcany. – Oui,
-ne consentirait...
+ne consentirait…
-— Bien
+– Je n’en sais rien ! répondit Sarcany. Silas Toronthal est capable de tout… même de consentir à ce mariage, ne fût-ce que pour tranquilliser sa conscience, s’il s’est refait une conscience depuis quinze ans !… Heureusement, me voilà, prêt à brouiller son jeu, et demain je serai à Raguse ! – Bien
-Sarcany. — La
+Sarcany. – La
-moi, lu m’entends, Namir,
+moi, Namir,
-Peu lui.importait, maintenant,
+Peu lui importait, maintenant,
-de s’imposera lui,
+de s’imposer à lui,
-! Que
+! « Que
-à Cai Matifou
+à Cap Matifou
-: Monsieur
+: « Monsieur
-VII COMPLICATIONS. Il
+Il
-venir s’établir, à
+venir s’établir à
-la
+la saisie
-Or,
+de leurs biens. De la maison et d’une petite terre appartenant à Ladislas Zathmar, il n’était rien resté, – pas même de quoi assurer la vie matérielle de son vieux serviteur. De ce que possédait Étienne Bathory, rien non plus, puisque, sans fortune, il ne vivait que du produit de ses leçons. Mais le château d’Artenak et ses riches dépendances, les mines avoisinantes, les forêts du revers septentrional des Carpathes, tout ce domaine constituait une fortune considérable au comte Mathias Sandorf. Ce furent ces biens dont on fit deux parts : l’une, mise en adjudication publique, servit à payer les délateurs ; l’autre, placée sous séquestre, devait être restituée à l’héritière du comte, lorsqu’elle aurait dix-huit ans. Si cette enfant mourait avant d’avoir atteint cet âge, sa réserve ferait retour à l’État. Or,
-valu plus- d’un
+valu plus d’un
-de florins ’, dont
+de florins, dont
-Zirone, 1. Plus
+Zirone, qui, Plus
-Eux
+ne l’ayant point abandonné dans la mauvaise fortune, n’était pas homme à l’abandonner dans la bonne. Tous deux disparurent, et le banquier n’en entendit plus parler. Où étaient-ils allés ? Sans doute en quelque grande ville de l’Europe, là où personne ne songe à s’inquiéter de l’origine des gens, pourvu qu’ils soient riches, ni de la source de leur fortune, pourvu qu’ils la dépensent sans compter. Bref, il ne fut plus question de ces aventuriers à Trieste, où ils n’étaient guère connus que de Silas Toronthal. Eux
-et
+et auquel
-auquel sa
+sa
-particulière, — qui
+particulière, – qui
-tard, — circonstance
+tard, – circonstance
-de
+de son
-son abominable
+abominable
-Toronthal, — sentiment
+Toronthal, – sentiment
-mais,
+mais, son
-son rôle
+rôle
-fils etBorik, eux
+fils et Borik, eux
-police autrichienne : Cependant
+police autrichienne. Cependant
-se
+se trouver
-On
+dans la même ville, de la rencontrer quelquefois sur son passage, pauvre, travaillant pour élever son jeune enfant, cela ne laissait pas de lui être plus que désagréable. Certes, si Mme Bathory eût déjà demeuré à Raguse, au moment où il songeait à s’y fixer, peut-être aurait-il renoncé à ce projet. Mais, lorsque la veuve vint occuper cette modeste maison de la rue Marinella, son hôtel était déjà acheté, son installation faite, sa situation acceptée et reconnue. Il ne put se décider à changer une troisième fois de résidence. « On
-encore, — terrible
+encore, – terrible
-forme psychique, » si
+forme psychique », si
-moyenne, — cet
+moyenne, – cet
-qui fréquen
+qui fréquentaient
-taient les
+les
-fallait, — plus
+fallait, – plus
-Sava, —ne s’était
+Sava, – ne s’était
-dans Le hasard
+dans le hasard
-sentiments, — et
+sentiments, – et
-! — c’est
+! – c’est
-C’est
+Cela n’explique-t-il pas, – ainsi qu’on l’a déjà pressenti, – le sympathique rapprochement qui s’était fait entre Pierre Bathory et Sava Toronthal ? Oui ! une sorte de malchance, intervenant dans le jeu du banquier, s’était plu à mettre ces deux jeunes gens en présence l’un de l’autre. Sava avait à peine douze ans, quand, un jour, on avait dit devant elle, en montrant Pierre : « C’est
-le reste. on
+le reste, on
-aura élé dit,
+aura été dit,
-sa famille...
+sa famille.
-père, — rien
+père, – rien
-Mme toronthal, Sava
+Mme Toronthal, Sava
-sa
+sa droiture,
-On
+et, en de certains moments, son inflexibilité, pouvaient expliquer cette forme étrange de l’amour maternel. Cependant la jeune fille lui rendait affection pour affection. Même sans le lien du sang, toutes deux eussent été étroitement attachées l’une à l’autre. On
-quand jjme Xoronthal eut
+quand Mme Toronthal eut
-: Dieu
+: « Dieu
-dans Ja, bouche
+dans la bouche
-mari consentit à
+mari consentît à
-Sava, résolutelle de
+Sava, résolut-elle de
-Prenez
+Aux premiers mots que lui en dit sa femme, Silas Toronthal, dans un mouvement de colère qu’il ne chercha point à maîtriser, s’emporta au-delà de toute mesure. Mme Toronthal, brisée par cet effort, dut rentrer dans son appartement sur cette menace : « Prenez
-madame !... Si
+madame !… Si
-n’aurait-il ; pas
+n’aurait-il pas
-mort, — nouvelle
+mort, – nouvelle
-cet
+cet égard.
-Ce
+Surveiller plus sévèrement Sava, la faire espionner même, ce fut à quoi il s’appliqua désormais. Quant au jeune ingénieur, se conduire avec lui de façon hautaine, détourner la tête lorsqu’il le rencontrerait, agir enfin de manière à lui ôter tout espoir, ce fut aussi le parti auquel il s’arrêta. Et il ne réussit que trop bien à lui montrer que toute démarche de sa part serait absolument inutile ! Ce
-eux
+eux de
-de longue
+longue
-Sarcany, — un
+Sarcany, – un
-Tripolitaine, — avec
+Tripolitaine, – avec
-mariage, — intérêt
+mariage, – intérêt
-toutes
+toutes sortes,
-sortes, ce
+ce
-Toronthal, — lequel
+Toronthal, – lequel
-? Mon
+? « Mon
-par a.
+par répondre
-répondre Silas Toronlhàl, et
+Silas Toronthal, et
-était enrayant. En
+était effrayant. En
-abîme, — abîme
+abîme, – abîme
-avait abandonnévPierre !
+avait abandonné Pierre !
-de
+de quitter
-Non
+Raguse, d’accepter les situations qui lui avaient été offertes au dehors, de s’en aller loin de Sava, qu’on livrait à cet étranger, à ce Sarcany ! « Non
-C’est impossiblel... Je
+C’est impossible !… Je
-Pointe Pescade. toujours
+Pointe Pescade, toujours
-jeune ingénieur, — auquel
+jeune ingénieur – auquel
-vivement, — il
+vivement, – il
-reçut Tordre de
+reçut l’ordre de
-Pierre Rathory ne
+Pierre Bathory ne
-ce ma
+ce mariage
-riage était
+était
-la rue... Il
+la rue… Il
-son hôtel... Il
+son hôtel… Il
-se battre... Mais,
+se battre… Mais,
-bureau du, télégraphe.
+bureau du télégraphe.
-et inter
+et intermittent
-mittent de
+de
-suite l’une hémorrhagie très
+suite d’une hémorragie très
-chambre s’ouvrit... Le
+chambre s’ouvrit… Le
-mourant. . Mme
+mourant. Mme
-allait s’éteindre. sa
+allait s’éteindre, sa
-le docteur... Il
+le docteur… Il
-: La
+: « La
-<center> VIII</center> UNE RENCONTRE DANS LE STRADONE. Cette
+Cette
-dans
+dans la
-la famille
+famille
-amis, . les
+amis, les
-la
+la rue
-rue Marinella
+Marinella
-cercueil, et. il
+cercueil, et il
-oreilles. Je te prouve engraissé,
+oreilles. « Je te trouve engraissé,
-l’Hercule. — Oui... et
+l’Hercule. – Oui… et
-! — Je
+! – Je
-accolade. — Mais,
+accolade. – Mais,
-parlais ?... demanda
+parlais ?… demanda
-rôle. — Elle
+rôle. – Elle
-marche !... Vois-tu,
+marche !… Vois-tu,
-! — Compliquée ? — Oui !... Ce
+! – Compliquée ? – Oui !… Ce
-le
+le coupé,
-Oui... très
+dans lequel Pointe Pescade avait reconnu Sarcany. « Oui… très
-cela s’an. nonce même
+cela s’annonce même
-! — Et
+! – Et
-traître ?... demanda Cap Malifou, que
+traître ?… demanda Cap Matifou, que
-directement. — Eh bien... le
+directement. – Eh bien… le
-charpentée !... Mais patience !... Attendons
+charpentée !… Mais patience !… Attendons
-dénouement. — À
+dénouement. – À
-que j’allais.... — Entrer
+que j’allais… – Entrer
-? — Oui,
+? – Oui,
-fait. Bon
+fait. « Bon
-pour parler, » comme
+pour parler », comme
-Cap !... Peut-être,
+Cap !… Peut-être,
-scène !... Mais
+scène !… Mais
-inquiétude !... Tu
+inquiétude !… Tu
-effet !... Tu
+effet !… Tu
-fit en
+fit entendre
-tendre dans
+dans
-publique, — un
+publique, – un
-quand, tout’à coup,
+quand, tout à coup,
-Matifou. Qu’as-tu
+Matifou. « Qu’as-tu
-demanda Gap Matifou. — Rien !... Ce
+demanda Cap Matifou. – Rien !… Ce
-Ses
+Ses yeux,
-Le
+presque hagards, tantôt se portaient de côté, tantôt plongeaient jusque sous le drap mortuaire, qui recouvrait le corps de son fils. Le
-le Stràdone. Dans
+le Stradone. Dans
-fille. jime Toronthal,
+fille. Mme Toronthal,
-tristesse, — effrayante.
+tristesse, – effrayante.
-caché !... Pierre
+caché !… Pierre
-la ranimer... Ce
+la ranimer… Ce
-vain !... Elle
+vain !… Elle
-docteur Antékirlt devait
+docteur Antékirtt devait
-informé
+informé de
-Reste
+cet incident qu’il n’avait pu prévoir. Il dit donc à Cap Matifou : « Reste
-muet. Ai-je
+muet. « Ai-je
-Non !.. Ai-je
+Non !… Ai-je
-innocente ?... Oui,
+innocente ?… Oui,
-: Où
+: « Où
-? — Devant Ihôtel du Stradone. — J’aurai
+? – Devant l’hôtel du Stradone. – J’aurai
-? — A quelle
+? – À quelle
-? — À
+? – À
-heures. — Où
+heures. – Où
-? — À
+? – À
-ni
+ni bateaux.
-A vos
+Les barques de pêcheurs ne venaient jamais y mouiller, par crainte des nombreux récifs qui ferment cette anse. Le docteur s’arrêta, regarda autour de lui et fit entendre un cri, convenu sans doute. Presque aussitôt, un marin, s’approchant, disait : « À vos
-maître. — Le
+maître. – Le
-? — Oui,
+? – Oui,
-rocher. — Avec
+rocher. – Avec
-? — Tous. — Et l’Electric ?... — Plus
+? – Tous. – Et l’Electric ?… – Plus
-présence. Quand
+présence. « Quand
-docteur. — Il
+docteur. – Il
-peine. — Il
+peine. – Il
-? — Absolument,
+? – Absolument,
-récifs. — Pazzer,
+récifs. – Pazzer,
-! — Oui,
+! – Oui,
-se
+se confondait
-confondait absolument
+absolument
-nuit fut plus
+nuit fût plus
-lui eut confié
+lui eût confié
-se faisaitelle sentir.
+se faisait-elle sentir.
-s’effacer. Allons
+s’effacer. « Allons
-le jour
+le jour.
-Suivez-moi, » dit-il
+Sans doute, le docteur avait une connaissance exacte du plan de ce cimetière. Sans doute aussi, son intention n’était pas d’y entrer par la porte – ce qu’il venait y faire devant être fait secrètement. « Suivez-moi », dit-il
-: Passons, » dit-il. 11 se
+: « Passons », dit-il. Il se
-Pointe Pescadf et
+Pointe Pescade et
-une contreallée qui
+une contre-allée qui
-passage, — s’envolaient de ça et
+passage, s’envolaient de çà et
-dehors. Entre, » dit-il
+dehors. « Entre », dit-il
-ces plaques, — celle du milieu, on
+ces plaques – celle du milieu –, on
-BATHORY. 1867. La
+BATHORY. 1867 La
-une. Enlève cette plaque, » dit
+une. « Enlève cette plaque », dit
-Bathory. Retire cette bière, » dit
+Bathory. « Retire cette bière », dit
-l’herbe. Prends
+l’herbe. « Prends
-un tourne-vis à Pointe-Pescade, et
+un tournevis à Pointe Pescade, et
-: Retire ce corps, » dit-il
+: « Retire ce corps », dit-il
-profonde. Prends ce corps, » dit-il
+profonde. « Prends ce corps », dit-il
-Cap Mat fou souleva
+Cap Matifou souleva
-de
+de Pointe
-Pointe Pescade,
+Pescade,
-de Y Electric, ils
+de l’Electric, ils
-Qui êles-vous ? demanda-t-il. — Des
+Qui êtes-vous ? demanda-t-il. – Des
-de monsieur... aussi
+de monsieur… aussi
-florins. Embarquons
+florins. « Embarquons
-accostait te long
+accostait le long
-et YElectric, mû
+et l’Electric, mû
-décoloré. Maintenant,
+décoloré. « Maintenant,
-sur
+sur ses
-— Moi,
+traits, quand il reconnut le docteur Antékirtt. « Vous !… murmura-t-il, vous qui m’avez abandonné ! – Moi,
-! — Mais
+! – Mais
-? — Un mort... comme
+? – Un mort… comme
-! — Un mort ?... — Je
+! – Un mort ?… – Je
-» <center> FIN DE LA DEUXIÈME PARTIE.</center>
+»
-TROISIÈME PARTIE MEDITERRANEE. La
+« La
-la lumière... Telle, qu’elle
+la lumière… Telle qu’elle
-maints Ml.
+maints géologues,
-géologues, que
+que
-Sandorf, — il
+Sandorf, – il
-docteur Antékirtt, — avait
+docteur Antékirtt – avait
-De
+Tels, l’Archipel grec, la mer de Crète, au-dessus de l’île de ce nom, la mer Lybique, au-dessous, la mer Adriatique entre l’Italie, l’Autriche, la Turquie et la Grèce, la mer Ionienne qui baigne Corfou, Zante, Céphalonie et autres îles, la mer Tyrrhénienne dans l’ouest de l’Italie, la mer Éolienne autour du groupe Lipariote, le golfe du Lion, échancrure de la Provence, le golfe de Gènes, échancrure des deux Liguries, le golfe de Gabès, échancrure des rivages tunisiens, les deux Syrtes, si profondément creusées entre la Cyrénaïque et la Tripolitaine dans le continent africain. De
-Arabes, .Égyptiens, Tripolitains,
+Arabes, Égyptiens, Tripolitains,
-Marocains, — même
+Marocains, – même
-vastes conti
+vastes continents
-Pierre,
+l’enserrent de leurs rivages : l’Europe, l’Asie, l’Afrique. Où donc le comte Mathias Sandorf, devenu le docteur Antékirtt, – nom qui était cher aux pays orientaux, – avait-il cherché la lointaine résidence, dans laquelle allait s’élaborer le programme de sa vie nouvelle ? C’est ce qu’allait bientôt apprendre Pierre Bathory. Pierre,
-état hypnotique. et
+état hypnotique, et
-de
+de l’
-Il vivra !... Je
+art médical. Le docteur n’y devait point faillir. « Il vivra !… Je
-à Catlaro, n’ai-je
+à Cattaro, n’ai-je
-exécution ?... Pourquoi
+exécution ?… Pourquoi
-maudite !... Mais
+maudite !… Mais
-sauverai !... À
+sauverai !… À
-du
+du sévère
-sévère et
+et
-sans
+sans qu’
-qu’il fût
+il fût
-plus
+plus strict
-Quinze
+incognito, que Mathias Sandorf apprit la mort de son enfant. Avec cette petite fille disparaissait tout ce qui lui était resté de la comtesse Réna, si peu de temps sa femme, et qu’il avait tant aimée ! Puis, un jour, il quitta Otrante, inconnu comme il y était arrivé, et personne n’eût su dire où il était allé recommencer sa vie. Quinze
-accomplir, — tâche
+accomplir, – tâche
-correspondaient
+correspondaient qu’
-Ce
+avec le docteur, soit par les rapides engins que l’on connaît, soit par le fil sous-marin qui reliait l’île Antékirtta aux câbles électriques de Malte, et par Malte, avec l’Europe. Ce
-avait quitté. Trieste
+avait quitté Trieste
-eût fait" évader
+eût fait évader
-quelques
+quelques mois,
-Mais
+délivrer l’honnête pêcheur des fers du galérien. Quant à ses enfants, Maria et Luigi, eux aussi avaient abandonné Rovigno, et, sans doute, ils luttaient contre les misères d’une vie deux fois brisée ! Mais ils s’étaient si bien cachés qu’il n’avait pas été possible de se remettre sur leurs traces. Pour Mme Bathory, établie à Raguse avec son fils, Pierre, et Borik, le vieux serviteur de Ladislas Zathmar, le docteur ne l’avait jamais perdue de vue, et l’on sait comment il lui avait fait parvenir une somme considérable, qui ne fut pas acceptée par la fière et courageuse femme. Mais
-la tille de
+la fille de
-dans
+dans quelles
-quelles conditions
+conditions
-docteur Antékirtt, — Mathias
+docteur Antékirtt – Mathias
-père, — tout
+père, – tout
-ni
+ni nuit.
-Vingt
+Il l’entendit dans son délire répéter le nom de Sava Toronthal. Il comprit combien son amour était profond, et quelle torture le mariage de celle qu’il aimait devait lui infliger. Il en vint à se demander si cet amour ne résisterait pas à tout, même quand Pierre apprendrait que Sava était la fille de l’homme qui avait livré, vendu, tué son père. Le docteur le lui dirait, cependant. Il y était résolu. C’était son devoir. Vingt
-nom. Pour
+nom. « Pour
-: Plus
+: « Plus
-amour
+amour de
-Il
+Pierre Bathory, traversé par l’intervention de Sarcany – un impudent qui lui inspirait une antipathie bien justifiée ! – la rencontre du convoi et des voitures de mariage devant l’hôtel du Stradone, l’exhumation pratiquée dans le cimetière de Raguse, tout cela avait profondément remué ce bon être, et, d’autant mieux qu’il se sentait associé, sans en comprendre encore le but, aux desseins du docteur Antékirtt. Il
-de garderie malade.
+de garder le malade.
-un créancier. et,
+un créancier, et,
-dire comment. il
+dire comment il
-Antékirtt. C’est
+Antékirtt. « C’est
-!
+! répondit-
-Pierre
+il. Vous devez vous en souvenir !… L’affaire du trabacolo, qui a fait tout simplement un héros de Cap Matifou ! » Pierre
-service. Oui,
+service. « Oui,
-! — A moi ? — À
+! – À moi ? – À
-ce jourlà, avez
+ce jour-là, avez
-qu’il
+qu’il ne
-ne s’était
+s’était
-angoisse l’étrergnait, et
+angoisse l’étreignait, et
-le silence. se disant a part
+le silence, se disant à part
-: Une
+: « Une
-mon malade. oui
+mon malade, oui
-: Ainsi,
+: « Ainsi,
-? — Nous
+? – Nous
-nom. — Depuis
+nom. – Depuis
-? — Jamais,
+? – Jamais,
-— J’ai
+– Et en quel pays sommes-nous ici ? Pourriez-vous me le dire, Pointe Pescade ? – J’ai
-environne. — Sans
+environne. – Sans
-? — Ah
+? – Ah
-les égards.. — Mais,
+les égards. – Mais,
-Pierre. — Comment
+Pierre. – Comment
-nomme ?... Oh
+nomme ?… Oh
-Pescade. Oui,
+Pescade. « Oui,
-de latitude, Méditerranée,
+de latitude. Méditerranée,
-à
+à cette
-Cependant,
+adresse que mon oncle devrait m’écrire, si j’avais un oncle, mais jusqu’ici le ciel m’a refusé jette joie ! Après tout, rien d’étonnant à ce que cette île s’appelle Antékirtta, puisqu’elle appartient au docteur Antékirtt ! Quant à vous dire si le docteur a pris son nom de l’île ou si l’île a pris son nom du docteur, voilà ce qui me serait impossible, même si j’étais secrétaire-général de la Société de Géographie ! » Cependant,
-comte Malhias Sandorf,
+comte Mathias Sandorf,
-si
+si éloignée
-Oui
+de lui maintenant, puisque toute communication semblait rompue entre Antékirtta et le reste du continent européen. Mais le moment approchait où il serait assez fort pour tout entendre ! Oui
-bornes, au delà duquel
+bornes, au-delà duquel
-< Docteur,
+Le 24 juillet, le docteur annonça à Pierre Bathory qu’il pourrait sortir le lendemain dans l’après-midi, et il s’offrit à l’accompagner pendant cette première promenade. « Docteur,
-! M’enlendre, Pierre !... Que
+! – M’entendre, Pierre !… Que
-? — Je
+? – Je
-: Tu
+: « Tu
-? Écoutémoi donc ! »,
+? Écoute-moi donc ! »
-Au
+« Et d’abord l’histoire du docteur Antékirtt, qui commence au moment où le comte Mathias Sandorf vient de se précipiter dans les eaux de l’Adriatique. « Au
-je passai sain
+je passais sain
-comte
+comte Zathmar,
-— Une
+à ton père et à moi-même d’accomplir… et que j’accomplirai ! – Une
-lui. — Oui,
+lui. – Oui,
-Pisino. Devant
+Pisino. « Devant
-possible. D’abord. j’avais
+possible. « D’abord, j’avais
-Où
+« Il devait être alors neuf heures et demie du soir. Suivant mon estime, je nageai pendant plus d’une heure dans une direction opposée à la côte, en m’éloignant de ce port de Rovigno, dont je vis les dernières lumières s’effacer peu à peu. « Où
-Andréa Ferralo ! Ce
+Andréa Ferrato ! « Ce
-! Je
+! « Je
-de
+de bord.
-A bout
+Soudain, je plongeai, et l’embarcation, avant que ceux qui la montaient eussent pu m’apercevoir, vira au-dessus de ma tête. « À bout
-l’ouest. La
+l’ouest. « La
-mer. C’est
+mer. « C’est
-! Pendant
+! « Pendant
-goélands cru des
+goélands ou des
-Une
+« Cependant, bien que je ne voulusse rien sentir de la fatigue, mes bras devenaient lourds, mes jambes pesantes. Déjà mes doigts s’entrouvraient, et je ne parvenais que très difficilement à tenir mes mains fermées. Ma tête me pesait comme si j’eusse eu un boulet attaché aux épaules, et, je commençais à ne plus pouvoir la maintenir hors de l’eau. « Une
-voir ni. entendre
+voir ni entendre
-arriva. Il
+arriva. « Il
-l’est, — grondement
+l’est, – grondement
-Puis, . je regardai. Je
+Puis, je regardai. « Je
-— Qu’elle
+– Je n’ignore rien de vous, docteur, rien ! répondit le jeune homme. Pensez-vous donc que ma mère ne m’ait pas appris ce qu’était le comte Mathias Sandorf ? – Qu’elle
-donc !... Écoute moi ! Le
+donc !… Écoute-moi ! « Le
-misaine, — ce
+misaine, – ce
-moi. L’instant
+moi. « L’instant
-présentait. Ce
+présentait. « Ce
-de
+de deux
-Que
+minutes il devait avoir coupé la place où je restais immobile. « Que
-et d’Otrante, ou
+et d’Otrante. ou
-heures. Mon
+heures. « Mon
-houle. Enfin
+houle. « Enfin
-m’accrochai au, gouvernail. Heureusement,
+m’accrochai au gouvernail. « Heureusement,
-cela
+cela existe
-Trois
+dans tous les navires à vapeur, deux chaînes de fer pendaient à l’arrière et venaient se relier au gouvernail. Je saisis l’une de ces chaînes, je m’élevai jusqu’à leur crampon d’amarrage, un peu au-dessus de l’eau, je m’installai tant bien que mal près de l’étambot… J’étais relativement en sûreté. « Trois
-à Olrante. Ce
+à Otrante. Ce
-ses porte-manteaux. De
+ses portemanteaux. De
-je pouvais. être
+je pouvais être
-gouvernail. Un
+gouvernail. « Un
-dépouillai. Les. trois
+dépouillai. Les trois
-la sécurité. lorsque
+la sécurité, lorsque
-Il
+Il n’
-Ce
+y a pas d’extradition pour les réfugiés politiques. Mais il ne me suffisait pas que ma vie fût sauve, je voulais que l’on crût à ma mort. Personne ne devait savoir que le dernier fugitif du donjon de Pisino eût pris pied sur la terre italienne. « Ce
-le sudouest. C’était
+le sud-ouest. C’était
-passes. Mais
+passes. « Mais
-l’eau. Une
+l’eau. « Une
-vapeur. Une
+vapeur. « Une
-m’endormis. Au
+m’endormis. « Au
-là,
+là, j’
-Deux
+attendis les événements, avant d’arrêter le plan de toute une vie nouvelle. « Deux
-mort, — aussi
+mort, – aussi
-! Moi, mort !... Non,
+! « Moi, mort !… Non,
-peu abandonne, il
+peu abandonné, il
-qu’il
+qu’il était
-était arrivé
+arrivé
-Le
+En une heure et demie, le train eut atteint cette ville, située presque au bout du talon de la botte italienne, sur ce canal qui forme l’étroite entrée de l’Adriatique. Là, dans ce port presque abandonné, le docteur put faire le prix avec le patron d’un chébec, prêt à partir pour Smyrne, où il réexportait un chargement de petits chevaux albanais qui n’avaient pas trouvé acquéreur à Otrante. Le
-! Enfin,
+! « Enfin,
-Hongrie — où
+Hongrie – où
-de
+de renom, –
-Je
+c’est à ces études que j’allais demander maintenant de suffire à mon existence. « Je
-renommée. Mais
+renommée. « Mais
-richesse. Cette
+richesse. « Cette
-présenta. Il
+présenta. « Il
-Faz-Rhât
+homme qui se mourait d’une maladie lente. Aucun médecin jusqu’alors n’avait pu en reconnaître la nature. De là, impossibilité d’appliquer un traitement convenable. Ce personnage, nommé Faz-Rhât, avait occupé de hautes positions dans l’empire ottoman. Il n’était alors âgé que de quarante-cinq ans, et regrettait d’autant plus la vie qu’une immense fortune lui permettait d’en épuiser toutes les jouissances. « Faz-Rhât
-invitation. Docteur,
+invitation. « – Docteur,
-! — Garde
+! « – Garde
-lui répondisje. Je
+lui répondis-je. Je
-» J’étudiai
+» « J’étudiai
-à
+à recevoir
-Trois
+que le prix qui me paraissait dû. Puis, je quittai Homs. « Trois
-de florins1. 11 y
+de florins. « Il y
-vie. J’avais
+vie. « J’avais
-— Où
+aurai achevés, avec des engins de communications qui me relient à divers points du périple méditerranéen, avec une flottille d’une rapidité telle que, de cette mer, j’ai pu pour ainsi dire faire mon domaine ! – Où
-Bathory. — Sur
+Bathory. – Sur
-grande Syrte, dont
+grande Syrie, dont
-son voyage, — car
+son voyage – car
-demandait, — le
+demandait, – le
-littoral
+littoral lybien,
-lybien, Pharos
+Pharos
-la côte. cette
+la côte, cette
-domaine, el, comme
+domaine, et, comme
-s’étendre surtout l’Ancien
+s’étendre sur tout l’Ancien
-suffisamment vaste, — dixhuit milles de circonférence, — pour
+suffisamment vaste – dix-huit milles de circonférence – pour
-temps
+temps préhistoriques,
-C’était
+fut fatale aux Argonautes, dont Apollonius de Rhodes, Horace, Virgile, Properce, Sénèque, Valérius Flaccus, Lucain, et tant d’autres plus géographes que poètes, Polybe, Salluste, Strabon, Mela, Pline, Procope, signalèrent les effroyables dangers, en chantant ou décrivant ces Syrtes, ces « entraînantes, » véritable sens de leur nom. C’était
-autre sorte. — acte
+autre sorte, – acte
-point dès esclaves
+point des esclaves
-notables,
+notables, qui
-Antékirtta
+n’avait guère l’occasion d’exercer son mandat. Puis, sur des plans envoyés par le docteur dans les meilleurs chantiers de l’Angleterre, de la France ou de l’Amérique, on avait construit cette flottille merveilleuse, steamers, steam-yachts, goélettes ou « Électrics », destinée aux rapides excursions dans le bassin de la Méditerranée. En même temps, des fortifications commencèrent à s’élever sur Antékirtta ; mais elles n’étaient pas encore achevées, bien que le docteur pressât ces travaux, non sans de sérieuses raisons. Antékirtta
-de Sîdi-Mohammed Ben’Alî-Es-Senoûsî. En
+de Sidi-Mohammed Ben’Ali-Es-Senoùsî. En
-au Maroc.
+au Maroc, dans
-Voilà
+le Sahara indépendant, jusqu’aux confins de la Nigritie occidentale, existaient en plus grand nombre dans la Tripolitaine et la Cyrénaïque. De là, un danger permanent pour les établissements européens de l’Afrique septentrionale, pour cette admirable Algérie, destinée à devenir le plus riche pays du monde, et spécialement, pour cette île Antékirtta, ainsi qu’on en pourra juger. Donc, réunir tous les moyens modernes de protection et de défense n’était qu’un acte de prudence de la part du docteur. Voilà
-et mo
+et moraux
-Pierre
+d’une petite colonie, il était tenu au courant de ce que devenaient ses amis d’autrefois, dont il n’avait jamais perdu la trace, – entre autres, Mme Bathory, son fils et Borik qui avaient quitté Trieste pour venir s’établir à Raguse. Pierre
-comment et sans
+comment et, sans
-magnétique. Toi,
+magnétique. « Toi,
-suicide !... »
+suicide !… »
-redresser. Un suicide !... s’écria-t-il.
+redresser. « Un suicide !… s’écria-t-il.
-? — Pierre... un
+? – Pierre… un
-désespoir !... — Désespéré,
+désespoir !… – Désespéré,
-l’étais !.... Je
+l’étais !… Je
-pas !... Désespéré,
+pas !… Désespéré,
-encore !... Mais
+encore !… Mais
-Dieu m
+Dieu ne dit
-— Non... pour
+pas de mourir !… Il lui dit de vivre… pour se venger ! – Non… pour
-? — Un
+? – Un
-provoquer !... Mais
+provoquer !… Mais
-prévenu !... Il
+prévenu !… Il
-frappé !... Cet
+frappé !… Cet
-Sarcany, c’est... »
+Sarcany, c’est… »
-: Sarcany !... Sarcany
+: « Sarcany !… Sarcany
-subir. II ne
+subir. Il ne
-pas. Non
+pas. « Non
-de l’Adriatique...
+de l’Adriatique…
-— Oui, Pierre. — Il
+– Oui, Pierre. – Il
-! — As-tu
+! – As-tu
-? — Parlez ! — Soit
+? – Parlez ! – Soit
-Gravosa !... Écoute-moi donc !... Tu
+Gravosa !… Écoute-moi donc !… Tu
-! Tu
+! « Tu
-atteintes. Après
+atteintes. « Après
-aux tour* billons de
+aux tourbillons de
-au moment où
+au moment, où
-se
+se disposait
-Avant
+à nous transporter de l’autre côté de l’Adriatique, ton père fut arrêté et ramené à Pisino. Plus heureux, je parvins à m’échapper ! Voilà ce que tu sais, mais voici ce que tu ne sais pas. « Avant
-nommé Carpena, — délation
+nommé Carpena – délation
-après, — deux
+après, – deux
-Trieste. — Leurs noms ?... s’écria
+Trieste. – Leurs noms ?… s’écria
-Bathory. — Demande-moi
+Bathory. – Demande-moi
-traîtres. Leurs
+traîtres. « Leurs
-! — Je
+! – Je
-! — Quels
+! – Quels
-? — L’un
+? – L’un
-ce comptable. qui
+ce comptable, qui
-Sarcany. — Sarcany
+Sarcany. – Sarcany
-de
+de forces
-— Oui,
+pour marcher vers le docteur. Sarcany !… Ce misérable !… Et vous le saviez !… Et vous, le compagnon d’Étienne Bathory, vous qui offriez à son fils votre protection, vous à qui j’avais confié le secret de mon amour, vous qui l’aviez encouragé, vous avez laissé cet infâme s’introduire dans la maison de Silas Toronthal, quand vous pouviez la lui fermer d’un mot !… Et, par votre silence, vous avez autorisé ce crime… oui ! ce crime !… qui a livré cette malheureuse jeune fille à ce Sarcany ! – Oui,
-! — Et pourquoi ?... — Parce
+! – Et pourquoi ?… – Parce
-! — Elle !... elle !... — Parce
+! – Elle !… elle !… – Parce
-! — Mais pourquoi ?... pourquoi ?... répétait
+! – Mais pourquoi ?… pourquoi ?… répétait
-l’angoisse. — Parce
+l’angoisse. – Parce
-complice !... Oui
+complice !… Oui
-mort !... Et ce complice... il
+mort !… Et ce complice… il
-enfin !... c’est
+enfin !… c’est
-compris !... Il
+compris !… Il
-Un snasme contractait
+Un spasme contractait
-lèvres. M
+lèvres. Il se
-se fût
+fût
-Pierre Rathory. Il
+Pierre Bathory. Il
-ses yeuxL.. Puis,
+ses yeux !… Puis,
-docteur. Pierre,
+docteur. « Pierre,
-d’enfant !... Veux-tu
+d’enfant !… Veux-tu
-? — Oui !... père !... »
+? – Oui !… père !… »
-Pierre Balhory. Et, en réalité,
+Pierre Bathory. Et, on réalité,
-<center> III</center> CE QUI SE PASSAIT À RAGUSE. Tandis
+Tandis
-à Antckirtta, voici
+à Antékirtta, voici
-dont Itaguse fut
+dont Raguse fut
-cette femme si
+cette femme, si
-d’un troume mental,
+d’un trouble mental,
-Là
+Là les
-les soins
+soins
-était mort... mort
+était mort… mort
-doute !... Et
+doute !… Et
-dans un situation
+dans une situation
-Toronthal, carelle-même allait
+Toronthal, car elle-même allait
-pensées
+pensées s’
-De
+échangèrent entre la mère et la fille ? On le devine, sans qu’il soit nécessaire d’y insister. Deux noms revenaient sans cesse au milieu des sanglots et des larmes, – le nom de Sarcany, pour le maudire, – celui de Pierre, qui n’était plus qu’un nom gravé sur une tombe, pour le pleurer ! De
-part, — il
+part, – il
-sa fille. — il
+sa fille, – il
-une dernière.démarche auprès
+une dernière démarche auprès
-qu’un 15.
+qu’un retard,
-retard, sans
+sans
-d’avoir en cette
+d’avoir eu cette
-vieille femme. dont
+vieille femme, dont
-l’éprouver
+l’éprouver par
-par la
+la
-relevée — physiquement
+relevée – physiquement
-moins — de
+moins – de
-Toronthal tomba.malade à
+Toronthal tomba malade à
-avait rfçus d’elle,
+avait reçus d’elle,
-le jour..
+le jour.
-à divaguer. laissant
+à divaguer, laissant
-Un mot, — un
+Un mot – un
-cesse, — était
+cesse, – était
-: Pardonnez !... madame !... pardonnez !... »
+: « Pardonnez !… madame !… pardonnez !… »
-: Tais-toi !... Sava !... Tais-toi !... Je
+: « Tais-toi !… Sava !… Tais-toi !… Je
-dit !... »
+dit !… »
-La
+Vint la nuit du 30 au 31 juillet. Un instant, les médecins purent croire que la maladie de Mme Toronthal, après avoir atteint sa période la plus aiguë, allait commencer à décroître. La
-ce point.. : Vers
+ce point. Vers
-le
+le plus
-Là, elle
+léger mouvement, eut la force, après s’être vêtus, d’aller s’asseoir devant un petit bureau. Là elle
-à lettré, et,
+à lettre, et,
-: Madame
+: « Madame
-Stradone. — Raguse. » jjme Toronthal,
+Stradone. – Raguse. » Mme Toronthal,
-une boite postale,
+une boîte postale,
-Ce
+Ce fut
-fut là
+là
-d’une Ame qui
+d’une âme qui
-demi.
+demi. Puis
-Mère... mère
+son regard se dirigea sur Sava. Ce regard fut si interrogateur que Sava n’aurait pu s’y méprendre. « Mère… mère
-affirmatif. .Me parler ?... — Oui
+affirmatif. « Me parler ?… – Oui
-: Mon
+: « Mon
-mourir !... — Mère... mère !, > — Plus bas !... murmura
+mourir !… – Mère… mère ! – Plus bas !… murmura
-bas !... Que
+bas !… Que
-: Sava,
+: « Sava,
-t’ai fait... du
+t’ai fait… du
-! — Toi...mère !... Toi, m’avoirfait du mal !... Toi. nie demander
+! – Toi… mère !… Toi, m’avoir fait du mal !… Toi, me demander
-! — Un
+! – Un
-Sava !... Oui !... Le dernier !... Cela
+Sava !… Oui !… Le dernier !… Cela
-mourante.
+mourante. Celle-
-Saval... dit-elle, Sava... tu
+ci eut la force de lui passer le bras autour du cou. Se relevant alors et la regardant avec une fixité effrayante : « Sava !… dit-elle, Sava… tu
-Toronthal !... Tu
+Toronthal !… Tu
-fille !... Ton père.... »
+fille !… Ton père… »
-de Sava. et
+de Sava, et
-morte !... Elle
+morte !… Elle
-ranimer !... Ce
+ranimer !… Ce
-l’hôtel. Silas. Toronthal
+l’hôtel. Silas Toronthal
-sa fille. — encore
+sa fille, – encore
-épouvantée, peutêtre, de
+épouvantée, peut-être, de
-lui dire ! Le sur lendemain, les
+lui dire. Le surlendemain, les
-firent avec" ostentation.
+firent avec ostentation.
-d’amis
+d’amis que
-que compte
+compte
-: Je
+: « Je
-ainsi. Si
+ainsi. « Si
-sait si. au
+sait si, au
-? — Si
+? – Si
-rien résulte encore,
+rien résulté encore,
-sans mêmé quitter
+sans même quitter
-d’elle, rie cherchait
+d’elle, ne cherchait
-un tête à-tête qui
+un tête-à-tête qui
-plutôt qu ; à parler,
+plutôt qu’à parler,
-lui lit, ja jeune
+lui fit, la jeune
-ou pluLôt, elle
+ou plutôt, elle
-— S’il
+« Sava, dit le banquier, j’ai respecté la douleur que t’a causée la mort de ta mère en ne troublant pas ta solitude. Mais, à la suite de ces tristes événements, on se trouve nécessairement amené à traiter certaines affaires d’intérêt !… Bien que tu n’aies pas encore atteint ta majorité, il est bon que tu saches quelle part te revient dans l’héritage de… – S’il
-inquiétude. v Je
+inquiétude. « Je
-seras majeure... — A moins
+seras majeure… – À moins
-fille. — Et
+fille. – Et
-? — Parce
+? – Parce
-à Sar
+à Sarcany,
-Je
+il ne dit rien. Pour lui, Sava jouait un jeu, et il s’attachait simplement à voir clair dans ce jeu. « Je
-Silas Toronthàl, impatienté
+Silas Toronthal, impatienté
-a pute les
+a pu te les
-j’imagine ?... — Peut-être
+j’imagine ?… – Peut-être
-Sava. — Vraiment,
+Sava. – Vraiment,
-tu par les trois
+tu parles trois
-! — Soit,
+! – Soit,
-j’attendrai. — Et
+j’attendrai. – Et
-dans l’affaire...
+dans l’affaire…
-— Croyez bien, mademoiselle... crut
+– Oui !… une affaire ! répondit Sava d’un ton de mépris. – Croyez bien, mademoiselle… crut
-dire Sacarny, que
+dire Sarcany, que
-plus honorable... ».. Sava
+plus honorable… » Sava
-: Non, pas seule... puisque
+: « Non, pas seule… puisque
-! — Quels
+! – Quels
-fille. — Ce
+fille. – Ce
-! — Ètes-vous bien
+! – Êtes-vous bien
-tenir. Écoutez-moi,
+tenir. « Écoutez-moi,
-soit
+soit son
-La
+impudence, il n’oserait me démentir ! Cependant, puisqu’il me rappelle que j’avais consenti à ce mariage, ma réponse sera facile ! Oui ! j’ai dû me sacrifier, quand j’ai pu croire que l’honneur de mon père était en jeu dans cette question ; mais mon père, vous le savez bien, ne peut être mêlé à cet odieux compromis ! Si donc vous désirez enrichir monsieur Sarcany, donnez-lui votre fortune !… C’est tout ce qu’il demande ! » La
-porte. Sava,
+porte. « Sava,
-tes paroles... une
+tes paroles… une
-comprends pas... que,
+comprends pas… que,
-pas toimême !... Je
+pas toi-même !… Je
-ta mère... — Ma mère... oui
+ta mère… – Ma mère… oui
-ma mère... ma
+ma mère… ma
-fille. —... si
+fille. – … si
-pas folle... — Folle ! — Mais
+pas folle… – Folle ! – Mais
-Sarcany. — Jamais ! — Je
+Sarcany. – Jamais ! – Je
-— Du
+– Et de quel droit ? répondit la jeune fille avec un mouvement d’indignation qui lui échappa enfin. – Du
-paternelle !... — Vous... monsieur !... Vous
+paternelle !… – Vous… monsieur !… Vous
-recula et. sans
+recula et, sans
-la parole. et
+la parole, et
-logique. Il
+logique. « Il
-se
+se fasse !
-Silas
+Que sait-elle de notre passé ? Rien, car elle l’eût dit ! Ce qu’elle sait, c’est qu’elle n’est pas votre fille, voilà tout ! Connaît-elle son père ? Pas davantage ! C’eût été le premier nom qu’elle nous aurait jeté à la face ! Est-elle instruite depuis longtemps de sa situation véritable vis-à-vis de vous ? Non encore, et il est probable que c’est seulement au moment de mourir que madame Toronthal aura parlé ! Mais ce qui me paraît non moins certain, c’est qu’elle n’a dû dire à Sava que ce qu’il fallait pour que celle-ci eût le droit de refuser d’obéir à l’homme qui n’est pas son père ! » Silas
-naissance. Concluons maintenant. reprit
+naissance. « Concluons maintenant, reprit
-doit réassurer ce
+doit m’assurer ce
-prétends no pas
+prétends ne pas renoncer !
-Silas
+Donc, ce qu’il faut faire et le plus tôt possible, le voici : Quitter Raguse, vous et moi, emmener Sava, sans qu’elle ait pu parler ni voir personne, plutôt aujourd’hui que demain, puis, ne revenir en cette ville qu’une fois le mariage accompli, et lorsque, devenue ma femme, Sava aura intérêt à se taire ! Une fois à l’étranger, elle sera si bien soustraite à toute influence que nous n’aurons rien à redouter d’elle ! Quant à la faire consentir à ce mariage, volontairement, et dans les délais qui doivent m’assurer ses avantages, cela me regarde, et Dieu me damne, si je n’y réussis pas ! » Silas
-pourquoi l’aurail-il fait
+pourquoi l’aurait-il fait
-projet, il n’eurent
+projet, ils n’eurent
-le sur lendemain, Mme Balhory, accompagnée
+le surlendemain, Mme Bathory, accompagnée
-de
+de Vinticello,
-Vinticello, revint
+revint
-boîte de. la
+boîte de la
-! Elle !... Lui !... s’écria-t-elle.
+! « Elle !… Lui !… s’écria-t-elle.
-un mot, — elle
+un mot – elle
-! — sans
+! – sans
-au dehors. elle
+au dehors, elle
-agir
+agir avec
-Sauve-la !... Sauve-la
+moins de précipitation et par conséquent plus de prudence, dans l’intérêt même de Sava ? Non ! Elle était irrésistiblement poussée vers la jeune fille, comme si son mari Étienne Bathory, comme si son fils Pierre, sortis de leur tombe, lui eussent crié : « Sauve-la !… Sauve-la
-l’hôtel. M»e Bathory
+l’hôtel. Mme Bathory
-lui. M"" Bathory,
+lui. Mme Bathory,
-: Demain,
+: « Demain,
-mère ?... On
+mère ?… On
-l’entier réta
+l’entier rétablissement
-blissement de Pierre, — ce
+de Pierre, – ce
-arriverait. Mille
+arriverait. « Mille
-fût
+fût émerveillé
-Et
+de ce qu’était devenue cette petite colonie sous l’administration du docteur Antékirtt ? Et
-aux fortifie ations qui
+aux fortifications qui
-l’île ellemême. Lorsque
+l’île elle-même. Lorsque
-la
+la science
-Cependant,
+moderne, le travail électrique pour le transport de la force à distance. Puis, grâce à cet agent d’un emploi si pratique, il avait pu construire les canots dont il a été parlé, et ces Électrics à vitesse excessive, qui lui permettaient de se rendre, avec la rapidité des express, d’une extrémité de la Méditerranée à l’autre. Cependant,
-à Swanses et
+à Swansea et
-trois Electrics,
+trois Électrics, dont
-dont deux,
+deux,
-emparer, caria possession
+emparer, car la possession
-Senoûsisme, Sidî Mohammed
+Senoûsisme, Sidi Mohammed
-habitait
+habitait la petite
-Heureux
+ville, qui avait reçu le nom transylvanien d’Artenak, en souvenir de ce domaine que le comte Sandorf possédait sur le revers des Carpathes. Artenak se montrait sous un très pittoresque aspect. Il y avait là quelques centaines de maisons, tout au plus. Au lieu d’être bâties sur un échiquier, à l’américaine, avec rues et avenues relevées au cordeau ou tracées au tire-ligne, elles étaient disposées, sans ordre, dominant les tumescences du sol, avec leur base dans de frais jardins, leur faîte sous de beaux ombrages, les unes de forme européenne, les autres de forme arabe, un peu pêle-mêle, le long des courants d’eau vive envoyés par les machines élévatoires – tout cela frais, aimable, attrayant, tentateur, – une cité au sens modeste de ce mot, dans laquelle les habitants, membres d’une même famille, pouvaient se mêler à la vie commune, en conservant le calme et l’indépendance du chez soi. Heureux
-ibi patn’a, est
+ibi patria, est
-docteur Antékirlt, les
+docteur Antékirtt, les
-la même. carrière
+la même carrière
-ses marbrés blancs
+ses marbres blancs
-ville, — passim, — sur
+ville, – passim, – sur
-croupes
+croupes voisines,
-On
+s’étageaient d’autres habitations d’allure plus indépendante, quelques villas, un petit hôpital, en une zone plus élevée de l’air, où le docteur, l’unique médecin de la colonie, comptait envoyer ses malades quand il en aurait. Puis, le long des pentes qui descendaient à la mer, d’autres jolies maisons formaient une station balnéaire. Entre autres, une des plus confortables, mais trapue comme un petit blockhaus, près de la porte du môle, aurait pu s’appeler Villa Pescade et Matifou. C’était là, en effet, qu’avaient été installés les deux inséparables, avec un saïs affecté à leur service particulier. Non ! jamais ils n’eussent osé rêver une fortune pareille ! « On
-Matifou. — Trop bien, répondai t Pointe
+Matifou. – Trop bien, répondait Pointe
-c’est audessus de
+c’est au-dessus de
-! — Mais
+! – Mais
-écrire, compter... »
+écrire, compter… »
-n’avait
+n’avait jamais
-Du
+fait ses classes, comme il le disait, qu’au « Lycée des Carpes de Fontainebleau ». Aussi, assidu à la bibliothèque d’Artenak, il cherchait à s’instruire, il lisait, il piochait, tandis que Cap Matifou, avec l’autorisation du docteur, remuait les sables et les roches du littoral pour y former un petit port de poche. Du
-Quant
+Cependant le moment approchait où le docteur allait mettre son double plan à exécution : récompenser d’abord, punir ensuite. Ce qu’il n’avait pu faire pour Andréa Ferrato, mort, quelques mois après sa condamnation, au bagne de Stein, il aurait voulu le faire pour ses enfants. Malheureusement, quelque soin que ses agents y eussent mis, il ignorait encore ce qu’étaient devenus Luigi et sa sœur. Après la mort de leur père, tous deux avaient quitté Rovigno et l’Istrie, s’exilant pour la seconde fois. Où étaient-ils allés ? Personne n’avait pu le savoir, personne ne put le dire. C’était là un sujet de profonde affliction pour le docteur. Mais il ne renonçait pas à retrouver les enfants de l’homme qui s’était sacrifié pour lui, et, par son ordre, les recherches se poursuivaient sans relâche. Quant
-l’autre, — sachant
+l’autre, – sachant
-mariage
+mariage de
-Un
+Sava et de Sarcany avait été reculé par la mort de Mme Toronthal, – il était résolu à ne rien faire avant qu’il n’eût été célébré. Un
-qu’il fût été
+qu’il eût été
-— Dès
+« Nous partirons dès demain, dit le docteur. – Dès
-mère ?... Où chercher ?... »
+mère ?… Où chercher ?… »
-sa pensée... Le
+sa pensée… Le
-: J’ignore
+: « J’ignore
-! — Où
+! – Où
-retrouver ?... — En Sicile... peut-être
+retrouver ?… – En Sicile… peut-être
-faits, — théâtre
+faits, – théâtre
-le
+le suivre.
-Trois
+Pointe Pescade apprit alors ce qu’étaient Silas Toronthal, Sarcany et Carpena. « Trois
-: Tu
+: « Tu
-dit-il. — Bientôt ? — Oui,
+dit-il. – Bientôt ? – Oui,
-la pointe.méridionale de
+la pointe méridionale de
-système Belleville, — système
+système Belleville – système
-flamme, — avaient
+flamme, – avaient
-une
+une vaporisation
-vaporisation rapide,
+rapide,
-nommé Kôstrik, un
+nommé Köstrik, un
-trois sais faisant
+trois saïs faisant
-domestiques, — en
+domestiques, – en
-Durant
+Pendant ces premières heures, la sortie du golfe de la Sidre s’accomplit dans d’assez bonnes conditions. Bien que le vent fût contraire – une brise de nord-ouest assez fraîche – le capitaine pût imprimer au Ferrato une remarquable vitesse ; mais il lui fût impossible d’utiliser sa voilure, focs, trinquettes, voiles carrées du mât de misaine, voiles auriques du grand mât et de l’artimon. Durant
-chambres contigucs qu’ils
+chambres contiguës qu’ils
-Bathory. Merci,
+Bathory. « Merci,
-docteur. Avezvous bien
+docteur. Avez-vous bien
-? — Comme
+? – Comme
-Pescade. — Et
+Pescade. – Et
-? — Oui,
+? – Oui,
-! — Hum !... Cn peu
+! – Hum !… Un peu
-! — Bah
+! – Bah
-des cailloux... entre
+des cailloux… entre
-grosse tête, — manière
+grosse tête – manière
-capitaine Kôstrik, après
+capitaine Köstrik, après
-qui fraîchis
+qui fraîchissait
-Liberté
+avec l’abaissement du soleil, les nuages montaient toujours du levant et s’étendaient alors sur les trois quarts du ciel. Au ras de la mer, c’était une bande d’un gris livide, d’une matité profonde, qui devenait d’un noir d’encre lorsqu’un rayon solaire se glissait à travers ses déchirures. Déjà quelques éclairs silencieux déchiraient cette large nuée électrique, dont la lisière supérieure s’arrondissait en pesantes volutes aux contours durement arrêtés. En même temps, comme s’il y avait lutte entre les vents de l’ouest et ceux de l’est qu’on ne sentait pas encore, mais dont la mer déséquilibrée éprouvait le contre-coup, les lames grossissaient contre la houle de fond, s’échevelaient et commençaient à déferler sur le pont du yacht. Puis, vers six heures, tout devint obscur sous cette voûte d’épaisses nues, qui couvraient l’espace. Le tonnerre grondait, et de vifs éclairs illuminaient ces lourdes ténèbres. « Liberté
-capitaine. — Oui
+capitaine. – Oui
-capitaine Kôstrik. Sur
+capitaine Köstrik. Sur
-dure au delà de
+dure au-delà de
-est pos
+est possible
-— Faites
+que nous soyons gênés. Je ne vous propose pas d’aller relâcher à La Vallette, mais de chercher un abri jusqu’au jour sous la côte occidentale de l’une ou de l’autre île. – Faites
-qu’il faut, » répondit
+qu’il faut », répondit
-la m&r, le
+la mer, le
-capitaine Kôstrik, non
+capitaine Köstrik, non
-du Ferralo. Cependant,
+du Ferrato. Cependant,
-Une
+Une pluie
-pluie chaude
+chaude
-capitaine Kôstrik, sachant
+capitaine Köstrik, sachant
-moins réduisitil la
+moins réduisit-il la
-seulement, — ce
+seulement, – ce
-sa
+sa joue
-joue à
+à
-heures, — jusqu’à
+heures, – jusqu’à
-ciel. Un
+ciel. « Un
-beaupré. — La
+beaupré. – La
-capitaine Kôstrik, qui
+capitaine Köstrik, qui
-côte. Hisse
+côte. « Hisse
-trinquette !... Hisse
+trinquette !… Hisse
-foc !... Hisse
+foc !… Hisse
-capitaine Kôstrik, qui
+capitaine Köstrik, qui
-relever, — ordres
+relever, – ordres
-ses
+ses formes
-C’est
+allongées, son manque de largeur, son peu de tirant d’eau, sa voilure généralement insuffisante, n’est pas fait pour naviguer contre le vent ou biaiser avec lui. S’il lui faut courir au plus près, pour peu que la mer soit dure, il risque de manquer ses virages et de se mettre au plein. C’est
-l’ouest conti e le
+l’ouest contre le
-capitaine Koslrik ne
+capitaine Köstrik ne
-North Gomino, l’autre
+North Comino, l’autre
-un pratique* eussent
+un pratique, eussent
-et de. brumailles,
+et de brumailles,
-à vonir jusqu’au
+à venir jusqu’au
-noir apparut. dans
+noir apparut dans
-quelques m ; nutes qui
+quelques minutes qui
-On n’étau plus
+On n’était plus
-une demi-encâblure des
+une demi-encablure des
-certainement
+certainement péri,
-péri, si
+si
-une parole, — en
+une parole – en
-? — ce
+? – ce
-briser, . il
+briser, il
-: Vous
+: « Vous
-dit-il. — Je
+dit-il. – Je
-devoir. — Êtes-vous
+devoir. – Êtes-vous
-? — Non,
+? – Non,
-pêcheur. — Et
+pêcheur. – Et
-nommez ?... — Lujgi Ferrato !» i
+nommez ?… – Luigi Ferrato ! »
-<center> MALTE.</center> Ainsi,
+Ainsi,
-le steamyacht, ses
+le steam-yacht, ses
-ses bras... Il
+ses bras… Il
-allait l’ou
+allait l’oublier,
-Mon
+lorsque le docteur l’arrêta d’un regard. Puis tous deux descendirent dans le salon, où Luigi fut prié de les suivre. « Mon
-? — Oui,
+? – Oui,
-Luigi. — N’aviez-vous
+Luigi. – N’aviez-vous
-sœur ?... — Oui,
+sœur ?… – Oui,
-La Vallelte. — Mais,
+La Vallette. – Mais,
-? — Votre
+? – Votre
-mort !... — Et
+mort !… – Et
-pêcheur. Luigi,
+pêcheur. « Luigi,
-donné là tâche
+donné la tâche
-avait
+avait perdu
-Pendant
+vos traces depuis votre départ de Rovigno. Que Dieu soit donc remercié de vous avoir envoyé à mon secours ! Le navire que vous avez sauvé, je lui ai donné le nom de Ferrato en souvenir d’Andréa !… Laissez-moi vous embrasser, mon enfant ! » Pendant
-! Et moi !... moi
+! « Et moi !… moi
-tendus. — Vous... monsieur ? — Moi... le
+tendus. – Vous… monsieur ? – Moi… le
-: le. jeune
+: le jeune
-de
+de la
-Oui,
+revoir, impatient surtout de connaître sa vie, – une vie de travail et de misère, sans doute, puisque la mort d’Andréa l’avait laissée seule avec son frère à sa charge. « Oui,
-! — Vous
+! – Vous
-Antékirtt. — C’est
+Antékirtt. – C’est
-vingt-huit kilomè
+vingt-huit kilomètres,
-Ce
+large de seize. Elle a La Vallette et ses annexes pour capitale, puis d’autres villes et villages, tels que la Cité notable ou Citta Vecchia – sorte de ville sainte qui fut le siège de l’évêché au temps des chevaliers – le Bosquet, Dinghi, Zébug, Itard, Berkercara, Luca, Farrugi, etc. Assez fertile dans sa partie orientale, très aride dans sa partie occidentale, elle offre un contraste frappant, qui se traduit par la densité de sa population vers l’est, – en tout, plus de cent mille habitants. Ce
-les passes.de la
+les passes de la
-cents
+cents kilos
-Certainement,
+à quinze kilomètres. Avis aux puissances qui regrettent de voir entre les mains de l’Angleterre cette admirable station, commandant la Méditerranée centrale, et dans laquelle pourraient tenir toutes les flottes ou escadres du Royaume-Uni. Certainement,
-flottante, cosmopolite, comme
+flottante, cosmopolite comme
-à Jongs cils,
+à longs cils,
-certaine
+certaine morbidesse,
-Les
+et la peau d’une blancheur que ne peut brunir le soleil sous la « falzetta », sorte de manteau de soie noire, à la mode tunisienne, commun à toutes les classes, et qui sert à la fois de coiffure, de mantille et même d’éventail. Les
-s’il eu.t été
+s’il eût été
-annexes, — a-t-il
+annexes, – a-t-il
-La Senglea, La
+La Senglea. La
-La Sliema. La Alisida ne
+La Sliema, La Misida ne
-des
+des faubourgs,
-C’est
+ni même un simple assemblage de maisons habitées par la classe pauvre, mais de véritables cités, avec demeures somptueuses, hôtels, églises, dignes de la capitale qui est riche de vingt-cinq mille habitants, et dans laquelle on peut admirer ces palais qui s’appellent les « auberges » de Provence, de Castille d’Auvergne, d’Italie et de France. C’est
-dans cette hypogée
+dans cet hypogée
-hautes
+hautes maisons
-Lorqu’ils eurent
+à miradores verdâtres et à niches avec lampes allumées, ils arrivèrent devant la cathédrale de Saint-Jean, au milieu de la population la plus bruyante du monde. Lorsqu’ils eurent
-sur les.paliers déjetés,
+sur les paliers déjetés,
-dans
+dans la
-C’était
+fange, des mendiants avec toute leur variété de plaies ou difformités fructueuses, des hommes, portefaix ou pêcheurs, à physionomie farouche, capables de tous les mauvais coups à porter ou à faire, – puis, à travers ce grouillement humain, quelques flegmatiques policemen, habitués à ce monde invraisemblable, non seulement familiarisés mais familiers avec cette tourbe ! Une vraie Cour des Miracles, enfin, mais transportée au milieu d’une substruction étrange, dont les dernières ramifications aboutissent à des soupiraux grillagés, ouverts dans l’épaisseur des courtines, au ras de ce quai de la Quarantaine, inondé de soleil et de brise marine. C’était
-de Hovigno. À
+de Rovigno. À
-: Mon enfant !... mon
+: « Mon enfant !… mon
-. Luigi
+Luigi
-Rovigno. Votre
+Rovigno. « Votre
-les débi
+les débiteurs
-— Messieurs,
+d’Andréa Ferrato ? Vous permettez, Maria, que Luigi ne se sépare plus de nous ? – Messieurs,
-votre secours. et
+votre secours, et
-devoir. — Et
+devoir. – Et
-celui que....» Il
+celui que… » Il
-dit. Maria,
+dit. « Maria,
-frère ?... — Et
+frère ?… – Et
-lutter
+lutter contre
-contre la
+la
-mer Eolienne. Aussi
+mer Éolienne. Aussi
-un
+un budget
-budget si
+si
-: Maria,
+: « Maria,
-que j !ai fait,
+que j’ai fait,
-! Andréa Ferrato. »
+! « ANDRÉÀ FERRATO. »
-Maria. Luigi,
+Maria. « Luigi,
-mon yacht... — Elle
+mon yacht… – Elle
-et, peur tout
+et, pour tout
-— Quoi ?... — Voulez-vous
+– Soit, Luigi, mais vous me permettrez de la remplacer par une autre, par le navire même que vous avez sauvé. – Quoi ?… – Voulez-vous
-! — Accepte,
+! – Accepte,
-! — Mais... ma sœur ?... . — Votre
+! – Mais… ma sœur ?… – Votre
-baisait, pendant que
+baisait, pendant, que
-larmes. ... Demain,
+larmes. « Demain,
-attends abord !» dit
+attends à bord ! » dit
-de dominerson émotion,
+de dominer son émotion,
-suivre. Ah
+suivre. « Ah
-mon filsl.. que
+mon fils… que
-! — Oui... meilleur
+! – Oui… meilleur
-— Mais
+– Mais
-capitaine Kôstrik avait
+capitaine Köstrik avait
-et C’% agents
+et Cie, agents
-mais iPy renonça.
+mais il y renonça.
-par précaulion, en
+par précaution, en
-à YÉlectric 2
+à l’Electric 2
-croiser immédiatetement sur
+croiser immédiatement sur
-embarcation
+embarcation amena
-amena à
+à
-second, — l’officier
+second, – l’officier
-de Y Electric 2,
+de l’Electric 2,
-capitaine Kôstrik lui
+capitaine Köstrik lui
-profondément. Oui !... c’est
+profondément. « Oui !… c’est
-affaires,
+affaires, rendre
-vendre les
+les
-particulier. Ce
+particulier. « Ce
-auraient frappés... — Luigi
+auraient frappés. – Luigi
-: Carpena
+: « Carpena
-— - Oui,
+– À Malte ? – Oui,
-jours. — À
+jours. – À
-? — Dans
+? – Dans
-: Vous
+: « Vous
-? — Non,
+? – Non,
-reconnaître !... Il
+reconnaître !… Il
-! — Luigi
+! – Luigi
-? — Oui,
+? – Oui,
-provoqué, peut-être.... — Vous
+provoqué, peut-être… – Vous
-? — Je
+? – Je
-suis. — Il
+suis. – Il
-?
+? – Jamais.
-— Jamais. — Et
+– Et
-? — Tout
+? – Tout
-coup. — Ici ?... — Je
+coup. – Ici ?… – Je
-docteur. — Je
+docteur. – Je
-et lentretien prit fin. Eh
+et l’entretien prit fin. « Eh
-docteur AntékirU, êtes-vous
+docteur Antékirtt, êtes-vous
-? — C’est
+? – C’est
-le Ferratol répondit Luigi. — Je
+le Ferrato ! répondit Luigi. – Je
-! — Oh ! monsieur.... — Mon
+! – Oh ! monsieur… – Mon
-— Oui
+– Oui
-bord. II ne
+bord. Il ne
-l’exécuter. Pointe
+l’exécuter. « Pointe
-toi. — De
+toi. – De
-Matifou ?... — De
+Matifou ?… – De
-d’abord. — Que
+d’abord. – Que
-? — Débarquer
+? – Débarquer
-l’endroit. — C’est
+l’endroit. – C’est
-— Ça,
+– Là, tu auras à surveiller les agissements d’un homme qu’il est très important de ne plus perdre de vue. Mais il faut que personne ne puisse soupçonner que nous nous connaissons ! Au besoin, tu prendras un déguisement. – Ça,
-! — Cet
+! – Cet
-possible. — Je l’apprendrai. — Lorsque
+possible. – Je l’apprendrai. – Lorsque
-et donnemoi rendez-vous,
+et donne-moi rendez-vous,
-ce rendezvous. — C’est
+ce rendez-vous. – C’est
-? — Oh
+? – Oh
-intelligence. — Puis-je
+intelligence. – Puis-je
-: Quoi !... Cet
+: « Quoi !… Cet
-? — Oui,
+? – Oui,
-Fort SaintElme jusqu’à
+Fort Saint-Elme jusqu’à
-pillage, .on n’eût
+pillage, on n’eût
-ce capharnaùm de
+ce capharnaüm de
-ce
+ce sang
-sang de
+de
-gens déterminés, — déterminés à tout, — ne
+gens déterminés – déterminés à tout – ne
-la corde> avait
+la corde avait
-devait-il
+devait-il conduire
-Il
+sa bande, Carpena, très défiant vis-à-vis des compagnons qu’il embauchait, se gardait bien de le dire. Ceux-ci n’y tenaient pas, d’ailleurs. Pourvu qu’on les payât comptant, pourvu qu’on leur fît entrevoir un avenir de vols et de pillages, ils seraient allés au bout du monde – de confiance. Il
-par ruse. s’il
+par ruse, s’il
-comment n’eut-il pas
+comment n’eût-il pas
-policeman
+policeman mettait
-De
+mal à leur aise, – un joli type, enfin ! Carpena, très connaisseur en ce genre, ne pouvait que l’apprécier ! De
-d’emprunt. ..< Mauvais
+d’emprunt. « Mauvais
-docteur. — Drôle, oui !... Mauvais,
+docteur. – Drôle, oui !… Mauvais,
-: Et
+: « Et
-demanda-t-il. — Il
+demanda-t-il. – Il
-Manderaggio. — Pour qui ?... — Pour
+Manderaggio. – Pour qui ?… – Pour
-entre Ces misérables
+entre ces misérables
-un
+un de
-Sais-tu
+ces agents que Zirone employait au service de l’association. Carpena allait donc être le premier jalon d’une piste sur laquelle le docteur ne se lancerait plus en aveugle. « Sais-tu
-Pointe Pescade.. — Pour
+Pointe Pescade. – Pour
-! — En
+! – En
-Oui !... c’est
+Oui !… c’est
-cela !... Et plus, spécialement ?... — Dans
+cela !… Et plus spécialement ?… – Dans
-retrouvée. Comment
+retrouvée. « Comment
-renseignements ?... — De
+renseignements ?… – De
-convenable. — Non
+convenable. – Non
-! Et
+! – Et
-? — - Parce
+? – Parce
-! — Mon ami. répondit
+! – Mon ami, répondit
-ta vie... — A votre
+ta vie… – À votre
-— D’ailleurs,
+– Brave garçon ! – D’ailleurs,
-de Carpena. À ce
+de Carpena, à ce
-devoir cacber à
+devoir cacher à
-ou bien... »
+ou bien… »
-<center> VI</center> AUX ENVIRONS DE CATANE. Si
+Si
-les rocHfes, les
+les roches, les
-aujourd’hui, — superbes
+aujourd’hui, – superbes
-dans
+dans laquelle Énée
-Que
+recueillit Achéménide a disparu, la grotte de Galathée, la grotte de Polyphème, les îlots des Cyclopes, et un peu plus au nord, les rochers de Charybde et de Scylla, sont toujours à leur place historique, et l’on peut mettre le pied à l’endroit même où débarqua le héros troyen, lorsqu’il vint fonder son nouveau royaume. Que
-ans, — si
+ans, – si
-Ulysse. Elisée Reclus
+Ulysse. Élisée Reclus
-vacarme
+vacarme que
-Précisément
+produit la mer sous ces antres basaltiques. Précisément
-Carpena. Enfin,
+Carpena. « Enfin,
-d’être, — un bandit. Je
+d’être, – un bandit. « Je
-Catane. — Toi
+Catane. – Toi
-? I...,
+? – Oui.
-— Oui. — Combien
+– Combien
-as-tu ?.. — Une douzaine. — Seulement ?... — Oui,
+as-tu ? – Une douzaine. – Seulement ?… – Oui,
-! — Des
+! – Des
-? — Un
+? – Un
-Maltais. — Bonnes recrues. peut-être
+Maltais. – Bonnes recrues, peut-être
-bonne qualité... — Je
+bonne qualité… – Je
-et fûté, dont
+et futé, dont
-au besoin. et
+au besoin, et
-grands services.. — Que
+grands services. – Que
-? — Des
+? – Des
-! — Et
+! – Et
-nomme ?....... — Pescador. — Bien
+nomme ?… – Pescador. – Bien
-ses
+ses talents
-— À
+et son intelligence. Où as-tu fourré tout ce monde-là ? – À
-Nicolosi. — Et
+Nicolosi. – Et
-? — Dès demain... — Non,
+? – Dès demain… – Non,
-queue. — Un mot de... lui ? — Oui... de lui !... Avec
+queue. – Un mot de… lui ? – Oui… de lui !… Avec
-bientôt, fi
+bientôt, les
-les hennissements
+hennissements
-direction d’Aci-Reale... Zirone
+direction d’Aci-Reale. Zirone
-: Il
+: « Il
-que et ? mystérieux
+que ce mystérieux
-fois
+fois dans
-Celui-ci
+la maison de Mme Bathory. De là, une certaine inquiétude chez cet homme, habitué à se défier de tous et de tout. De là, aussi, cet avis qu’il faisait passer, sans même employer la poste et par l’entremise de Namir, à son compagnon Zirone. Celui-ci
-: Est-ce
+: « Est-ce
-demanda-t-il. — Non, répondit’l’Espagnol, mais
+demanda-t-il. – Non, répondit l’Espagnol, mais
-! — Nous
+! – Nous
-Zirone. — Dis
+Zirone. – Dis
-? — Moins
+? – Moins
-! — Oui... le
+! – Oui… le
-de SantaGrotta !
+de Santa Grotta !
-une redou
+une redoutable
-À cette époque. Sarcany
+association de malfaiteurs. Liés entre eux par une sorte de rite franc-maçonnique, ils comptaient plusieurs milliers d’adhérents. Le vol et la fraude, par tous les moyens possibles, tel était l’objectif de cette Société de la Maffia, à laquelle nombre de commerçants et d’industriels payaient une sorte de dîme annuelle pour qu’il leur fût permis d’exercer, sans trop d’ennuis, leur industrie ou leur commerce. À cette époque, Sarcany
-Zirone, — c’était
+Zirone, – c’était
-Trieste, — figuraient
+Trieste, – figuraient
-conformer
+conformer aux
-Zirone
+lois, et des réfractaires, qui refusèrent de servir, – autant de gens sans scrupules, « maffiosi » ou autres, dont les bandes commencèrent à exploiter les campagnes. Zirone
-renferme destchaînes de
+renferme des chaînes de
-Giarella, Gantara, Platani,
+Giarella, Cantara, Platani,
-bourgs
+bourgs dont
-Quel
+les abords sont peu aisés, des villages perdus sur des rocs presque inaccessibles, des couvents isolés dans les gorges ou sur les contreforts, enfin une quantité de refuges, dans lesquels la retraite est possible, et une infinité de criques où la mer offre mille occasions de fuir. C’est, en petit, le résumé du globe, ce morceau de terre sicilienne où se rencontre tout ce qui constitue le domaine terrestre, monts, volcans, vallées, prairies, fleuves, rivières, lacs, torrents, villes, villages, hameaux, ports, criques, promontoires, caps, écueils, brisants, – le tout à la disposition d’une population de près de deux millions d’habitants, répartie sur une surface de vingt-six mille kilomètres carrés. Quel
-leur temps. qu’ils
+leur temps, qu’ils
-proscrits, — au
+proscrits, – au
-moderne, — enfin,
+moderne, – enfin,
-sur
+sur pied,
-Qu’on
+avait fait quelques expéditions très heureuses à travers les provinces de l’est. Plusieurs bandes, tombées dans des embuscades, avaient été en partie détruites. Entre autres, celle de Zirone qui ne comptait plus qu’une trentaine d’hommes. De là cette résolution d’infuser un peu de sang étranger à sa troupe, et plus particulièrement du sang maltais. Il savait que dans les taudis du Manderaggio qu’il avait fréquentés autrefois, les bandits inoccupés se trouvaient par centaines. Voilà pourquoi Carpena était allé à La Vallette, et s’il n’y avait recruté qu’une douzaine d’hommes, du moins, étaient-ce des hommes de choix. Qu’on
-de Santa-Grotta, affreux coupegorge, perdu
+de Santa Grotta, affreux coupe-gorge, perdu
-tout
+tout simplement
-simplement être
+être
-leur route. Ils suivaient
+leur route, ils suivaient
-des MonteRossi et
+des Monte-Rossi et
-auberges, ^— ce
+auberges, – ce
-importance.
+importance. Mais,
-On
+de ces deux auberges, Zirone et Carpena n’avaient que faire. La locande de Santa Grotta les attendait à une heure de là, dans une des gorges les plus sombres du massif etnéen. Ils y arrivèrent avant que minuit eût sonné aux clochers de Nicolosi. On
-à Santa-Grotta. On
+à Santa Grotta. On
-nommé Benito, — par
+nommé Benito – par
-sans doute, — faisait
+sans doute – faisait
-bientôt rejoindre.
+bientôt les rejoindre.
-à Santa-Grotta que
+à Santa Grotta que
-tous, Pescador, — autrement
+tous, Pescador – autrement
-Pescade — faisait
+Pescade – faisait
-Zirone. Taisez-vous
+Zirone. « Taisez-vous
-diable, taisez
+diable, taisez-vous
-Les
+donc ! On vous entendrait de Cassone, où le commissaire central, l’aimable questeur de la province, a envoyé un détachement de carabiniers ! » Menace plaisante, Cassone étant assez éloignée de Santa Grotta. Mais les nouveaux supposèrent que leurs vociférations pouvaient arriver à l’oreille des carabiniers, qui sont les gendarmes du pays. Ils modifièrent donc leurs vociférations, tout en buvant davantage de larges flasques de ce petit vin de l’Etna que Benito versait lui-même pour leur souhaiter la bienvenue. En somme, ils étaient tous plus ou moins ivres, lorsque s’ouvrit la porte de la locande. « Les
-! — Ces
+! – Ces
-de soifl répondit Benito. — Et
+de soif ! répondit Benito. – Et
-! — Pourquoi
+! – Pourquoi
-recrues. — Parce
+recrues. – Parce
-Zirone.
+Zirone. – Ivres !… Ivres !…
-— Eh
+Pour avoir vidé quelques bouteilles de votre petit vin du crû, quand on est habitué au gin et au whisky des cabarets du Manderaggio ! – Eh
-Zirone. — C’est
+Zirone. – C’est
-Carpena. — Eh
+Carpena. – Eh
-Sicilien. — C’est
+Sicilien. – C’est
-: < Alors
+: « Alors
-? — Plus
+? – Plus
-! — Et
+! – Et
-? — Bah
+? – Bah
-! — Dis
+! – Dis
-! — Gratis ?... — Attrape
+! – Gratis ?… – Attrape
-sa
+sa veste,
-d’une muscade. . «
+comme un jongleur de profession eût fait d’une muscade. «
-Zirone. — Très
+Zirone. – Très
-Pescador. — Et
+Pescador. – Et
-? — Tu
+? – Tu
-? — Malte,
+? – Malte,
-Pescador. — Tu
+Pescador. – Tu
-voyagé ?... — Beaucoup,
+voyagé ?… – Beaucoup,
-! — Je
+! – Je
-qui paye..... — C’est
+qui paye… – C’est
-Pescador. — Comme
+Pescador. – Comme
-de ce. !i nouveau
+de ce nouveau
-causer. — Et puis ?... reprit
+causer. – Et puis ?… reprit
-garçon. — Et
+garçon. – Et
-Raguse pen "* V
+Raguse pendant
-lant la
+la
-pas. Le
+pas. « Le
-parfaitement !... Il
+parfaitement !… Il
-! — L’as-tu
+! – L’as-tu
-? — Jamais. — Mais
+? – Jamais. – Mais
-? — Un
+? – Un
-émerveillait Zironé non
+émerveillait Zirone non
-: Hein
+: « Hein
-oreilles. Tu
+oreilles. « Tu
-Zirone. — Riche
+Zirone. – Riche
-: Et
+: « Et
-! — Un
+! – Un
-? — Oui,
+? – Oui,
-! — Où
+! – Où
-? — À
+? – À
-Pescador. — Et
+Pescador. – Et
-? — Avant-hier,
+? – Avant-hier,
-La Yallette !
+La Vallette !
-on
+on disait
-— Pour ?... — Eh
+qu’il allait partir vingt-quatre heures après nous ! » – Pour ?… – Eh
-! — De
+! – De
-cerveau de. Zirone,
+cerveau de Zirone,
-: Que
+: « Que
-? — Eh
+? – Eh
-! — Pescador,
+! – Pescador,
-! — Pas
+! – Pas
-Pescade. — Que
+Pescade. – Que
-— Vraiment
+– Que si le docteur Antékirtt, comme cela est supposable, vient se promener sur nos terres, eh bien, il faudra que son Excellence nous paye un joli droit de passage ! – Vraiment
-Zirone. — Et
+Zirone. – Et
-? — Tu
+? – Tu
-! — Et
+! – Et
-parfaits imbéciles- ! — Bien
+parfaits imbéciles ! – Bien
-! — Ça
+! – Ça
-! — Et
+! – Et
-? :. — Des
+? – Des
-docteur Antékirtt... des
+docteur Antékirtt… des
-agi
+agi au
-au mieux
+mieux
-Toronthal, — ce
+Toronthal, – ce
-Casa Inglesé ».
+Casa Inglese ».
-de chercher.du renfort
+de chercher du renfort
-produirait l. C’est
+produirait à C’est
-mètres audessus du
+mètres au-dessus du
-Maintenant,
+Catane son effet habituel. Or, comme le docteur laisserait annoncer ostensiblement son intention de faire l’ascension de l’Etna, il était non moins certain que Zirone l’apprendrait, – surtout avec le concours de Pointe Pescade. On a vu que l’entrée en matière avait même été très facile, puisque c’était Zirone qui avait interrogé Pescador sur le compte dudit docteur. Maintenant,
-de Luigi. de
+de Luigi, de
-Mais
+Pointe Pescade, connaissant ce plan, avait donc heureusement profité des circonstances pour jeter dans l’esprit de Zirone cette idée de s’emparer du docteur Antékirtt, riche proie qu’il pourrait rançonner sans scrupule, et tout en tenant compte de l’avis qu’il avait reçu. D’ailleurs, puisqu’il devait se défier de ce personnage, le mieux n’était-il pas de s’assurer de lui, dût-il même perdre le prix de sa rançon ? C’est à quoi Zirone se décida, en attendant de nouvelles instructions de Sarcany. Mais, pour être plus certain de réussir, à défaut de sa bande qu’il n’avait pas tout entière sous la main, il comptait bien faire cette expédition avec les Maltais de Carpena, – ce qui, en somme, ne pouvait inquiéter Pointe Pescade, puisque cette douzaine de malfaiteurs n’aurait pas beau jeu contre les hommes du Ferrato. Mais
-de Santa-Grotta et
+de Santa Grotta et
-au mouillage.. Il
+au mouillage. Il
-place, — non
+place, – non
-navires,
+navires, mais
-mais au
+au
-Catane ; puis,
+Catane : puis,
-même observer
+même pas observer
-jardin puhlic, l’un
+jardin public, l’un
-les
+les approcher
-approcher d’assez
+d’assez
-: Oui,
+: « Oui,
-VII LA CASA INGLESE. Le
+Le
-de l’après-midij le
+de l’après-midi, le
-capitaine Kostrik de
+capitaine Köstrik de
-de Y Electric % attendu
+de l’Electric 2. attendu
-de Polyphènie. Si
+de Polyphème. Si
-minutes,
+minutes, elle
-La
+eut atteint un des escaliers des quais de Catane. Le docteur Antékirtt et Pierre étaient vêtus comme il convient à des ascensionnistes, obligés d’affronter une température qui peut tomber à sept ou huit degrés au-dessous de zéro, quand, au niveau de la mer, elle est de trente au-dessus. Un guide, pris à la section du Club Alpin, 17, via Lincoln, les attendait avec des chevaux qui devaient être remplacés à Nicolosi par des mulets, excellentes bêtes au pied sûr et infatigable. La
-de vingtcinq milles.
+de vingt-cinq milles.
-impétueux, — le
+impétueux, – le
-aux
+aux longs
-Après
+sarments qui s’accrochent à toutes les branches voisines. C’était la première des trois zones dont sont formés les divers étages du volcan, ce « mont de la Fournaise », traduction du mot Etna pour les Phéniciens, « ce clou de la terre et ce pilier du ciel » pour les géologues d’une époque à laquelle la science géologique n’existait pas encore. Après
-sous leur pieds
+sous leurs pieds
-de Palernie, qui
+de Palerme, qui
-de quatre-vingt-cinq mille
+de quatre vingt-cinq mille
-du dix-septième siècle, — le
+du XVIIe siècle, – le
-ce dixneuvième siècle,
+ce dix-neuvième siècle,
-de Nicolûsi. C’était
+de Nicolosi. C’était
-deux mille cent
+deux mille, cent
-Nicolosi ap
+Nicolosi apparut,
-Combien
+sans que les excursionnistes eussent fait aucune mauvaise rencontre sur les quinze kilomètres qui les séparaient de Catane, ni en loups, ni en sangliers. Il y avait encore vingt kilomètres à franchir avant d’atteindre la Casa Inglese. « Combien
-guide. — Le
+guide. – Le
-heures. — Eh
+heures. – Eh
-minutes ?... — Soit,
+minutes ?… – Soit,
-les anti
+les antiques
-ques et
+et
-s’étend au delà d’une
+s’étend au-delà d’une
-elliptique deValle del
+elliptique de Valle del
-formaient ça et
+formaient çà et
-Cette gibbosilé
+Cette gibbosité centrale,
-Déjà
+qui est toute une montagne à elle seule – Pélion sur Ossa – arrondit sa cime à une altitude de trois mille trois cent seize mètres au-dessus du niveau de la mer. Déjà
-une grèle de
+une grêle de
-froide alors, — plusieurs
+froide alors – plusieurs
-zéro, — et
+zéro, – et
-un gron
+un grondement
-Il
+continu, avec des crescendos d’ouragan, ainsi qu’eut fait une immense chaudière, dont la vapeur surchauffée eût soulevé les soupapes. Aucune éruption n’était à prévoir, cependant, et toute cette colère interne ne se traduisait que par les hennissements du cratère supérieur et l’éructation des gueules volcaniques qui trouaient le cône. Il
-mer Eolienne. Sur unemontagne, qui
+mer Éolienne. Sur une montagne, qui
-sublime. Nous
+sublime. « Nous
-docteur. — Voilà
+docteur. – Voilà
-Casa Inglese, » répondit
+Casa Inglese », répondit
-un par de
+un pan de
-percé dé deux
+percé de deux
-mètres audessous de
+mètres au-dessous de
-par lés officiers
+par les officiers
-Lago ’. 1. À
+Lago . Cette À
-Cependant
+maison, que l’on appelle aussi la Casa Etnea, après avoir été longtemps entretenue aux frais de M. Gemellaro, frère du savant géologue de ce nom, venait d’être récemment restaurée par les soins du Club Alpin. Non loin, grimaçaient dans les ténèbres quelques ruines d’origine romaine, auxquelles on a donné le nom de Tour des Philosophes. C’est de là, dit la légende, qu’Empédocle se serait précipité dans le cratère. En vérité, il faudrait une singulière dose de philosophie pour supporter huit jours de solitude en ce lieu, et l’on comprend l’acte du célèbre philosophe d’Agrigente. Cependant
-avec fable, chaises,
+avec table, chaises,
-cent quatreving-cinq mètres.
+cent quatre-vingt-cinq mètres.
-le
+le froid
-froid piquât
+piquât
-arrivée. Aucun,
+arrivée. « Aucun,
-! — Et
+! – Et
-? — Parce
+? – Parce
-cône. — En
+cône. – En
-surprendre : Et
+surprendre ! Et
-? — Personne,
+? – Personne,
-— Attendons,
+– Attendons,
-l’inquiétait. Tu
+l’inquiétait. « Tu
-Patience !... Il
+Patience !… Il
-se faire.pendre.... — A notre
+se faire pendre… – À notre
-Casa
+Casa Inglese.
-Inglese. C’eût
+C’eût
-suspect. C’est
+suspect. « C’est
-Pierre. — Peut-être
+Pierre. – Peut-être
-Luigi. — Rentrons,
+Luigi. – Rentrons,
-veillait audehors, les
+veillait au-dehors, les
-cru apercevoir.... — Plusieurs hommes ?... demanda Pierre. — Non,
+cru apercevoir… – Plusieurs hommes ?… demanda Pierre. – Non,
-ouverts, — les
+ouverts, – les
-Pescade. Vite !... vite !... À l’abri,
+Pescade. « Vite !… vite !… à l’abri,
-aussitôt. Et
+aussitôt. « Et
-devenu ?... Tu a donc
+devenu ?… Tu as donc
-? — Oui !... pour
+? – Oui !… pour
-avertir !... — Ne
+avertir !… – Ne
-pas ?... — Dans
+pas ?… – Dans
-! — Tant
+! – Tant
-! — Non
+! – Non
-pis !... Je
+pis !… Je
-d’hommes !... — Sans
+d’hommes !… – Sans
-Luigi. — Enfin
+Luigi. – Enfin
-! — Qu’il
+! – Qu’il
-Pierre. — Il
+Pierre. – Il
-! — En
+! – En
-docteur. — Une
+docteur. – Une
-Mais
+La situation du docteur et de sa petite troupe, composée seulement de onze marins, de Luigi, de Pierre, de Cap Matifou et de Pointe Pescade. – seize contre cinquante, – cette situation était très menacée. En tout cas, s’il y avait un parti à prendre, il fallait le prendre vite, car une attaque était imminente. Mais
-la Gasa Inglese...’. ’...’ Il
+la Casa Inglese. Il
-la Gasa Inglese,
+la Casa Inglese,
-resta
+resta pas
-Pointe
+moins indécis sur ce qu’il devait faire. Et même, l’insistance de Pointe Pescade commença à paraître assez singulière pour que Zirone donnât l’ordre de le surveiller, – ce dont Pescade s’aperçut facilement. Bref, il est probable que Zirone aurait renoncé à s’emparer du docteur avec ces chances incertaines, si sa bande ne fût venue le rejoindre vers trois heures de l’après-midi. Alors, ayant une cinquantaine d’hommes à ses ordres, il n’avait plus hésité, et toute la troupe, quittant la locande de Santa Grotta, s’était dirigée vers la Casa Inglese. Pointe
-par Zirone, — celui
+par Zirone – celui
-Casa inglese, — ne
+Casa Inglese, – ne
-Casa inglese, opérer
+Casa Inglese, opérer
-bras.
+bras. Pointe
-Pointe Pescade
+Pescade
-surpris, avait il donc
+surpris, avait-il donc
-côtés, — le
+côtés, – le
-des neiges pendant
+des neiges, pendant
-à
+à ce
-ce plateau,
+plateau,
-Inglese, — ce
+Inglese, – ce
-chapeau
+chapeau traversé
-Pendant
+d’une balle, et Pierre, sans l’intervention de Cap Matifou, aurait été assommé d’un coup de pique par un de ces bandits. Mais l’Hercule était là, et, du pic même qu’il lui avait arraché des mains, il assomma l’homme d’un seul coup. Pendant
-situation. Que
+situation. « Que
-demanda-t-il. — Dix
+demanda-t-il. – Dix
-Luigi. — Et
+Luigi. – Et
-? — Minuit
+? – Minuit
-un
+un quart
-quart d’heure
+d’heure
-Dans
+Dans ces
-Malheureusement,
+conditions, la retraite, même en plein jour, devenait presque impossible. Ils sentaient donc qu’ils étaient perdus, si un secours ne leur arrivait pas. Mais d’où ce secours aurait-il pu venir ? Malheureusement,
-la crète du
+la crête du
-suffire. D’ailleurs, il ne tarderait pas à manquer. Il
+suffire. Il
-eût peutêtre pas
+eût peut-être pas
-la
+la locande
-Donc,
+de Santa Grotta, qu’un détachement de gendarmes se trouvait à Cassone. Or, pour se rendre à Cassone, il ne fallait qu’une heure et autant pour en revenir. Ne serait-il donc pas possible d’aller prévenir ce détachement ? Oui, mais à la condition de passer à travers la bande des assiégeants, afin de se jeter ensuite dans l’ouest du massif. « Donc,
-clown ou. on
+clown ou on
-secours. Mais... fit
+secours. « Mais… fit
-tu risques... — Je
+tu risques… – Je
-de
+de Zirone,
-Ziroiie, et
+et
-alerte, . «
+alerte, «
-l’appela. Parti
+l’appela. « Parti
-Matifou. — Parti ? — Oui !... pour
+Matifou. – Parti ? – Oui !… pour
-! — Etcomment ? — En
+! – Et comment ? – En
-faire. Ah
+faire. « Ah
-garçon !... s’écria
+garçon !… s’écria
-courage !... Ils
+courage !… Ils
-de dé
+de défense
-fense ne
+ne
-du matin. le
+du matin, le
-de scories. de
+de scories, de
-la crète des
+la crête des
-vigueur
+vigueur surhumaine.
-surhumaine. Ils
+Ils
-à fuir, en dévalant les pentes du massif. Ils
+à fuir. Ils
-de Cassone, Pointe
+de Cassonne. Pointe
-s’il eût été
+s’il eut été
-tout seul. bondit
+tout seul, bondit
-assomma deux qui
+assomma ceux qui
-Zirone. Bravo,
+Zirone. « Bravo,
-Tombe-le !... Fais-lui
+Tombe-le !… Fais-lui
-épaules !... La
+épaules !… La
-chose enrayante. Cap
+chose effrayante. Cap
-grièvement blessé était, appuyé
+grièvement blessé, était appuyé
-yeux. A
+yeux. « A
-peur !... Ce
+peur !… Ce
-gendarmes don
+gendarmes donnaient
-naient la
+la
-comment n’èût-il pas
+comment n’eût-il pas
-blessure, — une
+blessure, – une
-l’épaule, — ne
+l’épaule, – ne
-des histoires, — toujours la même, — et
+des histoires – toujours la même –, et
-secrets, — et
+secrets, – et
-préparé
+préparé contre
-contre le
+le
-vie toute entière.
+vie tout entière.
-de Santa-Grotta, sa
+de Santa Grotta, sa
-Syracuse, — non
+Syracuse, – non
-ans déjà, — un
+ans déjà – un
-à Kovigno. Trois
+à Rovigno. Trois
-! — Pour
+! – Pour
-vie ?... Non !... répondit
+vie ?… Non !… répondit
-» <center> FIN DE LA TROISIÈME PARTIE.</center>
+»
-PARTIE IV.
+PARTIE (suite) IV.
-d’Étienne Balhory 1
+d’Étienne Bathory 1
-de Cattaro.... 57
+de Cattaro 57
-Stradon ? 108
+Stradon 108
-de Malle 195
+de Malte 195